Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ακολουθώ+τα

  • 61 δρόμος

    ο
    1) дорога, путь;

    αμαξιτός (έτοιμος) δρόμος — проезжая (торная) дорога;

    δημόσιος δρόμος — шоссе;

    μακρυνός δρόμος — дальняя дорога;

    χάνω τον δρόμο — сбиться с пути;

    δεν έχει δρόμο από δω — здесь нет дороги;

    κάντε μου δρόμο! — дайте мне дорогу!;

    στο δρόμο — а) на моём пути; — б) по пути; — в пути;

    από πλάγιο δρόμο — окольным путём;

    δυό μέρες δρόμος από... — в двух днях пути от...;

    2) улица;

    ερημικός δρόμος — глухая улица;

    στο δρόμος — на улице;

    3) бег; пробег, забег;
    πλ. бега; гонки;

    μαραθώνιος δρόμος — марафонский бег;

    ανώμαλος δρόμος — кросс;

    δρόμος ϊππων — скачки;

    δρόμος αυτοκινήτων — автомобильные гонки;

    δρόμος πεντακοσίων μέτρων — бег на пятьсот метров;

    δρόμος μετ' εμποδίων — бег с препятствиями;

    4) скорость;
    5) рейс;

    έκαμα ένα σωρό δρόμους σήμερα — сегодня я много.ходил;

    τό λεωφορείο κάνει δέκα δρόμους την ημέρα — автобус делает десять рейсов в день;

    6) перен. ход, течение; оборот;

    θα ιδούμε τί δρόμο θα πάρει η υπόθεση — посмотрим, какой ход примет дело;

    7) астр. орбита;
    8) (одна) ноша; воз; ездка;

    έφερε δυό δρόμους άμμο — он привёз два воза песку;

    έφερε δυό δρόμους νερό — он два раза ходил за водой;

    § παίρνω δρόμο — пускаться в путь;

    παίρνω τούς δρόμους — бродить по улицам, дорогам (от отчаяния, горя);

    γυρίζω ( — или περιπλανώμαι) στούς δρόμους — а) бродить по улицам; — б) скитаться;

    δρόμο παίρνει, δρόμο αφήνει — он долго шёл, шёл он шёл (в сказках);

    η δουλειά πήρε το δρόμο της — работа вошла в свою колею;

    πήρε δρόμο η γλώσσα του — он дал волю своему языку;

    τραβώ το δρόμο μου — а) идти своей дорогой; — б) преуспевать;

    τράβα ( — или κόβε).δρόμο! — убирайся вон!;

    ακολουθώ τον δρόμο μου — идти своей дорогой;

    δός του δρόμο! — вперёд!, поторопись!;

    τοδ'δωσα δρόμο — я его прогнал;

    ανοίγω δρόμο — а) прокладывать путь; — б) строить дорогу;

    ανοίγω το δρόμο μου — пробивать себе дорогу;

    κόβω δρόμο — а) быстро бежать; — б) много ходить; — покрывать большое расстояние; — е) сокращать путь;

    να κόψουμε δρόμο δεξιά — а) свернём направо; — б) свернём направо и сократим путь;

    κόβω τον δρόμος σε κάποιον — преградить путь кому-л;

    μένω στούς πέντε δρόμους — оказаться на улице (без средств);

    αφήνω στούς (πέντε) δρόμους — покидать на произвол судьбы, оставлять без средств (детей, больных);

    πετώ ( — или ρίχνω) στον δρόμο — выбросить на улицу;

    κλείνω το δρόμο σε κάποιον — стать кому-л. поперёк дороги;

    πήρε τον κακό δρόμο — он пошёл по дурному пути;

    παιδί τού δρόμου — уличный мальчишка;

    γυναίκα τού δρόμου — уличная женщина;

    στη μέση τού δρόμου — или στο μισό δρόμο — на половине пути

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δρόμος

  • 62 ίχνος

    (-ους) τό
    1) прям., перен. след;

    ίχνη των ζώων — следы животных;

    ίχνη τροχών — следы колёс;

    ίχνη εγκλήματος — следы преступления;

    εξαφανίζω τα ίχνη — заметать следы;

    αφήνω ανεξίτηλο ίχνος — оставить неизгладимый след;

    2) капелька, чуточка, крошечка;

    ούτε ίχνος αλήθειας — ни капли истины;

    § βαδίζω στα ( — или επί τα) ίχνη κάποιου — идти следом за кем-л.; — идти по стопам кого-л.;

    πηγαίνω στα φρέσκα ίχνη — идти по горячим следам;

    ακολουθώ τα ίχνη κάποιου — а) идти следом, по пятам кого-л.; — б) идти по стопам кого-л.

