-
41 Überstunde
Über·stun·de fhour of overtime;\Überstunden overtime no pl;\Überstunden machen to do [or work] overtime -
42 Abbau
Abbau m 1. GEN scaling-down; 2. MGT, PERS cut, cutback, reduction; downsizing (von Personal); 3. WIWI downsizing (von Personal); 4. UMWELT exploitation, degradation (von Regenwäldern, natürlichen Ressourcen); 5. WIWI exploitation (von Mineralien, Kohle); dismantling (von Restriktionen)* * *m 1. < Geschäft> scaling-down; 2. <Mgmnt, Person> cut, cutback, reduction, von Personal downsizing; 3. <Vw> von Personal downsizing; 4. < Umwelt> von Regenwäldern, natürlichen Ressourcen exploitation, degradation; 5. <Vw> von Mineralien, Kohle exploitation, von Restriktionen dismantling* * *Abbau
cutback (US), (einzelner Beamter) dismissal, discharge, rundown, axe, (Beamtenschaft) dismissal, reduction, (Bergwerk) exploitation, exhaustion, working, mining, getting (Br.), (Demontage) disassembly, dismantling, (Herabsetzung) reduction, cut, retrenchment;
• Abbau von Arbeitskräften manpower cut;
• Abbau der Arbeitslosigkeit reduction of unemployment;
• Abbau von Arbeitsplätzen job reductions;
• vorübergehender Abbau der Belegschaft laying off of personnel (US);
• Abbau der Beschränkungen des freien Kapitalverkehrs (EU)dismantling of internal barriers to the free movement of capital (EU);
• Abbau der Bestände stock reduction;
• Abbau von Betriebsanlagen factory removal;
• Abbau von Bürokratie pruning of bureaucracy;
• Abbau größerer Gebiete im Tagebau area stripping (US);
• Abbau der Gehälter reduction of salaries;
• Abbau der Grenzkontrollen und -formalitäten abolition of border controls and formalities;
• Abbau von Handelshemmnissen (Handelsschranken) elimination (reduction, dismantling) of trade barriers;
• Abbau der Investitionstätigkeit cutback in investment;
• schrittweiser Abbau der Kontrollen an den Binnengrenzen gradual removal of controls at internal frontiers;
• Abbau der Kontrollfunktion easing of controls;
• Abbau eines Kreditkontos reduction of a loan account;
• Abbau der Ozonschicht ozone depletion;
• Abbau des Personals retrenchment of employees;
• Abbau der Planwirtschaft decontrol;
• Abbau der Preisüberwachungsvorschriften price decontrol;
• Abbau von Steuervergünstigungen retrenchment of tax privileges;
• Abbau unter Tage underground working;
• Abbau der Überstunden cuts in overtime;
• Abbau von Umweltbelastungen reduction of pressures on the environment;
• Abbau der Zölle tariff reduction;
• Abbau von Zollschranken elimination of customs barriers;
• Abbau der Zwangswirtschaft [gradual] decontrol. -
43 abgelten
abgelten v 1. GEN compensate, pay in settlement, satisfy; 2. PAT reimburse; 3. FIN settle, clear; pay-off, discharge (Schulden)* * ** * *abgelten
(entschädigen) to reimburse, to compensate, to indemnify, to settle, to pay off, (Schuld) to discharge, to satisfy;
• Kapitalertragssteuer durch eine 30%ige Pauschalzahlung abgelten to meet capital yield tax by a 30 per cent lump-sum payment;
• Überstunden abgelten to pay for overtime;
• sich seinen Urlaubsanspruch abgelten lassen to accept payment in lieu of a holiday. -
44 Aufwendungen
Aufwendungen fpl 1. FIN expenditure, outgoings; 2. GEN expenditure; 3. RW charges; 4. WIWI expenditure • Aufwendungen machen RW incur expenses* * *fpl 1. < Finanz> expenditure, outgoings; 2. < Geschäft> expenditure; 3. < Rechnung> charges; 4. <Vw> expenditure ■ Aufwendungen machen < Rechnung> incur expenses* * *Aufwendungen
expenditure, expense, disbursements, improvements, outgoings;
• andere Aufwendungen (Bilanz) other expenses;
• steuerlich anerkannte (steuerabzugsfähige) Aufwendungen allowable expenditure (deduction);
• außerordentliche Aufwendungen extraordinary expenses (income), (Bilanz) special charges;
• außerordentliche und betriebsfremde Aufwendungen extraordinary and outside expenditure;
• betriebliche Aufwendungen operating expenses (expenditure);
• betriebsfremde Aufwendungen non-operating expenses;
• aus dem Erfolg zu deckende Aufwendungen expenditure to be charged to income;
• entstandene Aufwendungen expenditure occasioned;
• entstandene, aber noch nicht fällige Aufwendungen accrued expenses (account payables, US);
• erstmalige Aufwendungen initial expenditure;
• freiwillige Aufwendungen voluntary contributions;
• im Voraus gezahlte Aufwendungen prepaid expenses;
• periodenfremde Aufwendungen periodic charges (cost, expense), time cost;
• private Aufwendungen private expenditure;
• soziale Aufwendungen social expenditure (disbursements);
• andere soziale Aufwendungen (Bilanz) other social expenditure;
• unnütze Aufwendungen waste;
• verschiedene Aufwendungen (Bilanz) miscellaneous expense;
• wertsteigernde Aufwendungen [valuable] improvements;
• Aufwendungen für die Altersversorgung expenditure on retirement pensions;
• Aufwendungen für die Altersversorgung und Unterstützung pensions and assistance, cost of pension plans and related benefits;
• zusätzliche Aufwendungen für leitende Angestellte executive fringes;
• Aufwendungen für ärztliche Behandlungen medical costs;
• Aufwendungen für Bürobedarf expense on office requirements;
• Aufwendungen für die Errichtung von Wohnhäusern residential outlay;
• Aufwendungen für Forschungsarbeiten investment in research;
• Aufwendungen für Leistungen aus dem Käuferland (Exportwirtschaft) local costs;
• Aufwendungen für Löhne und Gehälter wage and salary disbursements;
• Aufwendungen für Rohstoffe cost of raw materials;
• Aufwendungen für Roh-, Hilfs- und Betriebsstoffe (Bilanz) purchases;
• Aufwendungen für Überstunden overtime costs;
• Aufwendungen für Unterstützungen expenditure for relief;
• Aufwendungen aus Verlustübernahme von Konzerngesellschaften transfer of losses from affiliates;
• Aufwendungen nach Verrechnung mit Bestandsveränderungen (Bilanz) cost of materials including changes in inventories;
• Aufwendungen für den Versicherungsbetrieb underwriting expenses;
• Aufwendungen für bezogene Waren outlay for goods supplied;
• Aufwendungen für Wertpapierbesitz security expenses;
• Aufwendungen für den Wohnungsbau housing expenditure;
• Aufwendungen bestreiten to defray the expense;
• beträchtliche Aufwendungen machen to incur heavy expenses. -
45 Ausgleichsposten
Ausgleichsposten m 1. RW per contra item, offsetting item; 2. WIWI balancing item; 3. BANK counterpart* * *m 1. < Rechnung> per contra item, offsetting item; 2. <Vw> balancing item; 3. < Bank> counterpart* * *Ausgleichsposten
