Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

čekti

  • 1 čėkti

    ciepsėti a. n.
    cieksėti, ciekčioti (menk.), ciepti, ciepčioti (tarm.), cypsėti (niek., tarm.), cypčioti (tarm.), piepsėti (menk.), piepti (prk.), piepčioti (menk.), pypsėti, pypčioti (menk.), čieksėti, čiekti (prk.), čiepsėti, čypsėti, čėkti (prk.)

    Lietuvių kalbos sinonimų žodynas > čėkti

  • 2 cekti

    would

    Turkish-English dictionary > cekti

  • 3 çekmek

    дёргать тяну́ть
    * * *
    1) -i, -e врз. тяну́ть, тащи́ть
    2) -i натя́гивать

    dizginleri çekmek — натяну́ть пово́дья

    3) -i вытя́гивать, выта́скивать

    kura çekmek — тяну́ть жре́бий

    piyango çekmek — вы́тянуть лотере́йный биле́т

    4) -i извлека́ть

    gülyağı çekmek — извлека́ть ро́зовое ма́сло

    5) -i вытя́гивать, вса́сывать; поглоща́ть

    burnuna su çekmek — втяну́ть во́ду но́сом

    süngür bütün suyu çekti — гу́бка поглоти́ла всю во́ду

    6) -i, -den выводи́ть; отводи́ть кого-что

    devlet, elçisini çekti — госуда́рство отозва́ло своего́ посла́

    kumardan çekmek — оторва́ть от карт

    kuvvetleri geri çekmek — вы́вести войска́

    7) -i, -den изыма́ть, убира́ть

    bankadan para çekmek — изъя́ть де́ньги из ба́нка

    ekini tarladan çekmek — убра́ть с по́ля хлеб

    8) -i, -e натя́гивать

    ayağına çizmeleri çekmek — натяну́ть на́ ноги сапоги́

    kasketini gözlerine çekti — он надви́нул фура́жку на глаза́

    9) протя́гивать загражде́ние, отгора́живать

    çit çekmek — обнести́ забо́ром

    perde çekmek — натяну́ть занаве́ску

    10) -i, -e покрыва́ть (краской и т. п.)

    kaşına rastık çekmek — сурьми́ть бро́ви

    gözüne sürme çekmek — подводи́ть глаза́ сурьмо́й

    11) -i вы́тащить, вы́хватить (нож, саблю и т. п.)

    bıçak çekmek — вы́хватить нож

    kılıç çekmek — обнажи́ть са́блю

    12) -i избива́ть, бить

    dayak çekmek — бить, дуба́сить

    sopa çekmek — отколоти́ть па́лкой

    şüt çekmekспорт. бить / уда́рить по мячу́

    13) ве́сить, име́ть вес

    kaç kilo çeker? — ско́лько килогра́ммов [ве́сит]?

    14) -i выде́рживать какой-л. вес; поднима́ть груз

    bu araba o kadar yükü çekmez — э́та подво́да не мо́жет потяну́ть тако́й груз

    15) -i, -e копи́ровать, кальки́ровать

    kopya çekmek — а) копи́ровать; б) спи́сывать ( о школьнике)

    temize çekmek — переписа́ть на́бело́

    16) дава́ть уса́дку ( о ткани)

    kumaş yıkanınca çekti — по́сле сти́рки мате́рия се́ла

    17) -e быть похо́жим, име́ть схо́дство

    babasına çekti — он пошёл в отца́

    18) -i, -e привлека́ть кого к чему

    hesaba çekmek — призва́ть к отве́ту

    sınava çekmek — экзаменова́ть

    sorguya çekmek — устро́ить допро́с

    19) терпе́ть, претерпева́ть, переноси́ть (страдания, муки и т. п.), страда́ть

    çok çekecekti — ему́ предстоя́ло мно́го пережи́ть

    ettiğini çekmek — нести́ ка́ру за соде́янное

    neler çektik neler! — и чего́ то́лько мы не натерпе́лись!

    20) -i притя́гивать, привлека́ть кого-что

    dikkatini çekmek — привлека́ть внима́ние

    merakını çekmek — вызыва́ть чьё-л. любопы́тство; заинтересова́ть кого

    21) выве́шивать, поднима́ть (флаг, знамя)
    22) ста́вить (банки, пиявки)

    vantuz çekmek — ста́вить ба́нки

    23) истолко́вывать (что-л. каким-л. образом); припи́сывать что кому; относи́ть за счёт кого-чего

    bak, sözümü neye çekti — посмотри́, как он поверну́л мои́ слова́

    fenaya çekmek — извраща́ть, толкова́ть превра́тно

    24) -i выпи́сывать; оформля́ть, пуска́ть в оборо́т (вексель и т. п.)
    25) дли́ться, тяну́ться (о поездке, дороге)

    bu yol iki saat çekti — э́та доро́га дли́лась два часа́

    26) моло́ть (кофе, перец и т. п.)
    27) фотографи́ровать; снима́ть фильм
    28) шутл. толка́ть, держа́ть речь
    29) арго пить, закла́дывать
    ••
    - çekip gitmek
    - çekiver kuyruğunu

    Türkçe-rusça sözlük > çekmek

  • 4 вытягивать

    çekip boşaltmak; çıkarmak; uzatmak
    * * *
    несов.; сов. - вы́тянуть
    1) çekip boşaltmak; emip boşaltmak

    вентиля́тор бы́стро вы́тянет дым — aspiratör dumanı çabuk emer boşaltır

    2) разг. (çekip) çıkarmak

    он с трудо́м вы́тянул э́ту щу́ку — o turnabalığını çekti çekti, sudan zor çıkarabildi

    вытя́гивать ко́жу — deriyi (gere gere) uzatmak

    вы́тянуть ру́ки пря́мо пе́ред собо́й — kollarını öne doğru dümdüz uzatmak

    он лежа́л, вы́тянув но́ги — bacaklarını uzatmış yatıyordu

    5) разг., в соч.

    план мы всё равно́ не вы́тянем — her ne kadar gayret etsek yine planı gerçekleştiremeyiz

    ••

    из него́ сло́ва не вы́тянешь! — ağzından söz almak ne mümkün!

    Русско-турецкий словарь > вытягивать

  • 5 kararlamak

    -i
    определя́ть, [приме́рно] предполага́ть

    şöyle bir kararladı ve tetiği çekti — немно́го поразмы́слив, он спусти́л куро́к

    Türkçe-rusça sözlük > kararlamak

  • 6 mákla beraber

    = masıyla beraber
    1) хотя́..., несмотря́ [на]...

    mektup yazmakla beraber telgraf da çekti — несмотря́ на то, что он написа́л письмо́, он ещё дал и телегра́мму

    2) вме́сте с тем, но, одна́ко

    yıllarca çalışmakla beraber yine başaramadı — он мно́гие го́ды рабо́тал, одна́ко успе́ха не име́л

    Türkçe-rusça sözlük > mákla beraber

  • 7 вытерпеть

    dayanmak,
    katlanmak
    * * *
    сов.
    dayanmak; çekmek

    чего́ то́лько он не вы́терпел! — neler neler çekti!

    не вы́терпев бо́ли, он закрича́л — acıya dayanamayıp bağırdı

    я не вы́терпел и посмотре́л — bakmaktan kendimi alamadım

    Русско-турецкий словарь > вытерпеть

  • 8 глубоко

    нырну́ть глубо́ко́ — derine dalmak

    глубо́ко́ паха́ть — derin sürmek

    глубо́ко́ вскопа́ть — derinliğine bellemek

    он глубо́ко́ вздохну́л — derin derin içini çekti

    2) derinden; derinliğine

    глубо́ко́ изучи́ть вопро́с — sorunu derinliğine incelemek

    глубо́ко́ уважа́ть кого-л.birine (karşı) derin bir saygısı olmak

    глубо́ко́ укорени́ться — derin biçimde köklenmek / kökleşmek

    глубо́ко́ укорени́ться в созна́нии люде́й — insanların bilincinde çok derinlere kök salmış olmak

    3) безл., → сказ. derin(dır)

    здесь глубо́ко́? — burası derin mi?

    Русско-турецкий словарь > глубоко

  • 9 доставаться

    payına düşmek
    * * *
    несов.; сов. - доста́ться

    ему́ доста́лось сто рубле́й — ona yüz ruble düştü

    доста́ться в насле́дство от кого-л.birinden miras kalmak

    2) безл., разг. ( о наказании)

    ему́ доста́лось от жены́ — karısı ona saparta çekti

    и доста́лось же ей от отца́! — babası onu öyle bir haşladı ki!

    Русско-турецкий словарь > доставаться

  • 10 куда

    нареч.
    1) вопр. относ. nereye

    куда́ э́то ты (направля́ешься)? — nereye böyle?

    куда́ он ра́нен? — neresinden yaralıdır?

    вам куда́ (ну́жно попа́сть)? — nereyi arıyorsunuz?

    там, куда́ мы пое́дем... — gideceğimiz yerde

    куда́ б ты ни пое́хал — nereye gidersen git, her nereye gitsen

    2) неопр., разг. bir yere
    3) вопр., разг. (к чему, зачем) ne diye

    куда́ нам торопи́ться? — ne diye acele edilim?

    куда́ ты спеши́шь / торо́пишься? — acelen ne?

    куда́ мне сто́лько де́нег? — ne yapayım bu kadar parayı?

    4) частица, разг. ( гораздо) çok daha

    куда́ ле́гче — çok daha kolay

    5) в соч., частица, прост.

    куда́ уж тебе́ с ним тяга́ться! — onunla boy ölçüşmek ne haddine senin!

    куда́ он то́лько не обраща́лся — başvurmadığı yer / kapı kalmadı, kırk kapının ipini çekti

    ••

    будь он молодо́й, ещё куда́ ни шло — genç olsa yine neyse

    па́рень хоть куда́ — kıyak bir çocuk

    вот куда́ веду́т таки́е оши́бки — böylesi hataların insanı götüreceği yer işte budur

    Русско-турецкий словарь > куда

  • 11 переводиться

    несов.; сов. - перевести́сь

    перенести́сь в друго́й отде́л — başka bir daireye geçmek

    2) разг. (soyu) tükenmek

    у него́ перевели́сь де́ньги — parası tükendi / suyunu çekti

    у него́ де́ньги никогда́ не перево́дятся — onda para hiç eksik olmaz

    не перевели́сь еще до́брые люди — iyi insanların soyu / nesli daha tükenmemiş

    Русско-турецкий словарь > переводиться

  • 12 привлекать

    несов.; сов. - привле́чь
    1) врз çekmek

    он о́бнял меня́ одно́й руко́й и привлёк к себе́ — beni koluyla sardı, kendine çekti

    привлека́ть внима́ние — dikkati çekmek

    го́род привлека́ет ма́ссу тури́стов — şehir yığınla turist çekiyor

    привлека́ть кого-л. к отве́ту / к отве́тственности — birini hesaba çekmek

    привле́чь кого-л. на свою́ сто́рону — birini kazanmak

    привле́чь ма́ссы на сто́рону революцио́нного движе́ния — yığınları devrimci harekete kazanmak

    2) (к участию в чем-л.) katılmasını sağlamak

    на́до и его́ привле́чь к э́той рабо́те — bu işe onun da katılmasını sağlamalı

    Русско-турецкий словарь > привлекать

  • 13 разгораживаться

    несов.; сов. - разгороди́ться, в соч.

    он разгороди́лся с сосе́дом (стено́й) — evi ile komşununki arasına duvar çekti

    Русско-турецкий словарь > разгораживаться

  • 14 расходиться

    несов.; сов. - разойти́сь

    мы разошли́сь по дома́м — evlerimize dağıldık

    они́ разошли́сь в ра́зные сто́роны — her biri bir yana gitti

    2) ( рассеиваться) dağılmak; erimek ( таять)

    ту́чи разошли́сь — (kara) bulutlar dağıldı

    э́тот журна́л расхо́дится миллио́нными тиража́ми — bu dergi milyonlar satar

    его́ кни́ги расхо́дятся в коли́честве деся́тков ты́сяч экземпля́ров — kitapları onbinlerce satılıyor

    кни́га уже́ разошла́сь — kitap tükenmiştir (artık)

    де́ньги разошли́сь — para gitti / harcandı / suyunu çekti

    5) (встретившись, давать пройти) geçmek
    6) ( порывать отношения) alış-verişi kesmek; ayrılmak

    она́ разошла́сь с му́жем — kocasından ayrıldı

    у нас с ни́ми пути́ давно́ разошли́сь — onlarla yollarımız dünden ayrılmıştır

    еди́нственное, в чём мы расхо́димся... — ayrıldığımız tek nokta...

    мы ре́зко расхо́димся с ним во мне́ниях — onunla aramızda kesin görüş ayrılıkları var

    8) ( разветвляться) ayrılmak, çatallanmak ( о дороге)
    9) перен. ( не совпадать) birbirini tutmamak, çetişmek; ters düşmek

    у него́ слова́ расхо́дятся с де́лом — sözü / söylediği ile yaptığı birbirini tutmuyor, söylediği yaptığı ile celişiyor

    10) перен. azmak; coşmak

    у него́ разошёлся ревмати́зм — adamın romatizması azmış

    е́сли он разойдется, он тебя́ в порошо́к сотрёт — bir azarsa seni un ufak eder

    Русско-турецкий словарь > расходиться

  • 15 родня

    ж
    1) собир. akrabalar

    вся родня́ — hısım akraba

    он пошёл в родню́ — soyuna çekti

    2) разг. ( родственник) akraba

    он мне родня́ — akrabamdır

    Русско-турецкий словарь > родня

  • 16 садиться

    несов.; сов. - сесть

    сади́ться на стул — sandalyeye oturmak

    сади́ться за стол — masaya / masa başına oturmak

    сесть верхо́м — ( на лошадь) ata binmek; (на стул и т. п.) ata biner gibi oturmak

    3) oturmak; geçmek

    сади́ться за уро́ки — ders çalışmaya oturmak

    сади́ться на вёсла — küreğe geçmek

    сади́ться за стол перегово́ров — görüşme masasına oturmak

    сесть в тюрьму́ — hapse girmek

    сесть на три го́да — üç yıl hapis cezası giymek

    сесть на дие́ту — perhize / rejime başlamak

    6) konmak (о птице, насекомом); inmek (о самолёте, вертолёте, парашютисте)
    7) ( о светилах) batmak
    8) ( оседать) oturmak, basmak (о строении, грунте и т. п.); konmak ( о пыли)
    9) (суживаться, укорачиваться) çekmek, kısalmak

    мате́рия се́ла — kumaş çekti

    пла́тье се́ло — entari kısaldı

    ••

    сесть на́ го́лову кому-л. birinin başına / tepesine çıkmak

    сесть на я́йца — kuluçkaya oturmak / yatmak

    Русско-турецкий словарь > садиться

  • 17 сильно

    şiddetle; hızlı; çok ( очень)

    си́льно уда́рить — hızlı vurmak

    он так си́льно дёрнул, что верёвка разорвала́сь — öyle hızlı çekti ki ip koptu

    си́льно поно́шенный пиджа́к — iyice eskimiş ceket

    в ко́мнате си́льно па́хло кра́ской — oda koyu boya kokuyordu

    си́льно отчита́ть кого-л.şiddetle paylamak

    он си́льно постаре́л — çok ihtiyarlamıştı

    у меня́ си́льно боле́ла рука́ — kolum fena ağrıyordu

    Русско-турецкий словарь > сильно

  • 18 только

    1) частица ancak; yalnız(ca), sade(ce); sırf

    э́то то́лько нача́ло — bu, sadece bir başlangıçtır

    эконо́мия, полу́ченная то́лько на одно́м заво́де,... — bir tek fabrikanın sağladığı tasarruf...

    я всё сде́лаю. Вы то́лько скажи́те — herşey yaparım. Yeter ki söyleyin

    нам остава́лось то́лько удивля́ться — bize hayret etmekten başka bir şey kalmıyordu

    2) частица, в соч. salt, ancak, yalnız(ca)

    мы хоти́м то́лько одного́:... — bir tek şev istiyoruz:...

    де́ло не то́лько в де́ньгах — sorun salt para sorunu değil

    то́лько потому́, что он ребёнок... — salt çocuk olduğu için...

    э́то (де́ло) каса́ется не то́лько его́ — bu iş salt kendisini ilgilendirmez

    ему́ то́лько того́ и ну́жно бы́ло! — bu hal canına minnetti!

    я прие́хал то́лько для того́, что́бы повида́ться с тобо́й — sırf seni görmek için geldim

    дверь открыва́ется то́лько э́тим ключо́м — kapı ancak bu anahtarla açılır

    я могу́ прийти́ то́лько в э́то вре́мя — ancak bu saatte gelebilirim

    он ду́мает то́лько о свои́х интере́сах — yalnız / ancak kendi çıkarını düşünür, kendi çıkarından ötesini düşünmez

    3) союз ( едва)...ır...maz

    (как) то́лько прозвене́л звоно́к... — zil çalar çalmaz...

