-
1 μαιάς
-
2 Μαιας
-
3 Μαιάς
Μαιάςfem nom sg -
4 μαιάς
μαιάςfem nom sg -
5 Μαιάς
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > Μαιάς
-
6 Μαίας
Μαΐᾱς, ΜάιοςMaius: fem acc plΜαΐᾱς, ΜάιοςMaius: fem gen sg (attic doric aeolic)Μαί̱ᾱς, Μαῖαfem acc plΜαί̱ᾱς, Μαῖαfem gen sg (attic doric aeolic)Μαίᾱς, Μαῖαfem acc pl (ionic)Μαίᾱς, Μαῖαfem gen sg (attic doric ionic aeolic) -
7 μαίας
μαί̱ᾱς, μαῖαgood mother: fem acc plμαί̱ᾱς, μαῖαgood mother: fem gen sg (attic doric aeolic) -
8 μαιάς
-
9 Μαιάδα
Μαιάςfem acc sg -
10 Μαιάδες
Μαιάςfem nom /voc pl -
11 Μαιάδι
Μαιάςfem dat sg -
12 Μαιάδος
Μαιάςfem gen sg -
13 Μαιάδων
Μαιάςfem gen pl -
14 μαιάδα
μαιάςfem acc sg -
15 μαιάδες
μαιάςfem nom /voc pl -
16 μαιάδι
μαιάςfem dat sg -
17 μαιάδος
μαιάςfem gen sg -
18 μαιάδων
μαιάςfem gen pl -
19 μαῖα
Grammatical information: f.Meaning: `mother', mostly as address of older women (Od.), `nurse, midwife' (Att.), `grandmother' (Dor.); name of a big crab (Arist.; popular-joking, Strömberg Fischnamen 95); a plant, = λεπίδιον (Orib.; cf. γέρων and synonyms in plant-names in Strömberg Pfl.-namen 56 a. 159 n. 1). As PN mother of Hermes (h. Merc.).Derivatives: μαιήϊος and μαιάς = μαιευτικός, - κή (Nonn.), Μαιάς = Μαῖα (ξ 435). Denom. 1. μαιεύομαι `be midwife, bring to birth' (Att.) with μαιεία f. `midwifery' (Pl.), μαίευ-μα `product of midwife's art, delivery', - σις `delivery', - τικός `belonging to delivery, expert' (Pl.), μαιεύτρια `midwife' (S.); 2. μαιόομαι `id.' (hell.) with μαίω-σις `delivery', - τικός (Plu.), μαίωτρα pl. `midwife's wages' (Luc.). μαῖοι adoptive parents (Paros).Origin: GR [a formation built with Greek elements]Etymology: Grammatical enlargement of a Lallwort (cf. μᾶ) with the ι̯α-suffix as in γραῖα (: γραῦς), s. Schwyzer 473, Schwyzer-Debrunner 31, Chantraine Form. 98 and the lit. in W.-Hofmann s. 1. Maia and mamma; also Chantraine REGr. 59--60, 241f. - Lat. LW [loanword] maia `midwife'; with Μαῖα the oldroman goddess Maia was later identified (W.-Hofmann). - Fur. 217 notes that the word could still be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,159Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μαῖα
-
20 συλ-λαμβάνω
συλ-λαμβάνω (s. λαμβάνω), zusammennehmen, zusammenfassen; ἑνὶ ἔπεϊ πάντα συλλαβὼν εἶπεν, Her. 3, 82; πᾶν συλλαβὼν εἴρηκας, 7, 16, 3; κόμην ἀπρὶξ ὄνυξι συλλαβὼν χερί, Soph. Ai. 303; – τὸ στόμα καὶ τοὺς ὀφϑαλμούς, einem Todten Mund und Augen zudrücken, Plat. Phaed. 