compensating item, setoff (Br.), offset (US), special assets, (Bilanz) deferred (adjustment, balancing) item;
• Ausgleichsposten für Anteile in Fremdbesitz minority interests;
• Ausgleichspreis temporary equilibrium price, (EU) compensatory (levelling) price;
• Ausgleichspunkt equalization point;
• Ausgleichsquittung receipt in full [discharge];
• Ausgleichsquote equalization rate;
• Ausgleichsrechnung method of compensation;
• Ausgleichsregelung compensatory adjustment, compensation scheme;
• Ausgleichsrücklage equalization reserve;
• Ausgleichsschuld equalization debt;
• Ausgleichsstelle equalization board;
• Ausgleichssteuer equalization (US) (compensatory) tax;
• Ausgleichsstock equalization fund;
• Ausgleichssumme equalization sum, compensation balance;
• Ausgleichstarif equalizing rate;
• Ausgleichstaxfonds (Österreich) compensatory levy fund;
• Ausgleichsumlage equalization fee, (Montanunion) levy;
• kommunale Ausgleichsumlage rate-in-aid (Br.);
• Ausgleichsurlaub für Überstunden compensatory time off;
• Ausgleichsverfahren equalizing process, (Konkurs) composition in bankruptcy, (Nachlassregelung) hotchpot;
• Ausgleichsvorrat (EU) buffer stock;
• Ausgleichsvorratsfinanzierung (EU) buffer stock financing;
• Ausgleichswechsel remittance per appoint;
• Ausgleichszahlung equalization (compensation) payment, (bei Entlassungen) coordination allowance (US), severance (US) (redundancy, Br.) pay, (Feuerversicherung) contribution, (an Landwirte) deficiency payment;
• Ausgleichszahlung für BSE-Rinder compensation for BSE cases;
• Ausgleichszahlungen zur Förderung der Landwirtschaft in benachteiligten Gebieten compensatory allowances in support of farming in less favo(u)red areas (LFAs);
• Ausgleichszeitraum equalization period;
• Ausgleichszoll countervailing duty (US);
• Ausgleichszoll für Schleuderausfuhr dumping duty;
• Ausgleichszugeständnis compensatory concession;
• Ausgleichszulage cost-of-living allowance;
• staatliche Ausgleichszuweisung rate deficiency grant (Br.). -
46 Lohntarif
Lohntarif m PERS, WIWI wage-rate* * *m <Person, Vw> wage-rate* * *Lohntarif
wage (compensation) rate (schedule), scale of wages, wage scale;
• gewerkschaftlich festgesetzter Lohntarif union scale (US);
• geltender Lohntarif prevailing rate;
• gleitender Lohntarif sliding scale tariff, sliding wage scale;
• gültiger Lohntarif current rate of wages;
• überdurchschnittlich hoher Lohntarif loose rate;
• üblicher Lohntarif going rate;
• anderthalbfacher Lohntarif für Überstunden overtime rate of time and a half;
• Lohntarifänderungen wage-rate changes;
• Lohntarifforderungen bargaining demands;
• Lohntarifforderungen im Bereich der öffentlichen Hand public-sector pay claims;
• neues Lohntarifsystem new pay system;
• Lohntarifüberwachung pay control;
• Lohntarifveränderungen wage-rate changes;
• Lohntarifvertrag collective wage agreement;
• ganzen Industriezweig umfassender Lohntarifvertrag collective bargaining contract;
• Lohntarifvertragspartner collective bargaining partners;
• Lohntarifwesen wage-bargaining machinery (system);
• Lohntarifziele den Steuererhöhungen anpassen to adapt post-tax bargaining targets. -
47 Lohnzuschlag
Lohnzuschlag m PERS premium pay* * *m < Person> premium pay* * *Lohnzuschlag
additional (extra) pay, wage bonus;
• außertariflicher Lohnzuschlag payment over and above the wage scale;
• Lohnzuschlag für außerplanmäßige Arbeiten call-back pay;
• 100%iger Lohnzuschlag für Nacht- und Feiertagsarbeit double time;
• 50%iger Lohnzuschlag für Nacht- und Feiertagsarbeit time and a half;
• Lohnzuschlag für Überstunden overtime pay. -
48 Tarifsatz
Tarifsatz m IMP/EXP tariff rate* * *m <Imp/Exp> tariff rate* * *Tarifsatz
(Löhne) standard rate [of wages], (Spediteur) class (freight) rate, (Zoll) tariff rate (charge);
• zum Tarifsatz at the proper rate;
• geltender Tarifsatz rate in force;
• anderthalbfacher Tarifsatz für Überstunden overtime rate of time and a half. -
49 Vergütung
Vergütung f 1. GEN remuneration; 2. PERS remuneration package; 3. STEUER emolument* * *f 1. < Geschäft> remuneration; 2. < Person> remuneration package; 3. < Steuer> emolument* * *Vergütung
remuneration, pay[ment], requital, (Beihilfe) allowance, benefit, (Belohnung) reward[ing], gratuity, (besondere Bezüge) emoluments, fringes, perquisites (Br.), (Entschädigung) compensation, indemnification, (Gratifikation) bonus, (Honorar) fee, (Rabatt) allowance, (Rückerstattung) reimbursement, refund;
• als Vergütung für Ihre Dienste as payment (remuneration) for your services;
• gegen Vergütung remunerated;
• ohne Vergütung without giving compensation therefor;
• von freiem Ermessen abhängige Vergütung facultative compensation;
• angemessene Vergütung fair and reasonable compensation;
• betriebliche Vergütung fringe benefit;
• briefliche Vergütung mail remittance (US);
• feste Vergütung fixed remuneration;
• finanzielle Vergütung financial rewards;
• zusätzlich zum Gehalt gewährte Vergütungen salary supplements (supplementation), fringe benefits (US);
• an einen Handelsvertreter gezahlte Vergütung remuneration of an agent;
• tägliche Vergütung perdiem allowance, (für Fahrtkosten) travel(l)ing allowance;
• besondere tarifliche Vergütung package benefit;
• telegrafische Vergütung transfer remittance;
• überdurchschnittliche Vergütung above-average compensation;
• übertarifliche Vergütung compensation over and above the contractual wages;
• unerlaubte Vergütung illicit commission;
• zugebilligte Vergütung sum allowed;
• zusätzliche Vergütung supplementary compensation, additional benefit;
• Vergütung für leitende Angestellte executive compensation (bonus);
• zusätzliche Vergütung für außerplanmäßige Arbeit statutory pay;
• Vergütung für nicht verschuldeten Arbeitsausfall delay allowance;
• satzungsgemäße Vergütung des Aufsichtsrats statutory allowance to the board of directors;
• Vergütung für Bruchwaren (wegen Bruchschaden) breakage;
• Vergütung für schnelle Entladung dispatch money (Br.);
• Vergütung für beschädigte Fassware leakage;
• Vergütung für Leergut constructive allowance;
• Vergütung für Nachtarbeit (Nachtschicht) allowance for night duty;
• Vergütung von Portoauslagen refunding of postage;
• Vergütung für kleinere Reisekosten (Schiff) petty average;
• Vergütung von Spesen compensation for outlay incurred, reimbursement of charges;
• Vergütung für Überstunden overtime allowance;
• Vergütung für Verdienstausfall workmen’s compensation loss;
• Vergütung des Vorstands remuneration of directors;
• Vergütung von Zinsen allowance of interest;
• angemessene Vergütung einklagen to sue on a quantum meruit;
• angemessene Vergütung für seine Arbeit erhalten to receive [an] adequate remuneration for one’s work;
• Vergütung gewähren to pay compensation;
• Vergütung für Tara gewähren to make allowance for the tare. -
50 Zahlung
Zahlung f 1. FIN satisfaction (Schuld); 2. GEN clearance, payment, PYT, settlement • eine Zahlung aufschieben RW defer payment • eine Zahlung einziehen FIN collect a payment • eine Zahlung zurückverfolgen BANK trace a payment • gegen Zahlung GEN against payment • gegen Zahlung erhalten FIN receive versus payment • in Zahlung geben BÖRSE, GEN trade in • in Zahlung nehmen GEN (infrml) take in • ohne Zahlung keine Leistung VERSICH pay-as-paid policy • Zahlung aussetzen GEN, SOZ suspend payment • Zahlung einstellen GEN stop payment, suspend payment* * *f 1. < Finanz> Schuld satisfaction; 2. < Geschäft> clearance, payment (PYT), settlement ■ eine Zahlung aufschieben < Rechnung> defer payment ■ eine Zahlung einziehen < Finanz> collect a payment ■ eine Zahlung zurückverfolgen < Bank> trace a payment ■ gegen Zahlung < Geschäft> against payment ■ gegen Zahlung erhalten < Finanz> receive versus payment ■ in Zahlung geben <Börse, Geschäft> trade in ■ in Zahlung nehmen < Geschäft> take in infrml ■ ohne Zahlung keine Leistung < Versich> pay-as-paid policy* * *Zahlung
payment, paying, scot, (Schulden) discharge, liquidation, settlement, clearance;
• an Zahlungs statt for value, in lieu of payment;
• gegen bare Zahlung for current payment;
• gegen Zahlung eines Betrages in consideration of the payment of a sum;
• gegen Zahlung der Gebühren upon payment of charges;
• gegen Zahlung einer Lizenzgebühr on a royalty basis;
• mangels Zahlung failing payment, for want (on default, in default) of payment;
• mangels Zahlung protestiert protested for non-payment;
• vorbehaltlich der Zahlung payment provided;
• zur Zahlung aufgefordert called upon to pay;
• abschlägige Zahlung payment on account, instalment;
• laufend anfallende Zahlungen periodic payments;
• anteilige Zahlung prorata payment;
• aufgeschobene Zahlung deferred payment (US);
• außerordentliche Zahlung extra payment;
• außertarifliche Zahlungen payments over and above;
• ausstehende Zahlungen outstanding debts, arrears, accounts receivables (US);
• avisierte Zahlungen amounts advised;
• bargeldlose Zahlung money transfer, cashless payment (US);
• eingegangene Zahlungen payments received;
• einmalige Zahlung single sum (payment), lump-sum payment;
• elektronische Zahlungen electronic payments;
• endgültige Zahlung direct payment;
• erzwungene Zahlung compulsory payment;
• fällige [fristgerechte] Zahlungen due payments;
• fingierte Zahlung fictitious (sham) payments;
• fristgemäße Zahlung payment in due time;
• geleistete Zahlungen payments made;
• nicht geleistete Zahlungen delinquent payments;
• nach Steuerabzug geleistete Zahlungen franked payments (Br.);
• degressiv gestaffelte Zahlungen gradually decreasing payments;
• zeitlich gestaffelte Zahlungen staggered payments;
• gestundete Zahlung deferred payment (US);
• grenzüberschreitende Zahlungen cross-border payments;
• jährliche Zahlung annuity;
• kapitalähnliche Zahlung payment of a capital nature;
• körperschaftssteuerfreie Zahlungen franked payments (Br.);
• laufende Zahlungen current (regular) payments;
• massierte Zahlungen block of payments;
• monatliche Zahlung monthly payment;
• multilaterale Zahlung multilateral payment;
• nachträgliche Zahlung further (additional) payment;
• zu niedrige Zahlung underpayment;
• ordnungsgemäße Zahlung payment in due course;
• periodische Zahlungen periodic[al] payments;
• prompte Zahlung prompt payment;
• proratarische Zahlung progress payment;
• pünktliche Zahlung punctual payment;
• regelmäßige Zahlungen periodic[al] payments;
• rechtzeitige Zahlung due payments;
• rückständige Zahlungen [payment in] arrears, overdue payment;
• schnelle Zahlung prompt payment;
• sofortige Zahlung cash (immediate, prompt) payment, spot [cash];
• steuerfreie Zahlung tax-free payment;
• telegrafische Zahlung telegraphic money order, cable transfer;
• terminbedingte Zahlungen payments owed on fixed days;
• überfällige Zahlung overdue payment;
• übertarifliche Zahlungen payments in excess of standard rates;
• unpünktliche Zahlungen irregular payments;
• unregelmäßige Zahlungen irregular payments;
• verspätete Zahlung delayed payment;
• vertragsgemäße Zahlungen money paid hereunder;
• verweigerte Zahlung payment refused;
• vierteljährliche Zahlungen quarterly payments, (Dividenden) quarterly disbursements;
• vollständige Zahlung payment in full;
• vorbehaltlose Zahlung direct payment;
• vorherige Zahlung advance (anticipated, US) payment;
• widerrufene Zahlung countermand payment;
• [regelmäßig] wiederkehrende Zahlungen periodical (regular, revolving) payments;
• wöchentliche Zahlung weekly payment;
• zurückgestellte Zahlung postponed payment;
• Zahlung auf Abruf payment on demand;
• Zahlung ohne Anerkennung einer Rechtspflicht ex gratia payment;
• Zahlung bei Auftragserteilung cash with order;
• Zahlung gegen Aushändigung der [Verschiffungs]dokumente payment against documents;
• Zahlung durch eine Bank banker’s payment;
• Zahlung im internen Bankverkehr interbank payments;
• Zahlung in bar payment in cash (ready money);
• Zahlung nach Belieben payment as you feel inclined;
• Zahlung in Devisen foreign payment;
• Zahlung gegen Dokumente cash against documents;
• Zahlung zugunsten eines Dritten payment on behalf of a third party;
• Zahlung ehrenhalber payment for hono(u)r;
• Zahlung bei Eingang der Waren payment must be made upon delivery of the goods;
• Zahlung eingestellt payment stopped;
• Zahlung erfolgt gleichzeitig per Post payment is in the mail (US);
• Zahlung erhalten paid, received;
• Zahlungen in Euro payments in euro;
• Zahlung bei Fälligkeit payment when due;
• Zahlung vor Fälligkeit anticipated payment (US), anticipation of payment;
• freiwillige (symbolische) Zahlung des Gemeinschuldners voluntary payment [of a bankrupt];
• Zahlungen an Geschäftsgläubiger payments to outside creditors;
• Zahlung gesperrt (Scheck) payment countermanded;
• Zahlung in Gold specie payment;
• Zahlungen aus dem Kapital principal payments;
• Zahlung gegen Kasse payment in cash;
• Zahlung bei Kaufabschluss payment on completion of purchase;
• Zahlung mit rückwirkender Kraft retroactive payment;
• Zahlungen mittels Kreditkarte transactions using bank (credit) cards;
• Zahlung bei Lieferung cash on delivery;
• sofortige Zahlung bei Lieferung spot cash;
• Zahlung gegen Nachnahme cash (Br.) (collect[ion], US) on delivery;
• Zahlung zum Parikurs parity payment;
• Zahlung gleichzeitig per Post payment is in the mail (US);
• Zahlung auf dem Postwege remittance by post;
• Zahlung in Raten payment by instal(l)ments, instal(l)ment payment;
• Zahlung in bequemen Raten easy payments;
• Zahlung gegen offene Rechnung clean payment;
• Zahlungen mit dem Recht der Steuereinbehaltung payments within the charge;
• Zahlung in Sachwerten payment in kind;
• Zahlung mittels Scheck payment by cheque (Br.) (check, US);
• grenzüberschreitende Zahlungen per Scheck international payment transactions by cheque;
• Zahlungen zwecks Stützung von Agrarpreisen farm-prices support payments;
• Zahlung sofort cash terms [of sale], spot;
• Zahlung aufgrund arglistiger Täuschung (Drohung) involuntary payment;
• Zahlungen aufgrund einer Trennungsvereinbarung payments made under a separation agreement;
• Zahlungen für Überstunden overtime pay;
• Zahlungen aufgrund einer gerichtlichen Verfügung court-order payments;
• Zahlung auf Verlangen payment upon request;
• Zahlung ohne Verpflichtung gratuitous payment;
• Zahlung am Vierteljahresultimo (Zinsen) quarterly disbursement (payment);
• Zahlung im Voraus anticipated payment (US);
• Zahlung unter Vorbehalt payment under reserve;
• Zahlung durch Wechsel payment by way of a bill;
• Zahlung bei Wechselvorlage payment on demand;
• Zahlung zu einem späteren Zeitpunkt deferred payment (US);
• Zahlung von Zinsen und Lizenzgebühren payment of interest and royalties;
• Zahlung einer Zusatzsteuer surtax payment;
• Zahlungen für wohltätige Zwecke payments to charity;
• Zahlung ablehnen to decline (refuse) payment;
• Zahlung annehmen to accept payment;
• an Zahlungs Statt annehmen to take in (for value);
• Etattitel zur Zahlung anweisen to pass an account for payment;
• zur Zahlung auffordern to demand (request) payment;
• mit der Zahlung aufhören to terminate (put off) payment;
• Zahlung wieder aufnehmen to resume payment;
• Zahlung aufschieben to postpone (defer, delay) payment;
• Zahlung ausführen to effect payment;
• Zahlung einzeln ausführen to execute a payment order individually;
• Zahlung vorübergehend aussetzen (einstellen) to suspend payment;
• Zahlung beitreiben to exact payment, to collect debts;
• Zahlung gerichtlich beitreiben to enforce payment by legal proceedings;
• Zahlung bescheinigen to receipt a payment;
• auf Zahlung bestehen to insist on payment;
• auf sofortiger Zahlung bestehen to demand prompt payment;
• Zahlung zur Begleichung einer bestimmten Schuld bestimmen to apply a payment to a particular debt;
• mit der Zahlung im Rückstand bleiben to default on one’s payment;
• auf Zahlung drängen to press for payment;
• Zahlung in Dollars durchführen to settle payment in dollars;
• seine Zahlungen einhalten to keep payments, to keep up one’s credit;
• Zahlungen nicht einhalten to default;
• Zahlung eines Wechsels einklagen to sue on a bill;
• Wechsel zur Zahlung einreichen to tender a bill for discount;
• [seine] Zahlungen einstellen to stop payments, to default, to become (declare o. s.) insolvent, to suspend (cease) payment of one’s debts, to fail, to waddle out of the alley (Br. sl.), (Bank) to cease (stop) payment;
• Zahlungen eintreiben to exact payment;
• Zahlungen entgegennehmen to receive payments;
• sich einer Zahlung entziehen to evade payment;
• Zahlung erleichtern to facilitate payment;
• Zahlung in Euro erleichtern to make payment in euros easier;
• Zahlung von jem. erzwingen to compel s. o. to pay;
• vierteljährliche Zahlungen festsetzen to stipulate that payment should be quarterly;
• Waren gegen Zahlung freigeben to release goods against payment;
• Zahlung garantieren to guarantee payment;
• in Zahlung geben to deliver in payment, to trade in (US), to give in payment (Louisiana);
• mit seinen Zahlungen in Rückstand geraten to fall behind with one’s payments;
• mit den Zahlungen in Verzug geraten to default [in payment];
• mit der Zahlung eines Wechsels in Verzug geraten to default in paying a note;
• zu zusätzlichen Zahlungen heranziehen to assess for additional payment;
• zur Zahlung hereingeben to lodge for payment;
• Zahlung hinausschieben to delay (defer, postpone) payment;
• j. mit der Zahlung hinhalten to keep s. o. waiting for funds;
• auf Zahlung klagen to sue for payment;
• mit den Zahlungen in Verzug kommen to default on one’s payment;
• Zahlung leisten to make (effect, carry out) payment, to pay;
• einmalige Zahlung leisten to commute;
• steuerabzugsfähige Zahlungen leisten to make payments under deduction of tax;
• Zahlung vor Fälligkeit leisten to anticipate payment;
• in Zahlung nehmen to receive (accept) in payment;
• Auto teilweise in Zahlung nehmen to take a car in part exchange;
• Zahlung auf der Rückseite eines Kreditbriefes notieren to record a payment on the reverse side of a letter of credit;
• Wechsel mangels Zahlung protestieren to protest a bill for non-payment;
• Zahlung quittieren to receipt a payment;
• mit seinen Zahlungen im Rückstand sein to be behind in (behindhand with, in arrears with) one’s payments;
• mit einer Zahlung in Verzug sein to delay in making payment;
• Zahlung sicherstellen to secure payment;
• Zahlung sistieren to stop payments;
• Zahlung stunden to grant (allow) a respite, to grant a delay for payment, to extend the terms of payment;
• als Zahlung einen Scheck übersenden to send a cheque (Br.) (check, US) in settlement;
• Zahlung verbuchen to enter an item in the ledger;
• vierteljährliche Zahlungen vereinbaren to stipulate that payment should be quarterly;
• Zahlungen auf Goldbasis vereinbaren to stipulate payments in gold;
• Zahlung verlangen to request payment;
• Zahlung Zug um Zug verlangen to require payment on delivery;
• konzerninterne Zahlungen zeitlich verschieben to delay intra-group payments;
• Zahlungen auf mehrere Jahre verteilen to space (spread) payments over several years;
• zur Zahlung eines hohen Schadenersatzes verurteilen to award heavy damages;
• Zahlung verweigern to refuse payment;
• Zahlungen zur Verkürzung von Zinsrückständen verwenden to apply payments to the reduction of interest;
• Zahlung vorenthalten to withhold payment;
• Scheck zur Zahlung vorlegen to present a check (US) (cheque, Br.) for payment;
• Wechsel zur Zahlung vorlegen to present a bill for payment, to collect on a note;
• elektronische Zahlungen in Euro vornehmen to make electronic payments in euro;
• Zahlungen in Pfund vornehmen to settle payments in pounds;
• Zahlungen während der Untersuchung zurückstellen to hold up payment pending inquiries;
• Zahlung ist ausgesetzt payment is suspended. -
51 Zählung
Zahlung f 1. FIN satisfaction (Schuld); 2. GEN clearance, payment, PYT, settlement • eine Zahlung aufschieben RW defer payment • eine Zahlung einziehen FIN collect a payment • eine Zahlung zurückverfolgen BANK trace a payment • gegen Zahlung GEN against payment • gegen Zahlung erhalten FIN receive versus payment • in Zahlung geben BÖRSE, GEN trade in • in Zahlung nehmen GEN (infrml) take in • ohne Zahlung keine Leistung VERSICH pay-as-paid policy • Zahlung aussetzen GEN, SOZ suspend payment • Zahlung einstellen GEN stop payment, suspend payment* * *f < Math> count, counting, census* * *Zahlung
payment, paying, scot, (Schulden) discharge, liquidation, settlement, clearance;
• an Zahlungs statt for value, in lieu of payment;
• gegen bare Zahlung for current payment;
• gegen Zahlung eines Betrages in consideration of the payment of a sum;
• gegen Zahlung der Gebühren upon payment of charges;
• gegen Zahlung einer Lizenzgebühr on a royalty basis;
• mangels Zahlung failing payment, for want (on default, in default) of payment;
• mangels Zahlung protestiert protested for non-payment;
• vorbehaltlich der Zahlung payment provided;
• zur Zahlung aufgefordert called upon to pay;
• abschlägige Zahlung payment on account, instalment;
• laufend anfallende Zahlungen periodic payments;
• anteilige Zahlung prorata payment;
• aufgeschobene Zahlung deferred payment (US);
• außerordentliche Zahlung extra payment;
• außertarifliche Zahlungen payments over and above;
• ausstehende Zahlungen outstanding debts, arrears, accounts receivables (US);
• avisierte Zahlungen amounts advised;
• bargeldlose Zahlung money transfer, cashless payment (US);
• eingegangene Zahlungen payments received;
• einmalige Zahlung single sum (payment), lump-sum payment;
• elektronische Zahlungen electronic payments;
• endgültige Zahlung direct payment;
• erzwungene Zahlung compulsory payment;
• fällige [fristgerechte] Zahlungen due payments;
• fingierte Zahlung fictitious (sham) payments;
• fristgemäße Zahlung payment in due time;
• geleistete Zahlungen payments made;
• nicht geleistete Zahlungen delinquent payments;
• nach Steuerabzug geleistete Zahlungen franked payments (Br.);
• degressiv gestaffelte Zahlungen gradually decreasing payments;
• zeitlich gestaffelte Zahlungen staggered payments;
• gestundete Zahlung deferred payment (US);
• grenzüberschreitende Zahlungen cross-border payments;
• jährliche Zahlung annuity;
• kapitalähnliche Zahlung payment of a capital nature;
• körperschaftssteuerfreie Zahlungen franked payments (Br.);
• laufende Zahlungen current (regular) payments;
• massierte Zahlungen block of payments;
• monatliche Zahlung monthly payment;
• multilaterale Zahlung multilateral payment;
• nachträgliche Zahlung further (additional) payment;
• zu niedrige Zahlung underpayment;
• ordnungsgemäße Zahlung payment in due course;
• periodische Zahlungen periodic[al] payments;
• prompte Zahlung prompt payment;
• proratarische Zahlung progress payment;
• pünktliche Zahlung punctual payment;
• regelmäßige Zahlungen periodic[al] payments;
• rechtzeitige Zahlung due payments;
• rückständige Zahlungen [payment in] arrears, overdue payment;
• schnelle Zahlung prompt payment;
• sofortige Zahlung cash (immediate, prompt) payment, spot [cash];
• steuerfreie Zahlung tax-free payment;
• telegrafische Zahlung telegraphic money order, cable transfer;
• terminbedingte Zahlungen payments owed on fixed days;
• überfällige Zahlung overdue payment;
• übertarifliche Zahlungen payments in excess of standard rates;
• unpünktliche Zahlungen irregular payments;
• unregelmäßige Zahlungen irregular payments;
• verspätete Zahlung delayed payment;
• vertragsgemäße Zahlungen money paid hereunder;
• verweigerte Zahlung payment refused;
• vierteljährliche Zahlungen quarterly payments, (Dividenden) quarterly disbursements;
• vollständige Zahlung payment in full;
• vorbehaltlose Zahlung direct payment;
• vorherige Zahlung advance (anticipated, US) payment;
• widerrufene Zahlung countermand payment;
• [regelmäßig] wiederkehrende Zahlungen periodical (regular, revolving) payments;
• wöchentliche Zahlung weekly payment;
• zurückgestellte Zahlung postponed payment;
• Zahlung auf Abruf payment on demand;
• Zahlung ohne Anerkennung einer Rechtspflicht ex gratia payment;
• Zahlung bei Auftragserteilung cash with order;
• Zahlung gegen Aushändigung der [Verschiffungs]dokumente payment against documents;
• Zahlung durch eine Bank banker’s payment;
• Zahlung im internen Bankverkehr interbank payments;
• Zahlung in bar payment in cash (ready money);
• Zahlung nach Belieben payment as you feel inclined;
• Zahlung in Devisen foreign payment;
• Zahlung gegen Dokumente cash against documents;
• Zahlung zugunsten eines Dritten payment on behalf of a third party;
• Zahlung ehrenhalber payment for hono(u)r;
• Zahlung bei Eingang der Waren payment must be made upon delivery of the goods;
• Zahlung eingestellt payment stopped;
• Zahlung erfolgt gleichzeitig per Post payment is in the mail (US);
• Zahlung erhalten paid, received;
• Zahlungen in Euro payments in euro;
• Zahlung bei Fälligkeit payment when due;
• Zahlung vor Fälligkeit anticipated payment (US), anticipation of payment;
• freiwillige (symbolische) Zahlung des Gemeinschuldners voluntary payment [of a bankrupt];
• Zahlungen an Geschäftsgläubiger payments to outside creditors;
• Zahlung gesperrt (Scheck) payment countermanded;
• Zahlung in Gold specie payment;
• Zahlungen aus dem Kapital principal payments;
• Zahlung gegen Kasse payment in cash;
• Zahlung bei Kaufabschluss payment on completion of purchase;
• Zahlung mit rückwirkender Kraft retroactive payment;
• Zahlungen mittels Kreditkarte transactions using bank (credit) cards;
• Zahlung bei Lieferung cash on delivery;
• sofortige Zahlung bei Lieferung spot cash;
• Zahlung gegen Nachnahme cash (Br.) (collect[ion], US) on delivery;