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ίχνος

  • 63 πατώ

    (ε), πατάω 1. μετ.
    1) ступать, становиться ногой, наступать;

    πατώ στη γη — ступать на землю;

    με πάτησες (τό πόδι) ты наступил мне на ногу;
    πρόσεχε πού πατάς смотри, куда ступаешь; 2) топтать, мять, приминать;

    πατώ τό χορτάρι — топтать траву;

    3) утаптывать, уминать; набивать, напихивать;

    πατώ τό χώμα (χιόνι) — утаптывать землю (снег);

    πάτησε τον καπνό στο τσιμπούκι он набил трубку табаком;
    πάτα καλά τα ρούχα μέσα στο μπαούλο утрамбуй хорошенько вещи в чемодане; 4) мять, давить, выжимать; топтать (виноград и т. п.); 5) нажимать, надавливать;

    πατώ τό κουμπί — нажимать на кнопку;

    6) давить, раздавливать, убивать;
    τον πάτησε το τραίνο он попал под поезд; 7) совершать налёт, ограбление;

    πατώ τό μαγαζί — ограбить магазин;

    § πατώ πόδι — топать ногой, требовать, настаивать;

    πατείς με πατώ σε — давка, толкотня;

    τον πάτησα στον κάλο или του πάτησα τον κάλο я наступил ему на любимую мозоль, я его задел за живое;

    δεν πατει ρόδα εδώ — здесь не проедешь на машине;

    πατώ τον όρκο μου — нарушать клятву;

    πάτησε λίγο το πουκάμισο погладь рубашку;
    του πάτησε ξύλο (или γροθιές) он его здорово избил; του πάτησε κατσάδα (βρισίδι) он ему задал головомойку, он его как следует отчитал; πάτησα φαΐ γιά πέντε νομάτους я поел за пятерых; πάτησα δουλειά (φαΐ) με την ψυχή μου я потрудился на славу; я вкалывал будь здоров (я наелся до отвала);

    με πατάει το παπούτσι — ботинок давит, жмёт;

    2. αμετ.
    1) часто посещать, захаживать;

    δεν πατάει στο θέατρο — он редко ходит в театр;

    2) быстро ходить, бежать;
    3) доставать до дна ногами;

    § πατώ γερά ( — или σταθερά) — стоять устойчиво, не шататься;

    δεν πατώ — не переступать порог, не бывать где-л., не ходить куда-л.;

    δεν πατεί χάμου — он высокомерен;

    δεν πατας καλά — ты нехорошо себя ведёшь;

    πατώ στα κάρβουνα — сидеть как на углях, как на иголках;

    πάτησες στην πίττα ты сел в лужу;
    ακολουθώ (или βαδίζω) την πεπατημένην идти по проторённой дорожке

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πατώ

  • 64 συμβουλή

    η
    1) совет, рекомендация; наставление;

    ιατρική συμβουλή — совет врача;

    φιλική συμβουλή — дружеский совет;

    ακούω την συμβουλή — прислушиваться к совету;

    ακολουθώ τίς συμβουλές κάποιου — следовать чьйм-л. советам;

    2) консультация;

    γραφείο συμβουλών — консультация (учреждение);

    γραφείο νομικών συμβουλών — юридическая консультация;

    δίνω συμβουλή — консультировать, давать консультацию

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > συμβουλή

  • 65 χνάρι

    το след;

    ακολουθώ τα χνάρια κάποιου — пер'.н. идти по чьйм-л. стопам

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > χνάρι

  • 66 ακολούθωι

    ἀκολούθῳ, ἀκόλουθος
    following: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ακολούθωι

  • 67 ἀκολούθωι

    ἀκολούθῳ, ἀκόλουθος
    following: masc /fem /neut dat sg

    Morphologia Graeca > ἀκολούθωι

  • 68 dog

    [doɡ] 1. noun
    (a domestic, meat-eating animal related to the wolf and fox.) σκύλος
    2. adjective
    ((usually of members of the dog family) male: a dog-fox.) αρσενικός
    3. verb
    (to follow closely as a dog does: She dogged his footsteps.) ακολουθώ παντού
    - doggedly
    - doggedness
    - dog-biscuit
    - dog collar
    - dog-eared
    - dog-tired
    - a dog's life
    - go to the dogs
    - in the doghouse
    - not a dog's chance

    English-Greek dictionary > dog

  • 69 ensue

    [in'sju:]
    (to come after; to result (from): the panic that ensued from the false news report.) έπομαι, ακολουθώ

