-
1 Πρίσκα
Πρίσκα (Πρῖσκα? s. B-D-F §41, 3; cp. Mlt-H. 155) and its dim. Πρίσκιλλα, ης, ἡ (Preisigke, Namenbuch. A priestess of Zeus named Πρίσκιλλα is mentioned in an honorary ins fr. the city of Olbasa: Ramsay, Phrygia I p. 309 no. 122) Prisca, Priscilla, tentmaker (s. Ἀκύλας and the lit. there), named before her husband in the majority of cases (Harnack [s.v. ʼΑκ.] concludes fr. this that she was a more important pers. than her husband and that she may have played the major part in the writing of Hb: ZNW 1, 1900, 16ff.—In Ramsay, op. cit. p. 637 no. 530 [70–80 A.D.] Julia Severa is named before her husband Tyrronius Rapon, prob. because she was of higher rank) Ac 18:2, 18, 26. The forementioned passages have the name Πρίσκιλλα (likew. Ro 16:3 v.l.; 1 Cor 16:19 v.l.), but Πρίσκα is the predominant form in the Pauline letters Ro 16:3; 1 Cor 16:19; 2 Ti 4:19.—IReimer, Women in the Acts of the Apostles ’95. M-M. -
2 Πρίσκα
{собств., 1}Приска (древний, старинный).Жена Акилы, ревностная в разъяснении пути Господня и сотрудница ап. Павла (2Тим. 4:19).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Πρίσκα
-
3 Πρίσκα
{собств., 1}Приска (древний, старинный).Жена Акилы, ревностная в разъяснении пути Господня и сотрудница ап. Павла (2Тим. 4:19).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Πρίσκα
-
4 Πρίσκα
Приска (жена Акилы).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Πρίσκα
-
5 Πρίσκα
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Πρίσκα
-
6 Πρίσκιλλα
Прискилла; уменьш. от (Πρίσκα).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > Πρίσκιλλα
-
7 4251
{собств., 1}Приска (древний, старинный).Жена Акилы, ревностная в разъяснении пути Господня и сотрудница ап. Павла (2Тим. 4:19).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4251
-
8 4252
{собств., 5}Прискилла (древний, старинный).Жена Акилы, ревностная в разъяснении пути Господня и сотрудница ап. Павла (Деян. 18:2, 18, 26; Рим. 16:3; 1Кор. 16:19); уменьш. от 4251 ( Πρίσκα).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 4252
-
9 Πρίσκιλλα
{собств., 5}Прискилла (древний, старинный).Жена Акилы, ревностная в разъяснении пути Господня и сотрудница ап. Павла (Деян. 18:2, 18, 26; Рим. 16:3; 1Кор. 16:19); уменьш. от 4251 ( Πρίσκα).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Πρίσκιλλα
-
10 Πρίσκιλλα
{собств., 5}Прискилла (древний, старинный).Жена Акилы, ревностная в разъяснении пути Господня и сотрудница ап. Павла (Деян. 18:2, 18, 26; Рим. 16:3; 1Кор. 16:19); уменьш. от 4251 ( Πρίσκα).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Πρίσκιλλα
-
11 Ἀκύλας
Ἀκύλας, acc. -αν, ὁ Aquila (Brutus, Ep. 61; 63; 64; Philostrat., Vi. Soph. 2, 11, 1; OGI 533, 84; 544, 9; PGiss 73, 5; BGU 71, 21; 484, 6; Jos., Ant. 19, 110; 283 [Dssm., NB 15; BS 187]—B-D-F §54; 55, 1) a Jewish artisan (s. σκηνοποιός), husband of Priscilla (s. Πρίσκα), from Pontus (an Aq. fr. Pontus in an ins of Sinope: AJP 27, 1906, p. 269), friend of Paul, who esteemed him and his wife highly, Ac 18:2, 18, 21 v.l., 26; Ro 16:3; 1 Cor 16:19; 2 Ti 4:19. S. FBruce, The Pauline Circle ’85, 44–51; also RSchumacher, Aquila u. Priscilla: ThGl 12, 1920, 86–99; FPölzl, D. Mitarbeiter des Weltap. Pls 1911, 371–81; Billerb. III 486–93; AHarnack, SBBerlAk 1900, 2–13=Studien I ’31, 48–61; on this FSchiele, ZMR 15, 1900, 353–60.—M-M.
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский