Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

Συλλ-

  • 1 ξυλλ-

    ξυλλ-, for words so beginning,
    A v. συλλ-.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ξυλλ-

  • 2 Ἑλλήνιος

    Ἑλλήν-ιος, [dialect] Dor. [full] Ἑλλάνιος [pron. full] [ᾱ] (also in Ar.Eq. 1253), α, ον,= foreg., Ζεὺς Ἑ., Ἀθανᾶ Ἑ., Rhetra ap.Plu.Lyc.6 ( Συλλ- codd.); Ζεὺς Ἑ. Hdt.9.7.ά, cf.Pi.N.5.10, IG12(5).910 ([place name] Tenos), etc.; Ἀθηνᾶ Ἑ. E.Hipp. 1121 (lyr.); θεοὶ οἱ Ἑ. Hdt.5.49,92.ή, Luc.Herc.2 codd., Hld.2.23.
    II Ἑλλήνιον, τό, Greek factory (with temples of Θεοὶ Ἑλλήνιοι) at Naucratis, Hdt.2.178; also of buildings at Arsinoe and Memphis, BGU133.6 (ii A.D.), Wilcken Chr. 221 (iii B.C.).
    III Ἑλλανία, ,= Ἑλλάς, E.Hel. 1147 (lyr.), etc.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > Ἑλλήνιος

  • 3 συλλαμβάνω

    συλλαμβάνω fut. συλλήμψομαι and συλλήψεις GJs 4:1 (for the spelling s. λαμβάνω); 2 aor. συνέλαβον; pf. συνείληφα; 2 aor. mid. συνελαβόμην. Pass.: 1 fut. συλληφθήσομαι LXX; 1 aor. συνελήμφθην (Aeschyl., Hdt.+).
    seize, grasp, apprehend τινά arrest someone (Soph., Thu. et al.; SIG 700, 30; PHib 54, 20; POxy 283, 12 al.; LXX; Jos., Bell. 2, 292, Ant. 15, 124; Just., D. 111, 3) Mt 26:55; Mk 14:48; Lk 22:54; J 18:12; Ac 1:16; 12:3; 1 Cl 12:2a. Pass. Ac 23:27; 1 Cl 12:2b; MPol 5:2; 7:2; 9:1; 21.
    mid. seize, arrest Ac 26:21; MPol 6:1.
    to capture (an animal), catch (Dio Chrys. 25 [42], 3; Aelian, HA 1, 2; Philo, Omn. Prob. Lib. 147) Lk 5:9 (s. ἄγρα).
    to become pregnant, conceive, of a woman (Aristot., HA 7, 1, 582a, 19, Gen. An. 1, 19, 727b, 8; Plut., Mor. 829b; Lucian, Sacrif. 5; LXX; cp. EpArist 165; for med. writers s. Hobart 91f) abs. become pregnant (Gen 4:1; 30:7 al.; Tat. 33, 3; Ath. 22, 4) Lk 1:24; B 13:2; GJs 4:1; συλλήμψομαι ἐκ λόγου (θεοῦ) … ἀπὸ κυρίου θεοῦ ζῶντος 11:2; ApcP 11:26 mg. as restored by Dieterich et al. Also συλλ. ἐν γαστρί (Hippocr., Aph. 5, 46 ed. Littré; IV 548, Mul. 1, 75 vol. VIII 162 [al. in Hipp. and Galen, s. Hobart 92]; Demetr.: 722 Fgm. 1, 4 Jac. Cp. Gen 25:21) Lk 1:31 and alt. (as Gen 25:21; En 7:2) ἐν γαστρὶ λαμβάνειν GJs 4:2, 4. Pass. ἐν ἀνομίαις συνελήμφθην 1 Cl 18:5 (Ps 50:7).—W. the acc. of the child to be born (Lucian, Ver. Hist. 1, 22; LXX; Demetr.: 722 Fgm. 1, 3 Jac.) Lk 1:36. Pass. πρὸ τοῦ συλλημφθῆναι αὐτὸν ἐν τῇ κοιλίᾳ before he was conceived in the womb 2:21.—In imagery (cp. Περὶ ὕψους 14, 3 τὰ συλλαμβανόμενα ὑπὸ τῆς ψυχῆς; Ps 7:15; TestBenj 7:2 συλλαμβάνει ἡ διάνοια διὰ τοῦ βελιάρ; Philo) ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν Js 1:15.
    to help by taking part w. someone in an activity (lit. ‘take hold of together’), support, aid, help (Aeschyl. et al.) w. dat. of the one to whom help is given (Eur., Med. 812; Hdt. 6, 125; Pla., Leg. 10, 905c; POxy 935, 3; 8 συλλαμβάνουσι ἡμῖν οἱ θεοί; 1064, 7; Jos., Ant. 12, 240) συλλάβωμεν ἑαυτοῖς let us help each other 2 Cl 17:2. Mid. (Soph., Phil 282; Pla., Theag. 129e; Diod S 11, 40, 1; Jos., Ant. 4, 198; 7, 341 τῷ παιδί; PGiss 25, 4 συλλαμβανόμενός μοι; PTebt 448 συλλαβοῦ αὐτῷ; Gen 30:8; s. New Docs 4, 56) come to the help of τινί someone Lk 5:7 (βοηθεῖν v.l.); Phil 4:3.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συλλαμβάνω

