Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

útero

  • 1 Mutterland

    Mutterland, s. Geburtsland. – Mutterleib, uterus matris od maternus, im Zshg. bl. uterus, – das Kind im M., infans in materno utero latens; infans in utero matris; im Zshg. auch bl. partus: ein Kind im M. töten, partum in ventre necare: fast noch im M. eingesogen werden, paene in utero matris concipi (v. Lastern). – vom M. an, ab utero (Eccl.); postquam natus sum (seitdem ich geboren bin); a prima infantia (von frühester Kindheit an).

    deutsch-lateinisches > Mutterland

  • 2 Gebärmutter

    gə'bɛːrmutər
    f ANAT
    útero m, matriz f
    matriz Feminin
    die

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Gebärmutter

  • 3 Uterus

    Uterus ['u:terʊs, Plural: 'u:teri]
    <-s, Uteri> Medizin útero Maskulin
    () der

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Uterus

  • 4 ausgeben

    ausgeben, I) heraus-, weggeben: edere (in Umi auf setzen, z. B. librum, nummos). expendĕre (auszahlen, Geld, Zinsen). – erogare promere. depromere (herausnehmen u. weggeben, z. B. Geld aus der Staatskasse). – diribēre (austeilen, die Täfelchen zum Votieren, [261] sententias: der dieses tut, diribĭtor). dividere (unter mehrere teilen, verteilen, Geld etc.). – dispensare (aus einem Vorrat zum Verbrauch hergeben, z. B. vom Hausverwalter). – Geld au. für etwas, pecuniam erogare in alqd; sumptum od. impensam facere in alqd; pecuniam impendĕre in alqd. – II) für etwas au., d. i. als die Beschaffenheit od. Eigenschaft von etwas angeben, a) jmd. oder etwas: dicere mit Akk. u. Infin. (sagen, z. B. alqd verum esse, alqd suum esse). – perhibere mit dopp. Akk. od. m. Akk. u. Infin. (angeblich nennen). – ferre m. dopp. Akk. (im Publikum umherbieten, z. B. alqm inventorem artis: u. alqm famā conditorem). – alqm probare velle pro alqo (für jmd. gelten lassen wollen, z. B. pro archipirata). – mentiri mit Akk. u. Infin. (lügenhafterweise sagen, daß etc., lügen, z. B. alqm auctorem alcis rei esse). – simulare, assimulare m. Akk. od. m. Akk. u. Infin. (lügnerisch vorgeben, z. B. alqd verum esse). – jmd. für tot au., simulare mortem alcis; falsum nuntium mortis alcis afferre (als Bote, Berichterstatter etc.): jmd. für seinen Vater au., patrem alqm sibi asserere oder vindicare: eine (lügnerisch) für seine Mutter au., alcis utero se genitum fingere: fremde Erfindungen für die seinigen au., ab aliis inventa praedicare pro suis: die Schriften anderer stehlen u. für die seinigen au., aliorum scripta furari et pro suis praedicare. – b) sich ausg. für jmd., dicere se esse alqm (sagen, behaupten, daß man der u. der sei) – vocare se alqm (sich so u. so nennen). – se ferre alqm (sich im Publikum umherbieten, z. B. se Philippum regiaeque stirpis). – se iactare alqm od. iactare se esse alqm (sich prahlerisch ausgeben für etc.). – se profiteri alqm (erklären, daß man der u. der sei). – se probare pro alqo (sich gelten lassen für jmd.). – se gerere pro alqo (sich benehmen wie etc.). – ementiri alqm (lügenhafterweise der u. der zu sein vorgeben, z. B. centurionem). – se fingere alqm sich lügnerisch machen zu etc.). – simulare, assimulare alqm oder se esse alqm (heucheln, fälschlich der u. der zu sein vorgeben, z. B. transfugam). – alqm se esse velle u. bl. alqm se velle (jmd. sein wollen). – sich für einen Prinzen au., regiae stirpis originem mentiri: sich für jmds. Sohn au., se alcis filium esse dicere od. simulare od. assimulare; se fingere od. se simulare od. se assimularealcis filium: sich für einen Freund au., amicum od. se amicum simulare, assimulare: sich für einen Arzt au., profiteri se tenere medicinae scientiam: sich für einen König au., regis titulum usurpare: sich für einen Philosophen au., se philosophum vocare oder profiteri; sich für den rechtmäßigen Erben jmds. au., se legitimum alcis heredem esse dicere oder iactare: sich für reich au., verbis locupletem se facere. Ausgeben, das, des Geldes, pecuniae erogatio. – das Silbergeld ist zum Au. bequemer, argentei nummi faciliores usui sunt. Ausgeber, divisor (der Verteiler von Geld etc.). – dispensator. promus (in der Wirtschaft). – der Au. der Parole, tesserarius. Ausgeberin, in der Wirtschaft, dispensatrix.