• Zahlung zum Parikurs parity payment;
• Zahlung gleichzeitig per Post payment is in the mail (US);
• Zahlung auf dem Postwege remittance by post;
• Zahlung in Raten payment by instal(l)ments, instal(l)ment payment;
• Zahlung in bequemen Raten easy payments;
• Zahlung gegen offene Rechnung clean payment;
• Zahlungen mit dem Recht der Steuereinbehaltung payments within the charge;
• Zahlung in Sachwerten payment in kind;
• Zahlung mittels Scheck payment by cheque (Br.) (check, US);
• grenzüberschreitende Zahlungen per Scheck international payment transactions by cheque;
• Zahlungen zwecks Stützung von Agrarpreisen farm-prices support payments;
• Zahlung sofort cash terms [of sale], spot;
• Zahlung aufgrund arglistiger Täuschung (Drohung) involuntary payment;
• Zahlungen aufgrund einer Trennungsvereinbarung payments made under a separation agreement;
• Zahlungen für Überstunden overtime pay;
• Zahlungen aufgrund einer gerichtlichen Verfügung court-order payments;
• Zahlung auf Verlangen payment upon request;
• Zahlung ohne Verpflichtung gratuitous payment;
• Zahlung am Vierteljahresultimo (Zinsen) quarterly disbursement (payment);
• Zahlung im Voraus anticipated payment (US);
• Zahlung unter Vorbehalt payment under reserve;
• Zahlung durch Wechsel payment by way of a bill;
• Zahlung bei Wechselvorlage payment on demand;
• Zahlung zu einem späteren Zeitpunkt deferred payment (US);
• Zahlung von Zinsen und Lizenzgebühren payment of interest and royalties;
• Zahlung einer Zusatzsteuer surtax payment;
• Zahlungen für wohltätige Zwecke payments to charity;
• Zahlung ablehnen to decline (refuse) payment;
• Zahlung annehmen to accept payment;
• an Zahlungs Statt annehmen to take in (for value);
• Etattitel zur Zahlung anweisen to pass an account for payment;
• zur Zahlung auffordern to demand (request) payment;
• mit der Zahlung aufhören to terminate (put off) payment;
• Zahlung wieder aufnehmen to resume payment;
• Zahlung aufschieben to postpone (defer, delay) payment;
• Zahlung ausführen to effect payment;
• Zahlung einzeln ausführen to execute a payment order individually;
• Zahlung vorübergehend aussetzen (einstellen) to suspend payment;
• Zahlung beitreiben to exact payment, to collect debts;
• Zahlung gerichtlich beitreiben to enforce payment by legal proceedings;
• Zahlung bescheinigen to receipt a payment;
• auf Zahlung bestehen to insist on payment;
• auf sofortiger Zahlung bestehen to demand prompt payment;
• Zahlung zur Begleichung einer bestimmten Schuld bestimmen to apply a payment to a particular debt;
• mit der Zahlung im Rückstand bleiben to default on one’s payment;
• auf Zahlung drängen to press for payment;
• Zahlung in Dollars durchführen to settle payment in dollars;
• seine Zahlungen einhalten to keep payments, to keep up one’s credit;
• Zahlungen nicht einhalten to default;
• Zahlung eines Wechsels einklagen to sue on a bill;
• Wechsel zur Zahlung einreichen to tender a bill for discount;
• [seine] Zahlungen einstellen to stop payments, to default, to become (declare o. s.) insolvent, to suspend (cease) payment of one’s debts, to fail, to waddle out of the alley (Br. sl.), (Bank) to cease (stop) payment;
• Zahlungen eintreiben to exact payment;
• Zahlungen entgegennehmen to receive payments;
• sich einer Zahlung entziehen to evade payment;
• Zahlung erleichtern to facilitate payment;
• Zahlung in Euro erleichtern to make payment in euros easier;
• Zahlung von jem. erzwingen to compel s. o. to pay;
• vierteljährliche Zahlungen festsetzen to stipulate that payment should be quarterly;
• Waren gegen Zahlung freigeben to release goods against payment;
• Zahlung garantieren to guarantee payment;
• in Zahlung geben to deliver in payment, to trade in (US), to give in payment (Louisiana);
• mit seinen Zahlungen in Rückstand geraten to fall behind with one’s payments;
• mit den Zahlungen in Verzug geraten to default [in payment];
• mit der Zahlung eines Wechsels in Verzug geraten to default in paying a note;
• zu zusätzlichen Zahlungen heranziehen to assess for additional payment;
• zur Zahlung hereingeben to lodge for payment;
• Zahlung hinausschieben to delay (defer, postpone) payment;
• j. mit der Zahlung hinhalten to keep s. o. waiting for funds;
• auf Zahlung klagen to sue for payment;
• mit den Zahlungen in Verzug kommen to default on one’s payment;
• Zahlung leisten to make (effect, carry out) payment, to pay;
• einmalige Zahlung leisten to commute;
• steuerabzugsfähige Zahlungen leisten to make payments under deduction of tax;
• Zahlung vor Fälligkeit leisten to anticipate payment;
• in Zahlung nehmen to receive (accept) in payment;
• Auto teilweise in Zahlung nehmen to take a car in part exchange;
• Zahlung auf der Rückseite eines Kreditbriefes notieren to record a payment on the reverse side of a letter of credit;
• Wechsel mangels Zahlung protestieren to protest a bill for non-payment;
• Zahlung quittieren to receipt a payment;
• mit seinen Zahlungen im Rückstand sein to be behind in (behindhand with, in arrears with) one’s payments;
• mit einer Zahlung in Verzug sein to delay in making payment;
• Zahlung sicherstellen to secure payment;
• Zahlung sistieren to stop payments;
• Zahlung stunden to grant (allow) a respite, to grant a delay for payment, to extend the terms of payment;
• als Zahlung einen Scheck übersenden to send a cheque (Br.) (check, US) in settlement;
• Zahlung verbuchen to enter an item in the ledger;
• vierteljährliche Zahlungen vereinbaren to stipulate that payment should be quarterly;
• Zahlungen auf Goldbasis vereinbaren to stipulate payments in gold;
• Zahlung verlangen to request payment;
• Zahlung Zug um Zug verlangen to require payment on delivery;
• konzerninterne Zahlungen zeitlich verschieben to delay intra-group payments;
• Zahlungen auf mehrere Jahre verteilen to space (spread) payments over several years;
• zur Zahlung eines hohen Schadenersatzes verurteilen to award heavy damages;
• Zahlung verweigern to refuse payment;
• Zahlungen zur Verkürzung von Zinsrückständen verwenden to apply payments to the reduction of interest;
• Zahlung vorenthalten to withhold payment;
• Scheck zur Zahlung vorlegen to present a check (US) (cheque, Br.) for payment;
• Wechsel zur Zahlung vorlegen to present a bill for payment, to collect on a note;
• elektronische Zahlungen in Euro vornehmen to make electronic payments in euro;
• Zahlungen in Pfund vornehmen to settle payments in pounds;