    ты то́лько попроси́, он помо́жет — sen tek iste, yardım eder o

    4) союз (однако, но) ancak, yalnız, ama, ne var ki

    я напишу́, то́лько к ве́черу не успе́ю — yazarım, ancak / yalnız / ama akşama yetiştiremem

    расска́з хоро́ш, то́лько немно́го длиннова́т — öykü güzeldir, yalnız biraz uzunca

    5) союз против.

    он не то́лько сказа́л, но и написа́л — söylemekle kalmadı yazdı da

    коли́чество оса́дков не то́лько не уме́ньшилось, но да́же увели́чилось — yağış miktarı azalmak şöyle dursun artmıştır bile

    то́лько без лову́шек! — tuzağa düşürmek yok ama!

    то́лько бы они́ пожени́лись — tek evlensinler de

    то́лько бы вы оста́вили меня́ в поко́е — tek beni rahat bırakın

    пусть игра́ет, то́лько б не пла́кал — ağlamasın da oynarsa oynasın

    пусть то́лько не послу́шается! — hele (bir) dinlemesin!

    7) усил., частица bir

    ты то́лько попро́буй, (тебе) понра́вится (о пище, блюде и т. п.) — sen bir tat / tadına bak, beğenirsin

    ты то́лько посмотри́, как он рабо́тает! — hele bir bak, nasıl çalışıyor!

    е́сли бы вы то́лько зна́ли,... —... bir bilseniz

    чего́ то́лько нет в э́том пе́речне! — neler yok ki bu listede!

    чего́ то́лько она́ не пережила́! — neler çekti kadın!

    8) нареч. ( недавно) demin, demincek; yeni; henüz

    рабо́ты то́лько начина́ются — çalışmalar henüz başlıyor

    ••

    то́лько что вы́шедшие кни́ги — yeni çıkmış kitaplar

    он то́лько что был здесь — demin buradaydı

    он то́лько что верну́лся — henüz döndü

    де́рево то́лько что на́чало плодоноси́ть — ağaç yeni yeni meyva vermeye başladı

    де́нег то́лько то́лько хва́тит — para ancak yetişir

    то́лько и всего́ — hepsi o kadar

    она́ то́лько и ду́мает, что о де́тях — aklı fikri, çocuklar

    то́лько его́ и ви́дели — görünmesi ile kaybolması bir oldu

    Русско-турецкий словарь > только

  • 19 худо

    fena,
    kötü
    * * *
    I с, разг.
    kötülük, fenalık

    он никому́ ху́да не сде́лал — kimseye kötülük / fenalık etmedi

    II
    1) нареч. kötü, fena

    о нём ху́до говоря́т — onun için kötü söylüyorlar

    дела́ иду́т ху́до — işler fena gidiyor

    2) безл., → сказ. fena(dır)

    здесь совсе́м не ху́до — burası hiç de fena değil

    ему́ вдруг ста́ло ху́до — adam fenalaştı

    ху́до ему́ там пришло́сь — orada çok çekti

    не то тебе́ ху́до бу́дет! (угроза)yoksa görürsün gününü!

    ••

    ху́д-бе́дно — прост. en az

    Русско-турецкий словарь > худо

  • 20 что

    I мест. - чего́, чему́, чем, о чём
    1) вопр. ne

    что с тобо́й? — neyin / nen var?

    что у вас с рука́ми? — ellerinizin hali ne?

    что с ним происхо́дит? — ne oluyor ona?

    в чём де́ло? — ne var? ne oldu?

    что тут смешно́го? — bunda gülünecek ne var?

    в чём причи́на неуда́чи? — başarısızlığın nedeni nedir?

    что тебе́ (в нём / в ней) понра́вилось? — nesini beğendin?

    в чём его́ обвини́ли? — ne yapmakla suçlandı?

    за что его́ уво́лили? — neden dolayı azledildi?

    2) относ. şu

    сде́лайте вот что:... — şunu yapın:...

    вот что я тебе́ скажу́:... — sana diyeceğim şu:...

    что ни де́лай, на него́ не угоди́шь — her ne yapsan ona yaranamazsın

    что ни говори́,... — sen ne dersen de,...

    3) → сказ. nasıl

    что больно́й? — hasta nasıl?

    что пого́да? - По́ртится — hava nasıl? - Bozuyor

    4) вопр., нареч. ( почему) ne, neye, niye, niçin

    что / чего́ ты торо́пишься? — ne acele ediyorsun?

    чего́ ты ждёшь / ме́длишь? — ne duruyorsun?

