-
1 βην
-
2 Βην
-
3 Βῆν
-
4 βην
βαίνωwalk: aor ind act 3rd pl (epic doric aeolic)βαίνωwalk: aor ind act 1st sg (homeric ionic) -
5 βῆν
βαίνωwalk: aor ind act 3rd pl (epic doric aeolic)βαίνωwalk: aor ind act 1st sg (homeric ionic) -
6 άβην
ἄ̱βην, ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)ἄ̱βην, ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
7 ἄβην
ἄ̱βην, ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)ἄ̱βην, ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀβάωattain: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)ἀβάωattain: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
8 ίβην
ἴβηwine: fem acc sg (attic epic ionic)ἴ̱βην, ἴπτομαιpress hard: aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic)ἴ̱βην, ἴπτομαιpress hard: aor ind mp 1st sgἴπτομαιpress hard: aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic)ἴπτομαιpress hard: aor ind mp 1st sg (homeric ionic) -
9 ἴβην
ἴβηwine: fem acc sg (attic epic ionic)ἴ̱βην, ἴπτομαιpress hard: aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic)ἴ̱βην, ἴπτομαιpress hard: aor ind mp 1st sgἴπτομαιpress hard: aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic)ἴπτομαιpress hard: aor ind mp 1st sg (homeric ionic) -
10 λαγαρός
λαγαρός (vgl. λαγώς u. λαπαρός), hohl eingesunken, schmächtig, im Ggstz des Strassen, Angespannten, Geschwollenen, Hippocr.; γαστήρ, Ar. Eccl. 1167; τὰ κάτωϑεν τῶν κενεώνων λαγαρὰ καὶ αὐτοὺς τοὺς κενεῶνας, Xen. Cyn. 4, 1 u. öfter; vom Wege, schmal, Cyn. 6, 5, wie κατὰ τὸ λαγαρώτατον, wo es am schmalsten war, Plut. Cam. 25; von Säulen, πέρα τοῦ καλοῦ διάκενοι καὶ λαγαροὶ φανέντες, Plut. Poplic. 15; ποπάνευμα, Philp. 10 (VI, 231), nachher durch ὑπόκενον erkl.; von Kameelen, D. Sic. 2, 54; u. übertr., τὴν πόλιν ἀντὶ λαγαρᾶς καὶ ὑποσόμφου μεστὴν ἐποίησεν ἀγλαΐας, Themist. or. 6 p. 222; – λάπτειν erkl. Ath. VIII, 363 a durch τὸ τὴν τροφὴν πέττειν καὶ κενούμενον λαγαρὸν γίγνεσϑαι; – στίχοι λαγαροί heißen bei den Grammatikern die in der Mitte eine kurze Sylbe statt einer langen haben, in der Mitte zu dünn, schmächtig sind, wie z. B. βῆν εἰς Αἰόλου κλυτὰ δώματα, Od. 10, 60; vgl. Ath. XIV, 632 c; Drac. p. 7, 15. – Adv. λαγαρῶς, Philostr. imagg. 2, 2.
-
11 βαινω
(fut. βήσομαι - дор. βάσομαι и βᾱσεῦμαι; pf. βέβηκα - дор. βέβᾱκα; aor. 2 ἔβην - эп. βῆν, дор. βᾶν, pass. ἐβάθην)1) шагать, ходить(μετὰ ῥυθμοῦ Thuc. и ἐν ῥυθμῷ Plat.)
βῆ ἰέναι или ἴμεν Hom. — он отправился;βῆ θέειν и βῆ φεύγων Hom. — он побежал;μεγάλα β. Luc. — широко шагать2) всходить, подниматься(ἐς δίφρρον и ἐφ΄ ἵππων, ἐπὴ νηός Hom.; med. δίφρον Hom.)
3) садиться верхом(ἀμφὴ δούρατι и περὴ τρόπιος Hom.)
4) идти, отправляться(προτὴ ἄστυ Hom.)
