Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

ühepalju

  • 1 в одинаковой мере

    gener. ühepalju

    Русско-эстонский универсальный словарь > в одинаковой мере

  • 2 одинаково

    1.
    gener. ühepalju
    2. adv
    gener. ühesarnaselt, ühetaoliselt, ühtmoodi, ühtviisi

    Русско-эстонский универсальный словарь > одинаково

  • 3 одинаковое количество

    gener. (íåì.: gleich viel) ühepalju

    Русско-эстонский универсальный словарь > одинаковое количество

  • 4 поровну

    adv
    gener. võrdselt, ühepalju

    Русско-эстонский универсальный словарь > поровну

  • 5 равно

    1.
    gener. (võrdselt, samavõrd; on võrdne; samapalju; ühtviisi, ühevõrra, üheväärselt) ühepalju
    2. conj.
    1) obs. ühtviisi, samuti kui
    2) math. (÷åìó-ë.) võrdub, on võrdne

    Русско-эстонский универсальный словарь > равно

  • 6 ровно

    1.
    gener. ühepalju
    2. part.
    1) gener. täpselt, ühetasaselt, just, otse, täitsa, võrdselt
    2) colloq. just kui, nagu, otsekui

    Русско-эстонский универсальный словарь > ровно

  • 7 так на так

    gener. ühepalju

    Русско-эстонский универсальный словарь > так на так

  • 8 равно

    Н
    1. võrdselt, üht(e)viisi, ühepalju, samavõrd; on võrdne; \равно красивые горы и леса üht(e)viisi kaunid mäed ning metsad, всё \равно ükskõik, kama kõik, ükspuha, ему всё \равно tal on ükskõik v ükspuha, я всё \равно не приду ma niikuinii ei tule, всё \равно что niisama hea kui, sama mis, три плюс два \равно пяти kolm pluss kaks võrdub viiega v on viis;
    2. в функции союза liter. samuti, ka, niisamuti; \равно как и samuti nagu, nagu

    Русско-эстонский новый словарь > равно

  • 9 равный

    126 П (кр. ф. \равныйен, равна, равно, равны)
    1. võrdne, ühesuurune, võrdväärne, ühtlane, ühetaoline, ühesugune; \равныйное количество võrdne hulk v kogus, \равныйные силы võrdsed v ühesuurused jõud, \равныйные удары ühtlased löögid, ühesugused löögid (näit. poksis), \равныйной толщины võrdse paksusega, ühepaksused, делить на \равныйные части võrdseiks v ühesuurusteks osadeks jagama, с \равныйными способностями võrdsete v ühesuguste võimetega, ему нет \равныйного в мире talle ei leidu maailmas võrdset, они равны по силе nad on jõu poolest tasavägised v ühetugevused, \равныйное избирательное право ühetaoline valimisõigus;
    2. ПС
    \равныйный м. од. võrdne, omasugune; говорить как с \равныйным nagu omasugusega v võrdne võrdsega rääkima; ‚
    на \равныйной ноге (быть, стоять) с кем nagu võrdne võrdsega, nagu omasugusega;
    на \равныйных правах (1) с кем nagu võrdne võrdsega, (2) ühtviisi, ühevõrra, võrdselt, ühepalju, üheväärselt

    Русско-эстонский новый словарь > равный

  • 10 ровно

    Н
    1. siledalt, sirgelt; дорога идёт \ровно tee läheb v kulgeb sirgelt;
    2. ühtlaselt, ühetasaselt; \ровно дышать ühtlaselt hingama, пульс бьётся \ровно pulss lööb ühtlaselt;
    3. võrdselt, ühepalju, samapalju;
    4. täpselt, just; \ровно в десять часов täpselt kell kümme, \ровно столько, сколько требовалось just v täpselt niipalju, kui oli tarvis;
    5. kõnek. täiesti, üldse; он \ровно ничего не понял ta ei saanud üldse millestki v mitte kui millestki v tuhkagi aru

    Русско-эстонский новый словарь > ровно

  • 11 так

    Н
    1. nii, niimoodi, niiviisi, nõnda, nõndaviisi; он говорил \так, как нужно ta rääkis nii, nagu vaja, пусть всё останется \так jäägu kõik nii v niimoodi v nõnda, он \так много ходил, что устал ta kõndis nii v nõnda palju, et väsis, точно \так täpselt nii v nõnda v niimoodi v niiviisi, именно \так nimme nõnda, just nii v niiviisi, я \так и знал seda v nõnda ma arvasingi, \так называемый niinimetatud, nõndanimetatud, и \так далее ja nii edasi, \так сказать nii-öelda, \так точно sõj. just nii, \так держать (1) mer. nii hoida, (2) kõnek. jätka(ke) samas vaimus, как же \так kuidas siis nii v nõnda, когда v если v раз \так kõnek. kui nii siis, sel juhul, не \так ли kas pole nii, eks ole nii, on ju nii;
    2. niisama; сказал просто \так ütles suusoojaks v lihtsalt niisama, болезнь не пройдёт \так haigus niisama v iseenesest ei möödu v mööda ei lähe; ‚
    за \так madalk. jumalamuidu, pennigi maksmata;
    \так и быть olgu v jäägu v saagu nii, olgu siis, minugipärast;
    \так и есть kõnek. nii ta on, tõepoolest;
    \так или иначе nii või teisiti;
    \так кому
    и надо kõnek. paras kellele;
    \так и \так kõnek. nii ja naa, niimoodi ja naamoodi;
    \так себе kõnek. enam-vähem, talutavalt, keskmiselt, keskeltläbi, pole viga, käib kah, ajab asja ära, (2) asja ees, teist taga, lihtsalt niisama, (3) keskpärane, keskmine;
    давно бы \так kõnek. ammu oleks (olnud) aeg v pidanud nii tegema;
    \так на \так madalk. võrdselt, ühepalju; кому
    всё не \так kõnek. kellele pole miski meele järele;
    и \так и этак kõnek. (1) küll nii, küll teisiti, küll nii, küll naa, küll üht-, küll teistviisi, küll sedamoodi, küll teistmoodi, küll niimoodi, küll naamoodi, (2) nii või teisiti

    Русско-эстонский новый словарь > так

  • 12 поровну

    võrdselt; ühepalju

    Русско-эстонский словарь (новый) > поровну

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»