  • 4 συλλέγω

    συλλέγω (λέγω ‘gather’) fut. συλλέξω; 1 aor. συνέλεξα. Pass.: aor. ptc. gen. pl. συλλεγέντων 3 Macc 1:21; plpf. 3 sg. συνελέλεκτο Jdth 4:3 (Hom. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Vi. 119, Ant. 5, 240 τὸν καρπόν; SibOr 8, 55; Just., A I, 67, 6) to gather by plucking or picking, collect, gather (in), pick τὶ someth. weeds Mt 13:28–30. Pass. vs. 40. The place to which what is gathered is taken is indicated by εἰς vs. 48; the place fr. which it is removed is indicated by ἐκ vs. 41 (σκάνδαλον 3). Hence also ἐξ ἀκανθῶν συλλ. Lk 6:44 (on the indefinite pl. s. Rydbeck 40); also ἀπὸ ἀκανθῶν Mt 7:16.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συλλέγω

  • 5 συνλ

    συνλ- s. συλλ-.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > συνλ

См. также в других словарях:

  • Altgriechische Präpositionen — Die Artikel Liste griechischer Präfixe und Altgriechische Präpositionen überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Analy — Die Artikel Liste griechischer Präfixe und Altgriechische Präpositionen überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Dia- — Die Artikel Liste griechischer Präfixe und Altgriechische Präpositionen überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Kata- — Die Artikel Liste griechischer Präfixe und Altgriechische Präpositionen überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste griechischer Präfixe — Griechische Präpositionen sind Wortbestandteil vieler deutscher und internationaler Fach und Lehnwörter, in denen sie als Präfix (Vorsilbe) in Verbindung mit anderen Lexemen deren Bedeutung entscheidend beeinflussen. Andere typische Präfixe sind… …   Deutsch Wikipedia

  • Meta- — Die Artikel Liste griechischer Präfixe und Altgriechische Präpositionen überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen.… …   Deutsch Wikipedia

  • κεράννυμι — (ΑΜ, Α και κεραννύω, επικ. τ. κεραίω και κερῷ, άω) 1. αναμιγνύω υγρά, συνήθως κρασί με νερό, για να μετριάσω στο κράμα τη δύναμη οινοπνευματώδους ποτού (α. «κύλικος ἴσον κεκραμένης», Αριστοφ. β. «οἴνῳ καὶ μέλιτι κεράσαντα τὴν κρήνην, ἀφ ἧς ἔπινον …   Dictionary of Greek

  • κοκωβιός — ο, θηλ. κοκωβίνα 1. το ψάρι γωβιός 2. μτφ. άνθρωπος ανόητος, ελαφρόμυαλος. [ΕΤΥΜΟΛ. < κωβιός, με συλλ. αναδιπλασιαμό] …   Dictionary of Greek

  • ԱՆ — ( ) NBH 1 0100 Chronological Sequence: Unknown date Մասնիկ բաղադրութեան ʼի սկիզբն բառից՝ հասարակօրէն է նշանակ բացասութեան կամ պակասութեան, որպէս ʼի մեզ Ապ. յն. ա, ան, աբօ, նի. պրս. նա, պի թ.(ի վերջէ) սըզ. զորօրինակ տեսցի յայսմհետէ յաճախութեամբ:… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»