Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ēmīna

  • 1 emina

    emina f chim, biol гемин

    Большой итальяно-русский словарь > emina

  • 2 emina

    emina f chim, biol гемин

    Большой итальяно-русский словарь > emina

  • 3 emina

    ēmīna, ae f. v. l. = hemina

    Латинско-русский словарь > emina

  • 4 emina

    ēmīna, s. hēmīna.

    lateinisch-deutsches > emina

  • 5 emina

    ēmīna, s. hemina.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > emina

  • 6 emina

    emina s.f. ( Chim) hémine.

    Dizionario Italiano-Francese > emina

  • 7 emina

    emina s.f. (chim.) hemin.

    Dizionario Italiano-Inglese > emina

  • 8 emina

    1.
    hēmīna ( ēmīna), ae, f., = hêmina, a measure, the half of a sextarius, Rhem. Fan. de Pond. 67;

    for liquids,

    Cato, R. R. 57, 1; Plaut. Mil. 3, 2, 18; Sen. de Ira, 2, 33;

    for salt,

    Cels. 4, 15 fin.;

    for corn,

    id. 4, 10 fin.; as a measure, in gen., Pers. 1, 129.
    2.
    Hēmīna, ae, m., surname of the historian L. Cassius.

    Lewis & Short latin dictionary > emina

  • 9 emina

    f хим., биол.

    Большой итальяно-русский словарь > emina

  • 10 emina

    f
    гемин, геминхлорид

    Italiano-russo Medical puntatore Dizionario di termini russi e latino > emina

  • 11 emina

    Soy mina.

    Diccionario Yoruba-Español > emina

  • 12 emina

    Ainu-English-Russian/Japanese dictionary > emina

  • 13 q'emina

    s. Objeto que sirve de cuña. EJEM: q'emina rwni, piedra para cuñar. || adj. Que necesita cuña, puntal o estribo.

    Diccionario Quechua-Espanol > q'emina

  • 14 гемин

    Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > гемин

  • 15 геминхлорид

    Русско-итальянский медицинский словарь с указателями русских и латинских терминов > геминхлорид

  • 16 hemina

    hēmīna (ēmīna), ae, f. (ἡμίνα), ein Gemäß für Flüssigkeiten (= 1/2 sextarius) und feste Stoffe (= 1/16 sext., etwa = 0,44 Liter), etwa Nöselchen, Viertelchen, bes. für Wein, Cato r. r. 57, 1. Plaut. mil. 831. Sen. de ira 2, 33, 4: dann hem. aquae, Cels. 4, 5 (2). p. 127, 21 D. Cael. Aur. de morb. acut. 1, 15, 125: olei et aceti, Cels. 5, 19. no. 1: sanguinis, Sen. de tranqu. anim. 14, 3: tritici, Cels. 4, 26 (19). p. 152, 32 D. – als Gemäß übh., heminae iniquae (falsche), Pers. 1, 130. – / emina geschr. Gromat. vet. 375, 2 sqq. Apic. 8, 363.

    lateinisch-deutsches > hemina

  • 17 hemina

    [st1]1 [-] hēmīna (ēmīna), ae, f.: une hémine, un demi-setier.    - [gr]gr. ἡμίνα. [st1]2 [-] Hēmīna, ae, m.: Hémina (surnom d'un historien latin).
    * * *
    [st1]1 [-] hēmīna (ēmīna), ae, f.: une hémine, un demi-setier.    - [gr]gr. ἡμίνα. [st1]2 [-] Hēmīna, ae, m.: Hémina (surnom d'un historien latin).
    * * *
        Hemina, heminae, pen. pro. Plaut. Demi sextier ancien.

