Перевод: с латинского на немецкий

с немецкого на латинский

ē-mollio

  • 1 mollio

    mollio, īvī u. iī, ītum, īre (mollis), beweglich-, biegsam-, geschmeidig-, gelenk machen, weich machen, erweichen, I) eig.: A) übh.: lanam trahendo u. bl. lanam, v. Spinnen, Ov. – artus oleo, Liv., aquis, Ov. – cubilia, Quint.: humum foliis, Ov. – ferrum Hor.: ceram pollice, Ov.: cibum vapore, Lucr.: herbas flammā, weich kochen, Ov.: Cererem (Brot) in vino, Ov. – frigoribus durescit umor et idem mollitur tepefactus, Cic. – B) den Boden erweichen, auflockern, glaebas, Ov.: Nilus recedens agros mollitos oblimatosque ad serendum relinquit, Cic.: mollitum ac subactum terrae gremium, Cic. – C) als mediz. t. t., erweichen (Ggstz. durare), frictione, si vehemens sit, durari corpus, si lenis, molliri, Cels.: bes. v. Heilmitteln, duritias corporum, collectiones, Plin.: ventrem, alvum, erweichend, eröffnend auf den Leib wirken, Cels. u. Plin.: u. so absol., molliunt aes combustum, terra Eretria etc., Cels. – II) übtr., 1) in phys. Hinsicht: a) eine Anhöhe weniger steil machen, sanft ansteigen lassen, clivum anfractibus modicis, Caes.: ad molliendum clivum, Caes. – b) die Schärfe-, Rauheit benehmen, mildern, fructus feros colendo, Verg.: ventos, Plin.: gallinaceorum discoctorum ius acria mollit, Plin.: vitia locorum quaesitis arte remediis mollirentur, Iustin. – 2) in gemütlicher, geistiger u. moralischer Hinsicht, a) weich machen, lacrimae meorum me interdum molliunt, Cic. ad Att. 10, 9, 2: paululum adversus praesentem formitudinem mollitus, Tac. ann. 15, 63. – b) weichlich machen, verweichlichen, poëtae molliunt animos nostros, Cic.: aetas iam devexa ad otium domesticarum me rerum delectatione mollivit, Cic.: feroces militum animos (v. einer Gegend), Sall.: legionem, Cic.: vocem, weibisch machen, Cic. fr. u. Quint. – poet., ferro mollita iuventus atque exsecta virum, v. Verschnittenen, Kastraten, Lucan. – c) erträglicher machen, mildern, verba usu, Cic.: translationem (Übertragung), Cic. – imperium, Liv.: ritus, Plin.: dissensiones, Vell.: frumenti et tributorum exactionem aequalitate munerum mollire, Tac.: mores, Mela. -poenam, opus, Ov. – lectio non cruda, sed multā iteratione mollita et velut confecta, Quint. – d) besänftigen, bändigen, zähmen, Hannibalem exsultantem patientiā suā molliebat, Cic.: sedare motus et animos eorum m., Sall.: iras, Liv.: impetum, Liv. – / Synk. Imperf. mollibat, Acc. tr. 630. Ov. met. 6, 21 u. 8, 199. Apul. met. 10, 13. – Parag. Infin. mollirier, Ter. Phorm. 632.

    lateinisch-deutsches > mollio

  • 2 mollio

    mollio, īvī u. iī, ītum, īre (mollis), beweglich-, biegsam-, geschmeidig-, gelenk machen, weich machen, erweichen, I) eig.: A) übh.: lanam trahendo u. bl. lanam, v. Spinnen, Ov. – artus oleo, Liv., aquis, Ov. – cubilia, Quint.: humum foliis, Ov. – ferrum Hor.: ceram pollice, Ov.: cibum vapore, Lucr.: herbas flammā, weich kochen, Ov.: Cererem (Brot) in vino, Ov. – frigoribus durescit umor et idem mollitur tepefactus, Cic. – B) den Boden erweichen, auflockern, glaebas, Ov.: Nilus recedens agros mollitos oblimatosque ad serendum relinquit, Cic.: mollitum ac subactum terrae gremium, Cic. – C) als mediz. t. t., erweichen (Ggstz. durare), frictione, si vehemens sit, durari corpus, si lenis, molliri, Cels.: bes. v. Heilmitteln, duritias corporum, collectiones, Plin.: ventrem, alvum, erweichend, eröffnend auf den Leib wirken, Cels. u. Plin.: u. so absol., molliunt aes combustum, terra Eretria etc., Cels. – II) übtr., 1) in phys. Hinsicht: a) eine Anhöhe weniger steil machen, sanft ansteigen lassen, clivum anfractibus modicis, Caes.: ad molliendum clivum, Caes. – b) die Schärfe-, Rauheit benehmen, mildern, fructus feros colendo, Verg.: ventos, Plin.: gallinaceorum discoctorum ius acria mollit, Plin.: vitia locorum quaesitis arte remediis mollirentur, Iustin. – 2) in gemütlicher, geistiger u. moralischer Hinsicht, a) weich machen, lacrimae
    ————
    meorum me interdum molliunt, Cic. ad Att. 10, 9, 2: paululum adversus praesentem formitudinem mollitus, Tac. ann. 15, 63. – b) weichlich machen, verweichlichen, poëtae molliunt animos nostros, Cic.: aetas iam devexa ad otium domesticarum me rerum delectatione mollivit, Cic.: feroces militum animos (v. einer Gegend), Sall.: legionem, Cic.: vocem, weibisch machen, Cic. fr. u. Quint. – poet., ferro mollita iuventus atque exsecta virum, v. Verschnittenen, Kastraten, Lucan. – c) erträglicher machen, mildern, verba usu, Cic.: translationem (Übertragung), Cic. – imperium, Liv.: ritus, Plin.: dissensiones, Vell.: frumenti et tributorum exactionem aequalitate munerum mollire, Tac.: mores, Mela. -poenam, opus, Ov. – lectio non cruda, sed multā iteratione mollita et velut confecta, Quint. – d) besänftigen, bändigen, zähmen, Hannibalem exsultantem patientiā suā molliebat, Cic.: sedare motus et animos eorum m., Sall.: iras, Liv.: impetum, Liv. – Synk. Imperf. mollibat, Acc. tr. 630. Ov. met. 6, 21 u. 8, 199. Apul. met. 10, 13. – Parag. Infin. mollirier, Ter. Phorm. 632.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mollio