    а чего́ его́ ждать? — ne var onu bekleyecek?

    и чего́ я его́ не послу́шал? — ne dedim de onu dinlemedim?

    что ж ты тогда́ не сообщи́л? — öyle de niye haber vermedin?

    что он так кричи́т? — neden böyle bağırıyor?

    чего́ ты ле́зешь / вме́шиваешься? — sen ne karışıyorsun?

    спроси́, чего́ она́ пла́чет? — neye ağlıyor, bir sor

    5) вопр., относ., разг. ( сколько) ne, kaç

    во что э́то обойдётся? — kaça çıkar (bu)?

    что возьмёшь за па́ру? — çiftine ne istiyorsun?

    что сто́ят все его́ обеща́ния?! — vaitlerinin tümü kaç para eder ki?!

    что бы́ло сил — olanca / var gücü ile

    что то́лку / про́ку? — neye yarar?

    6) относ. ( который)...daki

    дом, что стои́т на углу́ — köşe başındaki ev / apartman

    7) неопр., разг. ( что-нибудь) bir şey

    чуть что - сра́зу сообщи́ — bir şey olursa derhal haber ver

    е́сли что зна́ешь - говори́ — bir bildiğin varsa söyle

    чего́ там то́лько нет! — orada neler yok neler! orada yok yok!

    чего́ он то́лько не наговори́л! — söylemedik lakırdı bırakmadı

    чего́ они́ то́лько не де́лали ра́ди э́того! — bunun için neler yapmazlardı ki!

    что наро́ду-то на пло́щади! — meydan mahşer gibi! meydan kalabalık mı kalabalık!

    9) относ. ne

    расска́зывай то, что ви́дел — ne gördüysen onu anlat

    всё то, что сде́лано... — yapılanların tümü...

    всё то, что им напи́сано... — onun yazdıklarının tümü...

    пе́рвое, что прихо́дит на ум,... — ilk akla gelen,...

    пе́рвое, что броса́ется в глаза́,... — ilk göze çarpan şey...

    он сде́лал всё, что мог — yapabileceğini yaptı, elinden ne geldiyse yaptı

    здесь есть всё, что ну́жно — ne lazımsa burada hepsi var

    он трудолюби́в, чего́ нельзя́ сказа́ть о его́ бра́те — kendisi çalışkandır, kardeşi için ise aynı şey söylenemez

    бери́ что хо́чешь — istediğini al, ne istiyorsan onu al

    с ним произошло́ то, чего́ он бо́льше всего́ опаса́лся — en çok korktuğu başına geldi

    э́то все, что я могу́ сказа́ть — söyleyeceklerim bundan ibaret

    и что са́мое ва́жное,... — en önemlisi de,...

    и что ещё ху́же,... — daha da kötüsü,...

    10) вопр. ( при переспросе) efendim?

    что ты?, что вы? — efendim?

    ••

    э́то ты писа́л? - Да, а что? — sen mi yazdın bunları? - Evet, ne olmuş?

    а что, ра́зве непра́вильно? — ne olmuş, yanlış mı?

    на что тебе́ э́ти де́ньги? — ne yapacaksın bu parayı?

    а адвока́т-то на что? — avukat ne güne duruyor?

    уж на что он терпели́в, и то не вы́держал — her ne kadar sabırlıysa da dayanamadı

    остава́ться здесь не́ к чему — burada kalmakta bir mana yok, burada kalmaya gerek yok

    ни за что не прощу́! — asla affetmeyeceğim!

    ни за что на све́те — dünyada

    поги́бнуть ни за́ что ни про́ что — güme gitmek

    э́то совсе́м ни к чему́ — buna hiç gerek yok

    верну́ться ни с чем — eli boş dönmek

    при чём тут маши́на? — arabanın bununla ne ilgisi var?

    что поде́лаешь / де́лать,... — ne yaparsın,...

    что э́то за стано́к? — bu ne tezgahı?

    что э́то за стано́к? — bu ne biçim tezgah (böyle)?

    ну что ты за челове́к?! — sen ne adamsın be!

    ты до́ктор, что ли? — sen doktor musun, nesin?

    да что ты?! что ты говори́шь?! — yok canım? deme!

    пойти́ (мне) в кино́, что ли? — sinemaya mı gitsem (ne etsem?)

    с чего́ бы э́то? — sebebi ne ola ki?

    II союз
    1) ki

    я хочу́ сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki,...