• Zahlungen während der Untersuchung zurückstellen to hold up payment pending inquiries;
• Zahlung ist ausgesetzt payment is suspended. -
52 abbummeln
v/t (trennb., hat -ge-) umg. abfeiern* * *ạb|bum|melnvt sep (inf)Stunden to take offÜberstunden abbummeln — to take time off for overtime worked
* * * -
53 Arbeitszeitkonto
n flex(i)time account* * *Ạr|beits|zeit|kon|tontrecord of hours workedÜberstunden auf dem Arbeitszeitkonto gutschreiben — to record hours worked as overtime
* * *Ar·beits·zeit·kon·tont working-time account (increase in holiday entitlement through overtime)* * *Arbeitszeitkonto n flex(i)time account -
54 ausbeuterisch
Adj. exploitative* * *aus|beu|te|risch ['ausbɔytərɪʃ]1. adjexploitative2. advdie Arbeiter áúsbeuterisch zu Überstunden antreiben — to exploit the workers by forcing them to work overtime
* * *ausbeuterisch adj exploitative -
55 außertourlich
Adj. österr. (zusätzlich) additional, special* * *au|ßer|tour|lich [-tuːɐlɪç] (Aus, S Ger)1. adjadditional2. advin addition* * *au·ßer·tour·lich[ˈausɐtʊ:ɐ̯lɪç]* * *außertourlich adj österr (zusätzlich) additional, special -
56 bescheinigen
v/t certify; (Echtheit) auch authenticate; (bestätigen) confirm (in writing); weitS. (für etw. bürgen) confirm, vouch for; den Empfang bescheinigen eines Briefes: acknowledge receipt of; einer Summe: give a receipt for; hiermit wird bescheinigt, dass this is to certify that; das muss ich mir bescheinigen lassen I’ll have to get that confirmed in writing; sich (Dat) die Teilnahme an einem Kurs / seine Anwesenheit bescheinigen lassen have one’s participation in a course / one’s attendance certified; könnten Sie mir bescheinigen, dass could you give me something in writing stating that, could I have written confirmation that; sich gegenseitig Unfähigkeit etc. bescheinigen accuse each other of incompetence etc.; jemandem gute Sprachkenntnisse / Ehrlichkeit bescheinigen testify to s.o.’s linguistic proficiency / honesty* * *to certify; to authenticate; to testify; to confirm; to bear witness to; to bear witness of; to acknowledge; to certificate; to attest; to receipt* * *be|schei|ni|gen [bə'ʃainɪgn] ptp bescheinigtvtto certify; Gesundheit, Tauglichkeit to confirm in writing; Empfang to confirm, to acknowledge; (durch Quittung) to sign for, to give a receipt for; (inf = mündlich bestätigen) to confirmdie Arbeit/Überstunden beschéínigen lassen — to get written confirmation of having done the work/overtime
können Sie mir beschéínigen, dass... — can you confirm in writing that..., can you give me written confirmation that...
hiermit wird bescheinigt, dass... — this is to certify that...
jdm äußerste Kompetenz beschéínigen — to confirm sb's extreme competence
* * *be·schei·ni·gen *[bəˈʃainɪgn̩]vt▪ jdm etw \bescheinigen to certify sth for sb form; (quittieren) to provide sb with [or give sb] a receiptes wird hiermit bescheinigt, dass... this is to certify that▪ [jdm] \bescheinigen, dass... to confirm to sb in writing [or provide sb with written certification] that...▪ sich dat etw [von jdm] \bescheinigen lassen to get a certificate [or written confirmation] for sth [from sb], to have sth certified [by sb] form* * *transitives Verbsich (Dat.) bescheinigen lassen, daß man arbeitsunfähig ist — get oneself certified as unfit for work
* * *bescheinigen v/t certify; (Echtheit) auch authenticate; (bestätigen) confirm (in writing); weitS. (für etwas bürgen) confirm, vouch for;hiermit wird bescheinigt, dass this is to certify that;das muss ich mir bescheinigen lassen I’ll have to get that confirmed in writing;sich (dat)die Teilnahme an einem Kurs/seine Anwesenheit bescheinigen lassen have one’s participation in a course/one’s attendance certified;könnten Sie mir bescheinigen, dass could you give me something in writing stating that, could I have written confirmation that;bescheinigen accuse each other of incompetence etc;jemandem gute Sprachkenntnisse/Ehrlichkeit bescheinigen testify to sb’s linguistic proficiency/honesty* * *transitives Verbsich (Dat.) bescheinigen lassen, daß man arbeitsunfähig ist — get oneself certified as unfit for work
* * *v.to attest v.to certificate v.to certify v. -
57 Klappe
f; -, -n1. lose: flap (auch am Briefumschlag, an Tasche etc.); (Deckel) lid; am Ofen: door; am Lastwagen: tailboard; seitlich: drop side; am Kombi: tailgate; am Tisch: leaf; (Ventil) flap valve; bei mir ist die Klappe runtergegangen umg. I don’t want to hear any more about it; Klappe zu, Affe tot! umg. (thank goodness) that’s the end of that4. umg. (Mund) gob, Am. trap; halt die Klappe! umg. shut up!, Am. auch shut your trap!; ( immer) die Klappe aufreißen, eine große Klappe haben umg. have a big mouth5. beim Film: clapper board(s Pl.); die Klappe fällt am... Film: shooting starts on (the)...; nach der letzten Klappe Film: after the final take ( oder shoot), when shooting finishes ( Vergangenheit: finished)7. Sl. (Treffpunkt von Homosexuellen) gay haunt* * *die Klappevalve; hatch; flap* * *Klạp|pe ['klapə]f -, -n1) flap; (an Lastwagen) tailgate; (seitlich) side-gate; (an Kombiwagen) back; (von Tisch) leaf; (von Ofen) shutter, flap; (= Klappdeckel) (hinged) lid; (an Oboe etc) key; (= Falltür) trapdoor; (FILM) clapperboarddie Klappe fällt (es ist Schluss) — it's over
2) (= Schulterklappe) strap; (= Hosenklappe, an Tasche) flap; (= Augenklappe) patch; (von Visier) shutterwenn er schon das Wort Überstunden hört, geht bei ihm die Klappe runter (inf) — as soon as he hears the word overtime, the shutters come down (inf)
3) (= Fliegenklappe) (fly) swat4) (= Herzklappe) valve5) (inf = Mund) trap (inf)die Klappe halten — to shut one's trap (inf)
7) (sl von Homosexuellen) pick-up spot, cottage (sl)* * *(a structure with the same effect in an animal body: Valves in the heart control the flow of blood in the human body.) valve* * *Klap·pe<-, -n>[ˈklapə]f1. (klappbarer Deckel) flap3. FILM clapperboardhalt die \Klappe! shut your trap! [or gob] [or mouth]die \Klappe aufreißen (sl) to talk big, to brag, to boast5. MUS keydie \Klappen einer Trompete a trumpet's valves, the valves on a trumpet7.* * *die; Klappe, Klappen1) [hinged] lid; (am Briefkasten) flap3) (an Kleidertaschen) flap4) (am Ofen) [drop-]door5) (an Musikinstrumenten) key; (an einer Trompete) valve6) (HerzKlappe) valve7) (AugenKlappe) [eye-] patch8) (Achselstück) shoulder strap9) (Filmjargon) clapper-boardseine Klappe halten — shut one's trap (sl.)