    Dictionarium latinogallicum > hemina

  • 18 hemina

    hēmīna (ēmīna), ae, f. (ἡμίνα), ein Gemäß für Flüssigkeiten (= 1/2 sextarius) und feste Stoffe (= 1/16 sext., etwa = 0,44 Liter), etwa Nöselchen, Viertelchen, bes. für Wein, Cato r. r. 57, 1. Plaut. mil. 831. Sen. de ira 2, 33, 4: dann hem. aquae, Cels. 4, 5 (2). p. 127, 21 D. Cael. Aur. de morb. acut. 1, 15, 125: olei et aceti, Cels. 5, 19. no. 1: sanguinis, Sen. de tranqu. anim. 14, 3: tritici, Cels. 4, 26 (19). p. 152, 32 D. – als Gemäß übh., heminae iniquae (falsche), Pers. 1, 130. – emina geschr. Gromat. vet. 375, 2 sqq. Apic. 8, 363.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > hemina

  • 19 Н-107

    НИЧЕГО СЕБЕ coll Invar fixed WO
    1.
    adv
    well enough (although usu. not extremely well)
    not (so) badly
    not too (half) badly all right.
    (Наташа (мельком глядится в зеркало, поправляется).} Кажется, причёсана ничего себе... (Чехов 5). (N. (she steals а glance at herself in the mirror and tidies herself up) My hair seems to be all right... (5c).
    2. ( subj-compl with copula ( subj: any noun) or nonagreeing modif) quite good
    not (so) bad
    not a bad NP not too (half) bad not bad at all (in refer, to appearance) (quite) good-looking (as a positive response to a question about some quality, property etc) quite.
    (Брат Сила:) Он ничего себе малый. Первоначально он мне не понравился, но теперь я вижу, что он добрый католик (Булгаков 8). IBrother Force) He's not a bad fellow. At first I didn't like him, but now I see that he's a good Catholic (8a).
    Бунин несколько задержался на этом стихотворении... а затем наверху страницы поставил моим обгрызанным карандашом птичку, по-видимому означавшую, что стихи ничего себе, во всяком случае - «верные» (Катаев 3). Bunin paused for a while over this poem...and then with my chewed stump of pencil put a tick at the top of the page which seemed to indicate that the poem was not too bad, at any rate "true" (3a).
    (Ирунчик) была ничего себе женщина - в пропорциях и с фигурой, вполне пригодной для всего на свете: для верхней одежды, для дневного костюма, для вечернего платья, для купальника и т. д. (Залыгин 1). Irunchik was a good-looking woman, well proportioned, with a figure that could wear anything: an overcoat, a suit, an evening dress, a swim-suit, anything (1a).
    (Тузенбах:) (Вершинин) не глуп - это несомненно. Только говорит много. (Ирина:) Интересный человек? (Тузенбах:) Да, ничего себе... (Чехов 5). (Т.:) (Ver-shinin is) not stupid, that's certain. Except that he talks a lot. (I.:) Is he an interesting person? (T.:) Yes, quite... (5c).
    3. (nonagreeing modif) used to express the speaker's ironic reaction toward, indignation at, or disagreement with a stated or implied positive evaluation of s.o. or sth.: some
    NP NP
    , indeed!
    a fine NP (one is (one has got etc))! NP
    , my foot!
    «Почему (декан) Янсон не явился на разбор дела?» - «Болен». - «Болен... А где директор института?» Баулин пожал плечами. «Не пришла». - «Ничего себе организация», -усмехнулся Столпер... (Рыбаков 2). "Why hasn't Janson (the dean) turned up for the hearing?" "He's ill " "111. And what about the director of the institute?" Baulin shrugged his shoulders "She didn't come." "Some organization!" Stolper sneered (2a).