5) входить(δόμον Ἄϊδος εἴσω Hom.; Θήβας Soph.)
6) приходить, прибывать; pf. пребывать, находиться, быть(χῶρος ἐν ᾦ βεβήκαμεν Soph.)
βεβὼς ἐπὴ ξυροῦ τύχης Soph. — находящийся на краю гибели;ἐν κακοῖς βεβάναι Soph. — впасть в несчастье;(εὖ) βεβηκώς Her., Xen. — упрочившийся, прочный, твердый, сильный;βεβηκυῖα μάχη Plut. — упорный бой;οἱ ἐν τέλει βεβῶτες Soph. — власть имущие7) сходить, спускаться(ἀπὸ πύργων χαμᾶζε, κατ΄ Οὐλύμποιο καρήνων Hom.)
8) возвращаться(ἐν νηυσὴ ἐς πατρίδα Hom.)
9) доходить(ἐς τόδε τόλμης Soph.)
ἐς τοσοῦτον ἐλπίδων βεβώς Soph. — будучи доведен до такой уверенности10) проходить, претерпеватьδι΄ ὀδύνης β. Eur. — страдать
11) набрасываться, нападать(αἶνον ἔβα κόρος Pind.; ὀδύνα βαίνει τινά Eur.)
; настигать(ἔβα νέμεσις ἔς τινα Eur.)
12) выходить, уходить(ἐξ οἴκου Hom.)
; уезжать(ἐν и ἐπὴ νηυσί Hom.)
13) исчезать, пропадать(ἐκ βροτῶν Soph.)
βεβᾶσι ἀκρῶται στρατοῦ Aesch. — погиб цвет войска;δέδοικα μέ βεβήκῃ Soph. — боюсь, не умер ли он14) проходить, протекать, миновать(ἐνννέα βεβάασι ἐνιαυτοί Hom.)
15) следовать, преследовать(μετά τινα и τι Hom.)
16) ( о животных) покрывать(β. καὴ παιδοσπορεῖν Plat.)
ἵπποι βαινόμεναι Her. — случные кобылицы17) доставлять, приводить(ἵππους ἐπὴ Βουπρασίου Hom.; τινὰ ἐς Ἑλλάδα Eur.)
18) (только aor. ἔβησα) сбрасывать, опрокидывать(τινα ἐξ и ἀφ΄ ἵππων Hom.)
19) размеренно декламировать, скандировать(τὸ ἔπος Arst.)
-
12 ερυσίβην
ἐρυσί̱βην, ἐρυσίβηrust: fem acc sg (attic epic ionic)ἐρυσιβάωsuffer from rust: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)ἐρυσιβάωsuffer from rust: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
13 ἐρυσίβην
ἐρυσί̱βην, ἐρυσίβηrust: fem acc sg (attic epic ionic)ἐρυσιβάωsuffer from rust: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)ἐρυσιβάωsuffer from rust: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
14 θλίβην
θλί̱βην, θλίβωsqueeze: pres inf act (doric aeolic) -
15 στίβην
στί̱βην, στίβηstipa: fem acc sg (attic epic ionic) -
16 φοίβην
φοίβηPhoebe: fem acc sg (attic epic ionic)φοί̱βην, φοῖβοςpure: fem acc sg (attic epic ionic)φοιβάωcleanse: imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic)φοιβάωcleanse: imperf ind act 1st sg (homeric ionic) -
17 καταλοφάδεια
A = κατὰ τὸν λόφον, on the neck, βῆν δὲ καταλοφάδεια φέρων (sc. τὸν ἔλαφον) Od.10.169: by metrical lengthening for καταλοφάδια (cf. κατωμάδιος), v. Eust. ad loc.--Perh. to be read divisim, cf. λοφάδεια.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καταλοφάδεια
-
18 βαίνω
βαίνω, fut. βήσομαι, aor. 1 ἔβησα, aor. 2 ἔβην or βῆν, βῆ, du. ἐβήτην, βήτην, βάτην, pl. ἔβησαν, βῆσαν, ἔβαν, βάν, subj. βῶ, βείω, βήῃς, βήῃ, inf. βήμεναι, perf. βέβηκα, 3 pl. βεβάᾶσι, inf. βεβάμεν, part. βεβαώς, -ῶτα, fem. βεβῶσα, plup. 3 sing. βεβήκειν, 3 pl. βέβασαν, mid. aor. (ἐ) βήσετο: walk, step, go, perf., tread, stand (have a footing); strictly of moving the legs apart, hence to denote the attitude of standing over to protect one, ἀμφὶ δ' ἄῤ αὐτῷ βαῖνε λέων ὥς, Il. 5.299; hence, too, the phrase βῆ δ' ἰέναι, βῆ δὲ θέειν, ‘started for to go,’ a graphic periphrasis for ᾔει, etc.; often in the sense of departing, ἣ δ' Οὔλυμπόνδε βηβήκει, ‘was gone,’ Il. 1.221 ; ἐννέα βεβάᾶσιν ἐνιαυτοί, ‘have passed,’ Il. 2.134 ; πῇ δὴ συνθεσίαι τε καὶ ὅρκια βήσεται ἥμιν, ‘what is to become of?’ Il. 2.339; so, ἔβαν φέρουσαι, βῆ φεύγων, etc.; βήσετο δίφρον, ‘mounted,’ apparently trans., really w. acc. of limit of motion, Il. 3.262; causative, aor. 1 act., φῶτας ἐείκοσι βῆσεν ἀφ' ἵππων, made to go, ‘brought’ down from their cars, Il. 16.180 ; βῆσαι ἵππους ἐπὶ Βουπρασίου, ‘bring’ horses to B., Il. 11.756.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > βαίνω
См. также в других словарях:
Βῆν — Βᾶς masc gen pl (doric) Βᾶς masc acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
βῆν — βαίνω walk aor ind act 3rd pl (epic doric aeolic) βαίνω walk aor ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἄβην — ἄ̱βην , ἀβάω attain imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ἄ̱βην , ἀβάω attain imperf ind act 1st sg (doric aeolic) ἀβάω attain imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ἀβάω attain imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἴβην — ἴβη wine fem acc sg (attic epic ionic) ἴ̱βην , ἴπτομαι press hard aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic) ἴ̱βην , ἴπτομαι press hard aor ind mp 1st sg ἴπτομαι press hard aor ind mp 3rd pl (epic doric aeolic) ἴπτομαι press hard aor ind mp 1st sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
HEBE — filia Iunovis, absque patre, Dea Iuventutis. De cuius ortu huiusmodi refertur fabula. Apollinem, cum Iunoni novercae convivium in patris sui domo parasser, inter alia lactucas agrestes ei apposuisse, quas cum Iuno avide comedisset, cum antea… … Hofmann J. Lexicon universale
τριβήν — ῆνος, ὁ, Α τρίποδο. [ΕΤΥΜΟΛ. Πιθ. < τρι * + βην (< θ. βη /βᾱ τού βαίνω*)] … Dictionary of Greek
θλίβην — θλί̱βην , θλίβω squeeze pres inf act (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
στίβην — στί̱βην , στίβη stipa fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
φοίβην — φοίβη Phoebe fem acc sg (attic epic ionic) φοί̱βην , φοῖβος pure fem acc sg (attic epic ionic) φοιβάω cleanse imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) φοιβάω cleanse imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἐρυσίβην — ἐρυσί̱βην , ἐρυσίβη rust fem acc sg (attic epic ionic) ἐρυσιβάω suffer from rust imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ἐρυσιβάω suffer from rust imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ter-3, terǝ- and teri-, trī- — ter 3, terǝ and teri , trī English meaning: to rub Deutsche Übersetzung: “reiben; drehend reiben” (from which “drehen”), “(reibend) durchbohren” Note: also teru : treu (extended with b, g, gh, ĝh, k, p); here ter 2 “tender” (eig … Proto-Indo-European etymological dictionary