118 c; – umfassen, zusammenbringen, z. B. zersprengte Krieger wieder sammeln, Her. 5, 46; εἰς ἓν πάντα συλλαβών, Plat. Soph. 234 b; ἁπάσας τὰς δυνάμεις συλλαβοῠσα ὑφ' αὑτῇ ἔχει, Gorg. 456 a; – ergreifen, fassen; συλλαβὼν τέρας, Pind. Ol. 13, 73; συλλαβὼν ἔμπρησον, Soph. Phil. 788; συλλάβετέ γ' αὐτόν, 991; auch ἔκπλει σεαυτὸν συλλαβὼν ἐκ τῆςδε γῆς, 573; οὐχὶ συλλήψεσϑ' ἄγραν; Eur. Or. 1346; gefangen nehmen, μέλλων συλληφϑήσεσϑαι, Thuc. 1, 134; Xen. Cyr. 8, 8, 6 An. 1, 1, 3 u. öfter; τὸν πολιτικὸν οὐδαμοῦ συνελάβομεν, ἀλλ' ἡμᾶς ἔλαϑεν ἐκφυγών, Plat. Polit. 275 d, vgl. Lach. 194 b; – empfangen, schwanger werden, Sp., wie Plut. de vit. aer. al. 4. – Uebertr. = mit den Sinnen auffassen u. mit dem Verstande begreifen, vernehmen, verstehen, τὸ ῥηϑέν, τὴν φωνήν, τὸν λόγον, τὴν Ἑλλάδα γλῶσσαν, τὸ ϑεοπρόπιον, Her. 1, 91. 2, 49. 56. 3, 64. 4, 114; Plat. Soph. 218 c u. öfter, u. Folgde; – mit Einem eine Sache anfassen, τινί, Her. 6, 125, vgl. 7, 6; τινί τινος, Ar. Ran. 441; mit Hand anlegen, be i ste hen, helfen, συλλάβοι δ' ἐνδίκως παῖς ὁ Μαίας, Aesch. Ch. 799; οὐδ' ὅςτις νόσου κάμνοντι συλλάβοιτο, Soph. Phil. 282, wo Buttmann nicht νόσον zu ändern brauchte; vgl. σύλλαβε μόχϑων Eur. H. A. 160; συλλήψομαι τοῦδέ σοι κἀγὼ πόνου, Med. 946; συλλαμβάνειν τινί, Her. 6, 125, vgl. 7, 6; τινὶ τοῦ πράγματος, Ar. Vesp. 734 u. öfter; ἡ τύχη συλλαμβάνει ἡμῖν, Isocr. 1, 3; Xen. Cyr. 2, 5, 49 Mem. 2, 6, 37; εἴς τι, zu Etwas behülflich sein, Cyr. 1, 6, 25; Plat. Legg. X, 905 c; gewöhnlicher ist in dieser Bdtg das med., Her. 3, 49; ξυνελάβοντο τοῦ τοιούτου οὐχ ἥκιστα οἱ στρατηγοί, Thuc. 4, 47, u. öfter; Xen. Ages. 2, 30; οἷς ἂν συλλάβηται τῆς συνουσίας ἡ τοῠ δαιμονίου δύναμις, Plat. Theag. 129 e.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
μαιάς — μαιάς, άδος, ἡ (Α) 1. αυτή που αναφέρεται στην τέχνη τής μαίας, μαμμική, μαιευτική («ἐκοίμισε μαιάδι τέχνῃ», Νόνν.) 2. ως κύριο όν. ἡ Μαιάς η μητέρα τού Ερμού, η Μαία. [ΕΤΥΜΟΛ. < μαία + επίθημα άς] … Dictionary of Greek
Μαιάς — fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιάς — fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μαίας — Μαΐᾱς , Μάιος Maius fem acc pl Μαΐᾱς , Μάιος Maius fem gen sg (attic doric aeolic) Μαί̱ᾱς , Μαῖα fem acc pl Μαί̱ᾱς , Μαῖα fem gen sg (attic doric aeolic) Μαίᾱς , Μαῖα fem acc pl (ionic) Μαίᾱς , Μαῖα fem gen sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαίας — μαί̱ᾱς , μαῖα good mother fem acc pl μαί̱ᾱς , μαῖα good mother fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μαιάδα — Μαιάς fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιάδα — μαιάς fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μαιάδες — Μαιάς fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιάδες — μαιάς fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Μαιάδι — Μαιάς fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μαιάδι — μαιάς fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)