    «...Разве ему недостаточно было пролистать нашу подшивку?» - спросил я. «А что такого, - сказал Автандил Автандилович, - подумаешь, два-три материала». Ничего себе два-три! Но я не стал затрагивать эту болезненную тему (Искандер4)."..Wouldn't it have been enough for him to go through our files?" I asked. "But what's there?" Avtandil Avtandilovich said. "Imagine-two or three articles." Two or three, indeed! But I was not about to broach that painful subject (4a).
    Чуть в стороне - лежат тела убитых. Их снегом запорошило... Семь белых людей лежат и молчат... А мы вино пили. «Ничего себе командир, - говорю я Сашке, - сам напился и нам позволил» (Окуджава 1). A little way away are the bodies of the dead men. They are sprinkled with powdery snow....Seven white men lie in silence.... And we were drinking wine. "A fine commander we've got," I say to Sashka. "Drinking like that and letting us drink, too!" (1a).
    «Он трёхнутый (slang), этот твой Прохор». - «Не „мой". Наш». - «Ничего себе „наш"... Он косых на десять нас с тобой дурит, не меньше» (Семёнов 1). "He's cracked, that Prokhor of yours." "Not 'mine.' Ours." "'Ours,' my foot....He's diddling us out of ten grand at least" (1a).
    4.
    Interj) used ironically to express indignation at, disapprov al of, disagreement with etc sth.: (just) great! not bad! well, well! pretty good! I like that!
    «Ты хоть спрашивала там кого? Нет? Ничего себе. Люди все в лес на месячник, а я пробежки по ночам делать...», -Михаил ещё говорил что-то в том же роде... (Абрамов 1). "Did you at least get someone's permission? No? Just great. Everybody's gone out to the forest for the Special Month and I'm running around in circles every night..." Mikhail went on a while in the same vein (1a).
    «У него, - продолжает Ленка, - все записи Окуджавы, Галича и Высоцкого. Книги Оруэла, Замятина, Солженицына»... - «Ничего себе, - говорю я. - Если узнают на факультете, влетит» (Зиновьев 2). "At home," Lenka continues, "he's got every recording of Okudzhava, Galich and Vysotsky. Books by Orwell, Zamyatin, Solzhenitsyn ".."Not bad," I say. "If they find out at the faculty, that'll be the end of him" (2a)
    С каких это пор у нас воскресенье - и вдруг выходной?» - «Но майор сказал, что у нас сейчас нет срочной работы». Сологдин резко повернулся в сторону Еминой. «У нас нет срочной работы? - едва ли не гневно воскликнул он. - Ничего себе! У нас нет срочной работы!» (Солженицын 3). "Since when is Sunday a free day all of a sudden?" "But the major said we don't have any urgent work right now." Sologdin turned sharply toward Emina.
    "И£ have no urgent work?" he cried almost angrily. "Well, well! We have no urgent work'" (3a).
    «Ты в каком же классе?» - спросил он парнишку. «В восьмом». - «Ничего себе», - удивился Алтынник. Сам он кончил только семь классов (Войнович 5). "What grade are you in?" he asked the boy. "Eighth." "Pretty good," said Altinnik, impressed He'd only gotten as far as the seventh himself (5a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Н-107