    English-Greek dictionary > ensue

  • 70 follow in someone's footsteps

    (to do the same as someone has done before one: When he joined the police force he was following in his father's footsteps.) ακολουθώ στα χνάρια κάποιου

    English-Greek dictionary > follow in someone's footsteps

  • 71 follow one's nose

    (to go straight forward.) πηγαίνω ίσια μπρος/ακολουθώ το ένστικτο μου

    English-Greek dictionary > follow one's nose

  • 72 fork

    [fo:k] 1. noun
    1) (an instrument with two or more pointed pieces for piercing and lifting things: We usually eat with a knife, fork and spoon.) πιρούνι/δίκρανο
    2) (the point at which a road, river etc divides into two or more branches or divisions: a fork in the river.) διχάλα
    3) (one of the branches or divisions of a road, river etc into which the road, river etc divides: Take the left fork (of the road).) διακλάδωση
    2. verb
    1) ((of a road, river etc) to divide into (usually two) branches or divisions: The main road forks here.) διακλαδίζομαι
    2) ((of a person or vehicle) to follow one of the branches or divisions into which a road has divided: The car forked left.) ακολουθώ διακλάδωση
    3) (to lift or move with a fork: The farmer forked the hay.) μετακινώ(με δίκρανο),σκαλίζω
    - fork-lift truck
    - fork out

    English-Greek dictionary > fork

  • 73 go by

    1) (to base an opinion on: We can't go by what he says.) βασίζομαι σε
    2) (to be guided by: I always go by the instructions.) ακολουθώ

    English-Greek dictionary > go by

  • 74 keep/lose track of

    ((not) to keep oneself informed about (the progress or whereabouts of): I've lost track of what is happening.) (παρ)ακολουθώ / χάνω τα ίχνη

    English-Greek dictionary > keep/lose track of

  • 75 pursue

    [pə'sju:]
    1) (to follow especially in order to catch or capture; to chase: They pursued the thief through the town.) καταδιώκω,κυνηγώ
    2) (to occupy oneself with (studies, enquiries etc); to continue: He is pursuing his studies at the University.) ακολουθώ
    - pursuit

    English-Greek dictionary > pursue

  • 76 tag along

    ( often with behind or with) (to follow or go (with someone), often when one is not wanted: We never get away from him - everywhere we go, he insists on tagging along (with us)!) ακολουθώ κατά πόδας

    English-Greek dictionary > tag along

  • 77 tag on

    1) ((usually with at or to) to attach (something) to something: These comments weren't part of his speech - he just tagged them on at the end.) κολλώ, κοτσάρω
    2) (to follow (someone) closely: The child always tags on to his elder brother.) ακολουθώ κατά πόδας

    English-Greek dictionary > tag on

  • 78 trace

    [treis] 1. noun
    1) (a mark or sign left by something: There were traces of egg on the plate; There's still no trace of the missing child.) ίχνος
    2) (a small amount: Traces of poison were found in the cup.) ίχνος
    2. verb
    1) (to follow or discover by means of clues, evidence etc: The police have traced him to London; The source of the infection has not yet been traced.) ακολουθώ τα ίχνη / ανακαλύπτω, εντοπίζω
    2) (to make a copy of (a picture etc) by putting transparent paper over it and drawing the outline etc: I traced the map.) ξεπατηκώνω
    - trace elements
    - tracing-paper

    English-Greek dictionary > trace

  • 79 track

    [træk] 1. noun
    1) (a mark left, especially a footprint etc: They followed the lion's tracks.) πατημασιά, ίχνος
    2) (a path or rough road: a mountain track.) μονοπάτι
    3) ((also racetrack) a course on which runners, cyclists etc race: a running track; ( also adjective) the 100 metres sprint and other track events.) στίβος αγώνων δρόμου
    4) (a railway line.) σιδηροδρομική γραμμή, σιδηροτροχιά
    2. verb
    (to follow (eg an animal) by the marks, footprints etc that it has left: They tracked the wolf to its lair.) ακολουθώ τα ίχνη
    - in one's tracks
    - keep/lose track of
    - make tracks for
    - make tracks
    - track down
    - tracker dog

    English-Greek dictionary > track

  • 80 trail

    [treil] 1. verb
    1) (to drag, or be dragged, along loosely: Garments were trailing from the suitcase.) σέρνω / -ομαι
    2) (to walk slowly and usually wearily: He trailed down the road.) σέρνω τα βήματά μου
    3) (to follow the track of: The herd of reindeer was being trailed by a pack of wolves.) ακολουθώ τα ίχνη
    2. noun
    1) (a track (of an animal): The trail was easy for the hunters to follow.) ίχνη
    2) (a path through a forest or other wild area: a mountain trail.) μονοπάτι
    3) (a line, or series of marks, left by something as it passes: There was a trail of blood across the floor.) γραμμή, αποτύπωμα