  • 3 commollio

    com-mollio, īre, etw. zerweiche n, Marc. Emp. 8.

    lateinisch-deutsches > commollio

  • 4 demollio

    dē-mollio, ītus, īre, völlig erweichen, psilothro demollitae (nates), Schol. Pers. 4, 40.

    lateinisch-deutsches > demollio

  • 5 emollio

    ē-mollio, īvī, ītum, īre, erweichen, weich machen, I) eig.: ficos, Col.: ulcus, Cels.: duritiam ventris, Plin.: fundas et amenta, erschlaffen (v. der Nässe), Liv. – prägn., colores, lieblicher machen, Plin. 35, 198. – II) übtr.: 1) im guten Sinne = mildern, mores, Ov.: severa praecepta, Aur. Vict. – gemma emollit maria, macht ruhig, Plin. – 2) im üblen Sinne = erschlaffen, verweichlichen, exercitum, Liv.: quos nondum longa pax emollierit, Tac.: hostis degener et emollitus amoenitate Asiae, Liv.: circo ac theatris et amoenitate urbis emolliti, Tac.: auctoritatem principis, schwächen, Aur. Vict.

    lateinisch-deutsches > emollio

  • 6 mollimentum

    mollīmentum, ī, n. (mollio), ein Linderungsmittel, Sen. de tranqu. anim. 10, 2.

    lateinisch-deutsches > mollimentum

  • 7 mollitorius

    mollītōrius, a, um (mollio), erweichend, virtus, Auct. de virt. herb. 30. p. 137 Rose.

    lateinisch-deutsches > mollitorius

  • 8 praemollio

    prae-mollio, (īvī), ītum, īre, I) vorher weichmild machen, sulcum, Quint. 2, 9, 3: dragantum mulso et vino, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 6, 92. – II) bildl., vorher sanft-, mild machen, iudicum aures, mentes, Quint. 4, 3, 10; 6, 5, 9.

    lateinisch-deutsches > praemollio

  • 9 remollio

    re-mollio, īvī, ītum, īre, wieder und wieder weich machen, I) eig.: terram, auflockern, Colum. 2, 11, 9: grana, Ps. Apul. herb. 3, 9. – II) bildl.: a) verweichlichen, artus, Ov. met. 4, 286. – b) erweichen = umstimmen, Suet. Aug. 79, 1.

    lateinisch-deutsches > remollio

  • 10 commollio

    com-mollio, īre, etw. zerweiche n, Marc. Emp. 8.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > commollio

  • 11 demollio

    dē-mollio, ītus, īre, völlig erweichen, psilothro demollitae (nates), Schol. Pers. 4, 40.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > demollio

  • 12 emollio

    ē-mollio, īvī, ītum, īre, erweichen, weich machen, I) eig.: ficos, Col.: ulcus, Cels.: duritiam ventris, Plin.: fundas et amenta, erschlaffen (v. der Nässe), Liv. – prägn., colores, lieblicher machen, Plin. 35, 198. – II) übtr.: 1) im guten Sinne = mildern, mores, Ov.: severa praecepta, Aur. Vict. – gemma emollit maria, macht ruhig, Plin. – 2) im üblen Sinne = erschlaffen, verweichlichen, exercitum, Liv.: quos nondum longa pax emollierit, Tac.: hostis degener et emollitus amoenitate Asiae, Liv.: circo ac theatris et amoenitate urbis emolliti, Tac.: auctoritatem principis, schwächen, Aur. Vict.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > emollio

  • 13 mollimentum

    mollīmentum, ī, n. (mollio), ein Linderungsmittel, Sen. de tranqu. anim. 10, 2.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mollimentum

  • 14 mollitorius

    mollītōrius, a, um (mollio), erweichend, virtus, Auct. de virt. herb. 30. p. 137 Rose.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > mollitorius