  • 20 ничего себе

    [Invar; fixed WO]
    =====
    1. [adv]
    well enough (although usu. not extremely well):
    - all right.
         ♦ [Наташа (мельком глядится в зеркало, поправляется):] Кажется, причёсана ничего себе... (Чехов 5). [N. (she steals a glance at herself in the mirror and tidies herself up)] My hair seems to be all right... (5c).
    2. [subj-compl with copula (subj: any noun) or nonagreeing modif]
    quite good:
    - not a bad [NP];
    - [in refer, to appearance] (quite) good-looking;
    - [as a positive response to a question about some quality, property etc] quite.
         ♦ [Брат Сила:] Он ничего себе малый. Первоначально он мне не понравился, но теперь я вижу, что он добрый католик (Булгаков 8). [Brother Force ] He's not a bad fellow At first I didn't like him, but now I see that he's a good Catholic (8a).
         ♦ Бунин несколько задержался на этом стихотворении... а затем наверху страницы поставил моим обгрызанным карандашом птичку, по-видимому означавшую, что стихи ничего себе, во всяком случае - "верные" (Катаев 3). Bunin paused for a while over this poem...and then with my chewed stump of pencil put a tick at the top of the page which seemed to indicate that the poem was not too bad, at any rate "true" (3a).
         ♦...[Ирунчик] была ничего себе женщина - в пропорциях и с фигурой, вполне пригодной для всего на свете: для верхней одежды, для дневного костюма, для вечернего платья, для купальника и т. д. (Залыгин 1). Irunchik was a good-looking woman, well proportioned, with a figure that could wear anything: an overcoat, a suit, an evening dress, a swim-suit, anything (1a).
         ♦ [Тузенбах:] [Вершинин] неглуп - это несомненно. Только говорит много. [Ирина:] Интересный человек? [Тузенбах:] Да, ничего себе... (Чехов 5). [Т.:] [Vershinin is] not stupid, that's certain. Except that he talks a lot. [I.:] Is he an interesting person? [T.:] Yes, quite... (5c).
    3. [nonagreeing modif]
    used to express the speaker's ironic reaction toward, indignation at, or disagreement with a stated or implied positive evaluation of s.o. or sth.:
    - some [NP];
    - [NP], indeed!;
    - a fine [NP] (one is <one has got etc>)!;
    - [NP], my foot!
         ♦ " Почему [декан] Я неон не явился на разбор дела?" - "Болен". - "Болен... А где директор института?" Баулин пожал плечами. "Не пришла". - "Ничего себе организация", - усмехнулся Столпер... (Рыбаков 2). "Why hasn't Janson [the dean] turned up for the hearing?" "He's ill " "111. And what about the director of the institute?" Baulin shrugged his shoulders "She didn't come." "Some organization!" Stolper sneered (2a).
         ♦ "...Разве ему недостаточно было пролистать нашу подшивку?" - спросил я. "А что такого, - сказал Автандил Автандилович, - подумаешь, два-три материала". Ничего себе два-три! Но я не стал затрагивать эту болезненную тему (Искандер 4). "...Wouldn't it have been enough for him to go through our files?" I asked. "But what's there?" Avtandil Avtandilovich said. "Imagine-two or three articles." Two or three, indeed! But I was not about to broach that painful subject (4a).
         ♦...Чуть в стороне - лежат тела убитых. Их снегом запорошило... Семь белых людей лежат и молчат... А мы вино пили. "Ничего себе командир, - говорю я Сашке, - сам напился и нам позволил" (Окуджава 1). A little way away are the bodies of the dead men. They are sprinkled with powdery snow...Seven white men lie in silence.... And we were drinking wine. "A fine commander we've got," I say to Sashka. "Drinking like that and letting us drink, too!" (1a).
         ♦ "Он трёхнутый [slang], этот твой Прохор". - " Не " мой". Наш". - "Ничего себе " наш"... Он косых на десять нас с тобой дурит, не меньше" (Семёнов 1). "He's cracked, that Prokhor of yours." "Not 'mine.' Ours." "'Ours,' my foot....He's diddling us out of ten grand at least" (1a).
    4. [Interj]
    used ironically to express indignation at, disapproval of, disagreement with etc sth.:
    - (just) great!;
    - not bad!;
    - well, well!;
    - pretty good!;
    - I like that!
         ♦ "Ты хоть спрашивала там кого? Нет? Ничего себе. Люди все в лес на месячник, а я пробежки по ночам делать...", - Михаил ещё говорил что-то в том же роде... (Абрамов 1). "Did you at least get someone's permission? No? Just great. Everybody's gone out to the forest for the Special Month and I'm running around in circles every night..." Mikhail went on a while in the same vein (1a).
         ♦ "У него, - продолжает Ленка, - все записи Окуджавы, Галича и Высоцкого. Книги Оруэла, Замятина, Солженицына"... - "Ничего себе, - говорю я. - Если узнают на факультете, влетит" (Зиновьев 2). "At home," Lenka continues, "he's got every recording of Okudzhava, Galich and Vysotsky. Books by Orwell, Zamyatin, Solzhenitsyn "..."Not bad," I say. "If they find out at the faculty, that'll be the end of him" (2a)
         ♦ "С каких это пор у нас воскресенье - и вдруг выходной?" - "Но майор сказал, что у нас сейчас нет срочной работы". Сологдин резко повернулся в сторону Еминой. "У нас нет срочной работы? - едва ли не гневно воскликнул он. - Ничего себе! У нас нет срочной работы!" (Солженицын 3). "Since when is Sunday a free day all of a sudden?" "But the major said we don't have any urgent work right now." Sologdin turned sharply toward Emina. "We have no urgent work?" he cried almost angrily. "Well, well! We have no urgent work'" (3a).
         ♦ "Ты в каком же классе?" - спросил он парнишку. "В восьмом". - "Ничего себе", - удивился Алтынник. Сам он кончил только семь классов (Войнович 5). "What grade are you in?" he asked the boy. "Eighth." "Pretty good," said Altinnik, impressed He'd only gotten as far as the seventh himself (5a)