    deutsch-lateinisches > ausgeben

  • 5 Bauch

    Bauch, venter (die Höhlung des Körpers, in der die Gedärme liegen, Unterleib). – uterus (Mutterleib. Beide auch von andern Dingen, und zwar so, daß venter bes. auf die äußere Biegung und den Umfang, uterus auf die innere Aushöhlung und den Gehalt bezogenwird; z. B. der B. eines Fasses, dolii uterus od. venter: der B. einer Mauer, muri venter). – alvus (der Unterleib, bes. in Hinsicht auf den Hauptkanal zur Entleerung der Gedärme). – abdomen (der hervorragende fette Teil des Unterleibs, wofür wir vorz. Bauch, Wanst gebrauchen; daher bes. da zu setzen, wo von Gefräßigkeit die Rede ist). – plenior orbis (die vollere Rundung eines Gefäßes). – ein dicker B., venter obesus; ventris obesitas: mit einem dicken B., ventriosus (Mensch, Faß): mit einem weiten B., lato utero (z. B. Schiff): einen dicken B. bekommen, sich zulegen, corpus sibi facere (Ggstz. corpus amittere): den B. pflegen, dem B. dienen, dem B. frönen (Bauchdiener sein), abdomini natum esse; ventri deditum esse oder operam dare. bauchartig, s. bauchig.

    deutsch-lateinisches > Bauch

  • 6 Leibesfrucht

    Leibesfrucht, fetus (als das durch Zeugung Hervorgebrachte). – partus (die geborene oder zu gebärende Frucht). – is qui in ventre od. in utero est (das Kind im Mutterleibe).

    deutsch-lateinisches > Leibesfrucht

  • 7 neugeboren

    neugeboren, recens a partu; modo utero matris editus; modo natus od. editus od. bl. natus od. editus (alle z.B. infans). – die neugeborenen Kinder (die Neugeborenen), auch pueri simul atque parti sunt od. partu editi sunt. – ich bin wie neugeboren, hoc mihi animum reddidit (dies hat mir wieder Mut gegeben): sie hielten sich für neugeboren, eo demum die se natos praedicabant.

    deutsch-lateinisches > neugeboren

  • 8 Vierlinge

    Vierlinge, quaterni uno utero simul geniti.

    deutsch-lateinisches > Vierlinge

  • 9 weitbauchig

    weitbauchig, lato utero (z.B. Schiff).

    deutsch-lateinisches > weitbauchig

  • 10 Gebärmutterkrebs

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Gebärmutterkrebs

См. также в других словарях:

  • Útero — El útero en el aparato reproductor femenino de un ser humano. Gray …   Wikipedia Español

  • utéro- — ⇒UTÉRO , élém. formant I. Élém. tiré du subst. utérus, entrant dans la constr. de subst. sav., notamment dans le domaine de l obstétr.: utéro annexite, subst. fém. Inflammation de l utérus et de ses annexes. On aura la preuve de l exaltation… …   Encyclopédie Universelle

  • útero — m. anat. Órgano genital femenino, impar, muscular y hueco que se encuentra localizado en la pelvis menor, entre la vejiga y el recto. Su función principal es la de recibir el huevo fecundado para que se implante y se desarrolle en él; también… …   Diccionario médico

  • utero — 7 [utero] ; » ↑in utero …   Useful english dictionary

  • utero — / utero/ s.m. [dal lat. utĕrus ; cfr. sanscr. udáram ventre ]. (anat.) [organo delle femmine dei mammiferi in cui si sviluppa l embrione] ▶◀ Ⓖ (lett.) alvo, Ⓖ grembo, Ⓖ seno, Ⓖ ventre, Ⓖ (lett.) visceri …   Enciclopedia Italiana

  • útero — s. m. [Anatomia] Órgão em que se gera e desenvolve o feto dos mamíferos; madre.   ‣ Etimologia: latim uterus, i, ventre, útero …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • utero — utero·gestation; utero·ma·nia; …   English syllables

  • utero- — comb. form of L. uterus (see UTERUS (Cf. uterus)) …   Etymology dictionary

  • útero — (Del lat. utĕrus). m. Matriz de la mujer y de las hembras de los mamíferos …   Diccionario de la lengua española

  • utero- — [yo͞ot′ər ō΄, yo͞ot′ər ə] [< UTERUS] combining form uterus, uterus and [uteroabdominal]: also, before a vowel, uter …   English World dictionary

  • útero — El útero o matriz es órgano hueco situado en la pelvis femenina que comunica con el exterior por un tubo, la vagina, y con la cavidad peritoneal por otros dos llamados científicamente trompas de Falopio . En la pubertad, esto es, a la edad en que …   Diccionario ecologico

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»