    English-Greek dictionary > trail

См. также в других словарях:

  • ακολουθώ — ακολουθώ, ακολούθησα βλ. πίν. 73 Σημειώσεις: ακολουθώ, ακολουθούμαι : στον προφορικό λόγο και στη λογοτεχνία απαντάται και η κλίση σε άω (βλ. πίν. 58 , 59 ). Συχνή η προστακτική ακολούθα, ακολουθάτε …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • ακολουθώ — και ακλουθώ και ακλουθάω ησα, ήθηκα 1. έρχομαι κατόπι: Τον ακολουθούσε όπου πήγαινε. 2. είμαι οπαδός κάποιου: Ακολουθεί τις απόψεις του Φρόιντ. 3. έπομαι ως αποτέλεσμα: Τη φυγοπονία ακολουθεί δυστυχία. 4. συμμορφώνομαι σε κάτι: Ακολουθώ τις… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • ακολουθώ — (Α ἀκολουθῶ, έω) (Ν. και ακολουθάω και ακλουθώ, έω, άω) 1. πηγαίνω μαζί με κάποιον ή μετά από κάποιον 2. ενεργώ σύμφωνα με κάποιον ή κάτι, συγκατανεύω, συμμορφώνομαι, προσαρμόζομαι 3. έρχομαι ως συνέπεια, επακολουθώ, απορρέω 4. ακολουθώ κάποιον… …   Dictionary of Greek

  • ἀκολουθῶ — ἀκολουθέω follow pres subj act 1st sg (attic epic doric) ἀκολουθέω follow pres ind act 1st sg (attic epic doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκολούθῳ — ἀκόλουθος following masc/fem/neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • ἀκολούθωι — ἀκολούθῳ , ἀκόλουθος following masc/fem/neut dat sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • έπομαι — (AM ἕπομαι) 1. ακολουθώ άλλον, συνοδεύω (α. «ἡγήσατο, τοὶ δ’ ἅμ’ ἕποντο», Ομ. Οδ. β. «τῷ δ’ ἅμα τεσσαράκοντα μέλαιναι νῆες ἕποντο Λοκρῶν», Ομ. Ιλ.) 2. (στο γ’ εν. πρόσ.) ἕπεται προκύπτει, εξάγεται ως συμπέρασμα 3. (η μτχ. ενεστ.) ἑπόμενος, η, ο… …   Dictionary of Greek

  • επακολουθώ — (AM ἐπακολουθῶ, έω) ακολουθώ ύστερα από κάτι, συνοδεύω, ακολουθώ ως αποτέλεσμα («μετά τον γάμο θα επακολουθήσει δεξίωση») (αρχ. μσν.) ακολουθώ, συντροφεύω αρχ. 1. βγαίνω, πηγαίνω συντροφιά με κάποιον, συνοδεύω 2. κατανοώ τα λεγόμενα κάποιου,… …   Dictionary of Greek

  • εφέπω — ἐφέπω (Α) Ι. ενεργ. 1. χειρίζομαι, χρησιμοποιώ επιδέξια, στρέφω, εκσφενδονίζω («ὁ δ ἔφεπεν κραταιὸν ἔγχος», Πίνδ.) 2. κατευθύνω προς κάποιον ή εναντίον κάποιου («Πατρόκλῳ ἔφεπε κρατερώνυχας ἵππους», Ομ. Ιλ.) 3. εξαναγκάζω κάποιον με τη βία,… …   Dictionary of Greek

  • μεθέπω — (Α) (μόνο ποιητ., ιδίως επικ.) 1. πηγαίνω πίσω από κάποιον, τόν ακολουθώ από κοντά, πλησιάζω («ποσὶ κραιπνοῑσι μετασπών», Ομ. Ιλ.) 2. (με αιτ.) ακολουθώ κάποιον με τα μάτια μου («ἡνίοχον μέθεπε θρασύν», Ομ. Ιλ.) 3. συνεκδ. ζητώ, αναζητώ κάποιον… …   Dictionary of Greek

  • συνακολουθώ — συνακολουθῶ, έω, ΝΜΑ [ἀκολουθῶ] 1. συνοδεύω, ακολουθώ μαζί με άλλους ή από κοντά κάποιον 2. έπομαι, είμαι επακολούθημα, είμαι αποτέλεσμα (α. «μετά την απολογία του συνακολούθησε η σύλληψη» β. «συντέτακται καὶ συνακολουθεῑ τοῑς μὲν πλούτοις καὶ… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»