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ничего себе

См. также в других словарях:

  • Emina — ist ein weiblicher Vorname. Herkunft und Bedeutung Emina ist eine weibliche Form zum türkischen Vornamen Emin. Namensträgerinnen Emina Jahović (kyrillisch Емина Јаховић; * 1982), serbische Pop Sängerin, Künstlername Emina Türkcan. Siehe auch… …   Deutsch Wikipedia

  • Emina — Emina, Emine Kurzform von Namen mit »Erm«; Nebenform von → Amina (Bedeutung: die Vertrauenswürdige, Zuverlässige) …   Deutsch namen

  • Emina Jahovic — Emina Jahović (kyrillisch Емина Јаховић; * 15. Januar 1982 in Novi Pazar, Jugoslawien, heute Serbien) ist eine bosnische Pop Sängerin. Derzeit lebt sie in Istanbul, wo sie unter dem Künstlernamen Emina Türkcan bekannt ist. Ihr Bruder, der ihre… …   Deutsch Wikipedia

  • Emina Türkcan — Emina Jahović (kyrillisch Емина Јаховић; * 15. Januar 1982 in Novi Pazar, Jugoslawien, heute Serbien) ist eine bosnische Pop Sängerin. Derzeit lebt sie in Istanbul, wo sie unter dem Künstlernamen Emina Türkcan bekannt ist. Ihr Bruder, der ihre… …   Deutsch Wikipedia

  • Emina Jahović — Sandal Surnom Emina Penélope Emina Türkcan Emina Sandal Nom Emina Jahović Naissance 15 janvier 1982 (1982 01 15) (29 ans) Novi Pazar, Serbie Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Emina Jahović — (kyrillisch Емина Јаховић; * 15. Januar 1982 in Novi Pazar, Jugoslawien, heute Serbien), ist eine serbische Popsängerin. Derzeit lebt sie in Istanbul, wo sie unter dem Künstlernamen Emina Türkcan bekannt ist. Ihr Bruder, der ihre Karriere… …   Deutsch Wikipedia

  • Emina Čabaravdić-Kamber — Schullesung in Wilhelmsburg …   Deutsch Wikipedia

  • Emina Backpackers — (Отару,Япония) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: 047 0034 Хоккайдо, Отару, Midori 2 …   Каталог отелей

  • Emina Cunmulaj — Infobox Model name = Emina Cunmulaj caption = Emina Cunmulaj modeling in Cynthia Rowley spring 2006 show, New York Fashion Week, 14th September 2006. Photo by Peter Duhon. imagesize = 200px birthname = birthdate = birth date and age|1984|09|12… …   Wikipedia

  • Emina Jahović — Infobox musical artist Name = Emina Jahović Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Alias = Born = Birth date and age|1982|1|15|mf=y Died = Origin = Novi Pazar, Serbia, Yugoslavia Instrument = Voice Genre = Pop… …   Wikipedia

  • Emina (Maßeinheit) — Die Emina war ein italienisches Volumenmaß auf Sardinien und als Frucht und Getreidemaß in Anwendung. 1 Emina = 8 Coppi = 192 Cuchiari = 23,055 Liter[1] 1 Sacco = 5 Emine = 5798,83 Pariser Kubikzoll = 115,02 Liter[2] Literatur Gustav Adolph Jahn …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»