  • 15 praemollio

    prae-mollio, (īvī), ītum, īre, I) vorher weichmild machen, sulcum, Quint. 2, 9, 3: dragantum mulso et vino, Cael. Aur. de morb. chron. 2, 6, 92. – II) bildl., vorher sanft-, mild machen, iudicum aures, mentes, Quint. 4, 3, 10; 6, 5, 9.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > praemollio

  • 16 remollio

    re-mollio, īvī, ītum, īre, wieder und wieder weich machen, I) eig.: terram, auflockern, Colum. 2, 11, 9: grana, Ps. Apul. herb. 3, 9. – II) bildl.: a) verweichlichen, artus, Ov. met. 4, 286. – b) erweichen = umstimmen, Suet. Aug. 79, 1.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > remollio

См. также в других словарях:

  • моллирование — (от лат. mollio  делаю мягким, плавлю), метод формования изделий из стекла: разогретая до пластического состояния стеклянная масса, деформируясь под действием собственного веса, принимает конфигурацию опорной формы. После моллирования изделия… …   Энциклопедический словарь

  • МОЛЛИРОВАНИЕ — (от лат. mollio делаю мягким плавлю), метод формования стекла: разогретая до пластического состояния стекольная масса (660 700 .С), деформируясь под действием собственного веса, принимает конфигурацию опорной формы. После моллирования изделия… …   Большой Энциклопедический словарь

  • Моллирование — (от лат. mollio делаю мягким, плавлю, от mollis мягкий)         метод формования стекла (См. Стекло), основанный на способности разогретой до пластического состояния стекольной массы деформироваться под действием собственного веса. При М.… …   Большая советская энциклопедия

  • МОЛЛИРОВАНИЕ — (от лат. mollio делаю мягким, плавлю, от mollis мягкий) метод формования стекла, осн. на способности разогретой до пластич. состояния стек. массы деформироваться под действием собств. веса. М. стекла осуществляют при темп ре его размягчения,… …   Большой энциклопедический политехнический словарь

  • Моллирование — (от лат. mollio размягчаю, плавлю) технология формовки промышленных и художественных криволинейных изделий из нагретого листового стекла. Принцип действия Стекло при температуре 600 700 °C становится относительно текучим и медленно… …   Википедия

  • Mvlciber — MVLCĬBER, ĕris, ein Beynamen des Vulcan, welchen er von mulceo, für mollio hat, weil durch das Feuer das Eisen bey dem Schmieden weich gemacht wird. Festus l. XI. p. 247. & Macrob. Sat. VI. c. 5. Andere wollen ihn von mulceo und imber zusammen… …   Gründliches mythologisches Lexikon

  • emollient — 1. Soothing to the skin or mucous membrane. 2. An agent that softens the skin or soothes irritation in the skin or mucous membrane. SYN: malactic. [L. emolliens, pres. p. of e mollio, emollire, to soften] * * * emol·lient i mäl yənt …   Medical dictionary

  • moină — MÓINĂ, moine, s.f. 1. Timp mai călduros şi umed, care urmează iarna după o perioadă de îngheţ; p. gener. timp umed şi ceţos; moloşag. 2. Teren agricol lăsat necultivat unul sau mai mulţi ani (pentru a şi spori proprietăţile productive). ♦ (pop.)… …   Dicționar Român

  • ԳԻՋԱՑՈՒՑԱՆԵՄ — (ցուցի.) NBH 1 0555 Chronological Sequence: Unknown date, 5c, 13c ն. ԳԻՋԱՑՈՒՑԱՆԵՄ կամ ԳԻՃԱՑՈՒՑԱՆԵՄ. ὐγράζω, ὐγραίνω hmecto, madefacio, mollio Խոնաւացուցանել. տամկացուցանել. եւ Մեղկացուցանել. մեղմել. կակղել. *Զաչսն գիջացուցանէ արտասուօք եւ ճպռօք.… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԽԵՆԵՇԱՑՈՒՑԱՆԵՄ — ( ) NBH 1 0940 Chronological Sequence: Early classical, 6c, 10c ն. ԽԵՆԵՇԱՑՈՒՑԱՆԵԼ ԽԵՆԵՇԵՑՈՒՑԱՆԵԼ. μαλακίζω mollio, effemino. Խենէշ կացուցանել. մաղկացուցանել. թուլացուցանել. *Իգական ազգդ եւ զարին մալել եւ խենեշացուցանել կարէ. Փիլ. սամփս.: *Եւ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

  • ԽԵՆԵՇԵՑՈՒՑԱՆԵՄ — ( ) NBH 1 0940 Chronological Sequence: Early classical, 6c, 10c ն. ԽԵՆԵՇԱՑՈՒՑԱՆԵԼ ԽԵՆԵՇԵՑՈՒՑԱՆԵԼ. μαλακίζω mollio, effemino. Խենէշ կացուցանել. մաղկացուցանել. թուլացուցանել. *Իգական ազգդ եւ զարին մալել եւ խենեշացուցանել կարէ. Փիլ. սամփս.: *Եւ… …   հայերեն բառարան (Armenian dictionary)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»