-
1 αιδοίοις
αἰδοί̱οις, αἰδοῖονprivy parts: neut dat plαἰδοί̱οις, αἰδοῖοςhaving a claim to regard: masc /neut dat pl -
2 αἰδοίοις
αἰδοί̱οις, αἰδοῖονprivy parts: neut dat plαἰδοί̱οις, αἰδοῖοςhaving a claim to regard: masc /neut dat pl -
3 χνόος
χνόος, ὁ, att. zsgzgn χνοῠς, gen. χνοῠ, dat. χνοΐ ist zw., s. Lob. Phryn. 454, – das, was bloß auf der Oberfläche sitzt und abgeschabt, abgekratzt werden kann (χνάω, κνάω); dah. jeder zarte, leichte Anflug auf der Oberfläche, ἁλος χνόος, der Schaum oder Schmutz des Meeres, der auf der Haut sitzen bleibt u. abgerieben wird, Od. 6, 221, wie sonst ἁλὸς ἄχνη. – Bes. der seine Flaum an einigen Früchten, wie Pfirsich u. Quitte, Theocr.; μήλων χνοῠν ἐπικαρπίδιον Zonas 6 (IX, 226); u. der erste Flaum an Kinn und Backen, lanugo, das Zeichen beginnender ἐπήνϑει τοῖς αἰδοίοις ὥςπερ μήλοισιν Ar. Nubb. 965. – Auch jedes andre seine Haar, abgekratzte, gezupfte Wolle, zum Stopfen der Kissen u. Matratzen, Theodorid. 6 (VI, 156). – Auch wie χνόη, das Knarren der Wagenräder, Hesych.
-
4 εὐμέζεος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐμέζεος
-
5 φιμός
φῑμ-ός, ὁ, heterocl. pl.Aφῑμά AP6.312
([place name] Anyte):— any instrument for keeping the mouth closed:I muzzle, for dogs, calves, etc.,φιμὸν περιτιθέναι τινί Luc.Vit.Auct.22
, cf. APl. c., LXX Si.20.29.II nose-band of a horse's bridle, fitted with pipes,φ. δὲ συρίζουσι βάρβαρον βρόμον A.Th. 463
;πώλους.. φιμοῖσιν αὐλωτοῖσιν ἐστομωμένας Id.Fr. 326
;ἐμβαλῶ φ. εἰς τὴν ῥῖνά σου LXX Is.37.29
.IV tightening, constriction by means of ropes, Apollod Poliorc.161.1.V = φίμωσις 11.2,φ. τοὺς ἐν αἰδοίοις χαλᾷ Dsc.4.91
, cf. Androm. ap. Gal.13.311; imperforation of the anus, Heliod. ap. Orib.44.20.72. (Connected with σφίγγω, σφιγμός by EM795.21.) -
6 χνόος
χνόος, ὁ, das, was bloß auf der Oberfläche sitzt und abgeschabt, abgekratzt werden kann; dah. jeder zarte, leichte Anflug auf der Oberfläche; ἁλος χνόος, der Schaum oder Schmutz des Meeres, der auf der Haut sitzen bleibt u. abgerieben wird. Bes. der seine Flaum an einigen Früchten, wie Pfirsich u. Quitte u. der erste Flaum an Kinn und Backen, lanugo, das Zeichen beginnender ἐπήνϑει τοῖς αἰδοίοις ὥςπερ μήλοισιν. Auch jedes andere seine Haar, abgekratzte, gezupfte Wolle, zum Stopfen der Kissen u. Matratzen. Auch wie χνόη, das Knarren der Wagenräder -
7 μήδεα 1
μήδεα 1Grammatical information: n. pl.Meaning: `male sexual parts', ( φωτός) Od., Androm. ap. Gal., Call., also Ant. Lib.) μέζεα (Hes. Op. 512, Lyc.); μέδεα (Archil. 138); in Opp. (K. 4,441) metaph. `urine'; μέζος αἰδοῖον H.Compounds: As 2. member in εὑμέζεος (cod. - μάξεως; leg. - μεζέος?) εὑφυης (cod. - εὶς; leg. - οῦς?) τοῖς αἰδοίοις H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: The relation between μήδεα: μέζεα: μέδεα has not been explained. Wackernagel Unt. 227 n. 1 sees hesitatingly (after Nauck) in μήδεα a euphemistic replacement for the rough μέζεα, μέδεα; in μέζεα Schwyzer 208 with Bechtel and v. Wilamowitz assumes a spirantic pronunciation of the δ. -- Because of the meaning the etymol. explanation is difficult. Schwyzer l.c. connects μήδομαι, pointing to OHG gimaht f. `facultas, genitalia'. It would be then a euphemism identical with μήδεα `counsels, cares'. Thus (doubting) Spitzer BSL 40, 47 with P. Friedländer, with Lat. mentula (to mens??) as a very doubtful parallel. -- Not with Curtius 662, Fick 1, 507 a. o. to μαδάω `drip'; cf. μεστός. By WP. 2, 231 (Pok. 706) separated from μαδάω and combined only with Celt., e.g. MIr. mess (\< * med-tu-) `gland' assuming an allcomprising meaning `swell, swollen in the form of balls(?)'. The variation clearly points to a Pre-Greek word; on ε\/η cf. Fur. 258 n. 42; δ\/ζ is well known (Fur. 253ff.). This type of meaning fits well with a substratum word.Page in Frisk: 2,222Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μήδεα 1
См. также в других словарях:
αἰδοίοις — αἰδοί̱οις , αἰδοῖον privy parts neut dat pl αἰδοί̱οις , αἰδοῖος having a claim to regard masc/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)