eine große Klappe haben — (abwertend) have a big mouth
11) (ugs.): (Bett) s. Falle 2)* * *1. lose: flap (auch am Briefumschlag, an Tasche etc); (Deckel) lid; am Ofen: door; am Lastwagen: tailboard; seitlich: drop side; am Kombi: tailgate; am Tisch: leaf; (Ventil) flap valve;Klappe zu, Affe tot! umg (thank goodness) that’s the end of that4. umg (Mund) gob, US trap;halt die Klappe! umg shut up!, US auch shut your trap!;(immer) die Klappe aufreißen, eine große Klappe haben umg have a big mouthdie Klappe fällt am … FILM shooting starts on (the) …;nach der letzten Klappe FILM after the final take ( oder shoot), when shooting finishes ( Vergangenheit: finished)6. umg (Bett) bed;in die Klappe gehen hit the hay7. sl (Treffpunkt von Homosexuellen) gay haunt* * *die; Klappe, Klappen1) [hinged] lid; (am Briefkasten) flap3) (an Kleidertaschen) flap4) (am Ofen) [drop-]door5) (an Musikinstrumenten) key; (an einer Trompete) valve6) (HerzKlappe) valve7) (AugenKlappe) [eye-] patch8) (Achselstück) shoulder strap9) (Filmjargon) clapper-boardseine Klappe halten — shut one's trap (sl.)
eine große Klappe haben — (abwertend) have a big mouth
* * *-n f.clack n.flap n. -
58 Vergütung
f1. compensation; reimbursement, refund; indemnification; vergüten* * *die Vergütung(Honorar) fee; consideration; emolument;(Stahlveredelung) quenching and tempering;(Zahlung) compensation; allowance; reimbursement* * *Ver|gü|tungf -, -en1) (von Unkosten) reimbursement; (von Preis) refunding; (für Verlust, Schaden) compensation; (für Arbeit, Leistung) payment, recompense2) (TECH = Verbesserung) (von Stahl) tempering; (von Linse) coating* * *(money earned by a person who sells things for someone else.) commission* * *Ver·gü·tung<-, -en>f[angemessene] \Vergütung für Teilleistungen adequate remuneration, quantum meruit form\Vergütung von Überstunden overtime pay\Vergütung mit Wahl des Verhältnisses von Grundgehalt und Nebenleistungen cafeteria systemtarifliche \Vergütung agreed [or standard] pay* * *die; Vergütung, Vergütungen1) (Rückerstattung) reimbursement2) (Geldsumme) remuneration* * *ohne jegliche Vergütung for free* * *die; Vergütung, Vergütungen1) (Rückerstattung) reimbursement2) (Geldsumme) remuneration* * *(Metall) f.artificial aging n. f.commission n.emolument n.payment n.perquisite n.salary n. -
59 zuschlagfrei
-
60 zuschlagsfrei
zu|schlag(s)|frei1. adjZug not subject to a supplement2. advalle Überstunden sind zúschlagfrei — all overtime is paid at the normal hourly rate
* * ** * *adj.free of extra charge expr.
См. также в других словарях:
Überstunden — Überstunden … Deutsch Wörterbuch
Überstunden — Dieser Artikel wurde im Portal Recht zur Verbesserung eingetragen. Hilf mit, ihn zu bearbeiten und beteilige dich an der Diskussion! Vorlage:Portalhinweis/Wartung/Recht Folgendes muss noch verbessert werden: siehe dortige QS nfu peng Diskuss… … Deutsch Wikipedia
Überstunden — Zusatzverdienst; Überarbeit; Mehrarbeit * * * Überstunden, im Unterschied zur Mehrarbeit die über die tarifliche, betriebliche oder arbeitsvertragliche Arbeitszeit hinaus geleistete Arbeit. Für die Überschreitung der tariflichen Arbeitszeit… … Universal-Lexikon
Überstunden zum anderthalbfachen Tarif — Überstunden zum anderthalbfachen Tarif … Deutsch Wörterbuch
Überstunden machen — Überstunden machen … Deutsch Wörterbuch
Überstunden — Überarbeit. 1. Begriff: Überschreiten der Arbeitszeit, die durch Arbeitsvertrag, Betriebsvereinbarung oder Tarifvertrag festgelegt ist. Da die betriebliche Arbeitszeit fast überall unterhalb der gesetzlichen Normalarbeitszeit (⇡ Arbeitszeit)… … Lexikon der Economics
Überstundenvergütung — ⇡ Überstunden … Lexikon der Economics
Überstundenzuschlag — ⇡ Überstunden … Lexikon der Economics
Mehrarbeit — Mehrarbeit, auch Überarbeit oder Überstunden, leisten Arbeitnehmer dann, wenn sie die vereinbarte Arbeitszeit überschreiten. Die maßgebliche Regelarbeitszeit kann sich direkt aus dem Arbeitsvertrag ergeben, aber auch mittelbar aus einem… … Deutsch Wikipedia
Plusstunde — Dieser Artikel wurde im Portal Recht zur Verbesserung eingetragen. Hilf mit, ihn zu bearbeiten und beteilige dich an der Diskussion! Vorlage:Portalhinweis/Wartung/Recht Folgendes muss noch verbessert werden: siehe dortige QS nfu peng Diskuss… … Deutsch Wikipedia
Überstunde — Dieser Artikel wurde im Portal Recht zur Verbesserung eingetragen. Hilf mit, ihn zu bearbeiten und beteilige dich an der Diskussion! Vorlage:Portalhinweis/Wartung/Recht Folgendes muss noch verbessert werden: siehe dortige QS nfu peng Diskuss… … Deutsch Wikipedia