    изве́стие о том, что он прие́хал — (onun) geldiği haberi

    ду́маю, что он вернётся — döner sanırım

    я так уста́л, что... — o kadar yoruldum ki,...

    река́ така́я широ́кая, что... — nehir o kadar geniştir ki,...

    тот факт / то обстоя́тельство, что рабо́та завершена... — işin tamamlanmış olması...

    2) ki

    что ни день, то дождь — gün geçmez ki yağmur yağmasın

    что ни уви́дит, про́сит — her ne görse ister

    у него́ что ни удар, то ве́рный гол — bir şut çekti mi sağlam gol

    3) уст. ( словно) gibi

    лёгкий, что пёрышко — tüy gibi hafif

    4) (ли... ли) ha... ha...;... olsun,... olsun

    что так, что э́так- всё равно́ — ha öyle ha böyle, ikisi de bir

    что до́ма, что на рабо́те... — evde olsun, işte olsun...

    Русско-турецкий словарь > что

См. также в других словарях:

  • čėkti — čė̃kti, ia, ė žr. čiekti: 1. Ko tie paukšteliai medeliuose čė̃kia? Rš. Viščiukai čė̃kia Rš. 2. Vaikas čėkia, i niekas jo nenumaldo Rš. 3. intr. plonu balsu, negražiai dainuoti: Tokis giedojimas – čėkiam visos kap vištos, i gana Str. Tokio čia jų… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • çekmek — i, e, er 1) Bir şeyi tutup kendine veya başka bir yöne doğru yürütmek Hepsi iskemleleri çekerek masanın etrafında bir halka yapmaya hazırlanıyorlardı. R. N. Güntekin 2) Taşıtı bir yere bırakmak, koymak 3) Germek İpi çekmek. 4) İçine almak, emmek… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Afro-Turks — Afro Turks, African Turks, or Turkish Africans are people of African descent in Turkey. Afro Turk is a neologism; they have been colloquially named as Arap in Turkish, and are now also referred to as Afrika kökenli Türkler [… …   Wikipedia

  • Taraf — Infobox Newspaper name = Taraf caption = type = Daily newspaper format = Broadsheet foundation = 2007 circulation = 24,000 45,000 [ [http://www.netgazete.com/ratingtiraj/tiraj.htm Tiraj] , Netgazete ] owners = Basar Arslan publisher = Alkım… …   Wikipedia

  • Mustafa Olpak — (October 1953 in Ayvalık[1]) is an Afro Turkish writer and activist. His book Kenya Girit İstanbul: Köle Kıyısından İnsan Biyografileri has been compared to Alex Haley s Roots.[1] Contents 1 Biography …   Wikipedia

  • Dengir Mir Mehmet Fırat — (* 8. August 1943 in Kahta/Provinz Adıyaman) ist ein kurdischstämmiger[1] türkischer Politiker. Fırat ist Abgeordneter der Großen Nationalversammlung der Türkei und war stellvertretender Vorsitzender der Adalet ve Kalkınma Partisi. Er absolvierte …   Deutsch Wikipedia

  • ahir vakit — is., kti İnsan ömrünün son yılları Ahir vaktinde sıkıntı çekti …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • aksi — sf. 1) Ters, zıt, karşıt, olumsuz, menfi Salıncağın ipini sallandığı istikametin aksine çekti. O. C. Kaygılı 2) Uygun olmayan Kusura bakma abla! Aksi zamana rastladı. Gazozları yetiştiremedik. A. K. Tecer 3) İnatçı, hırçın, huysuz Ben bu aşçı… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • âlâ — sf., Ar. aˁlā İyi, pekiyi Beni Konya Lezzet Lokantasına götürdü, âlâ bir öğle yemeği çekti. H. E. Adıvar Birleşik Sözler arşıâlâ ne âlâ pekâlâ dik âlâsı Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller âlâyıvala ile …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • altlı — sf. Altı olan Düz altlı ev iskarpinlerini çıkararak ayaklarını çekti. R. H. Karay Birleşik Sözler altlı üstlü …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • ayak — is., ğı, anat. 1) Bacakların bilekten aşağıda bulunan ve yere basan bölümü 2) Bacak 3) Birtakım şeylerin yerden yüksekçe durmasını sağlayan dayak, destek veya bunlardan her biri İskemlenin bir ayağı kırık. Bu köprünün dört ayağı var. 4) Vücudun… …   Çağatay Osmanlı Sözlük

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»