-
1 ulcera
-
2 úlcera
-
3 úlcera por cromo
spa úlcera (f) por cromofra pigeonneau (m) des chromeursБезопасность и гигиена труда. Испано-французский > úlcera por cromo
-
4 úlcera por cromo de los curtidores
spa úlcera (f) por cromo de los curtidores, agujeros (m pl) por cromo en curtidoresfra pigeonneau (m) des tanneursБезопасность и гигиена труда. Испано-французский > úlcera por cromo de los curtidores
-
5 cacoethes
[st1]1 [-] căcŏēthēs, ĕs: pernicieux, malin. - [gr]gr. κακοήθης, ης, ες: qui a un mauvais caractère, méchant, vicieux. - ulcera cacoethe, Plin.: ulcères malins. [st1]2 [-] căcŏēthĕs, is, n.: - [abcl][b]a - mauvaise habitude, manie. - [abcl]b - affection de mauvaise nature, fâcheuse maladie, maladie incurable.[/b] - [gr]gr. κακοήθες. - scribendi cacoethes, Juv.: incurable manie d'écrire, démangeaison d'écrire.* * *[st1]1 [-] căcŏēthēs, ĕs: pernicieux, malin. - [gr]gr. κακοήθης, ης, ες: qui a un mauvais caractère, méchant, vicieux. - ulcera cacoethe, Plin.: ulcères malins. [st1]2 [-] căcŏēthĕs, is, n.: - [abcl][b]a - mauvaise habitude, manie. - [abcl]b - affection de mauvaise nature, fâcheuse maladie, maladie incurable.[/b] - [gr]gr. κακοήθες. - scribendi cacoethes, Juv.: incurable manie d'écrire, démangeaison d'écrire.* * *Cacoethes, pen prod. n. g. Iuuenal. Mauvaise accoustumance.\Cacoethes, Vlceris vel carcinomatis genus curatu difficillimum. Plin. La male tigne. -
6 cicatrico
cĭcātrīco, āre, āvi, ātum [cicatrix] - tr. - cicatriser. - ulcera cicatricantur, C.-Aur.: les ulcères se cicatrisent.* * *cĭcātrīco, āre, āvi, ātum [cicatrix] - tr. - cicatriser. - ulcera cicatricantur, C.-Aur.: les ulcères se cicatrisent.* * *Cicatrico, cicatricas, pen. prod. cicatricare. Festus. Frapper aucun, et luy faire des cicatrices, Cicatrizer, Stigmatizer. -
7 orior
ŏrĭor, īri, ortus sum (part. futur ŏrĭtūrus) - à l'ind. présent, on peut trouver les formes de la 3ème conj.: orior, orĕris, orĭtur. --- au subj. imparf. orērer (orīrer). [st1]1 [-] intr. avec ab, ex ou de + abl. - naître de, tirer son origine de, provenir de, sortir de (au pr. et au fig.). - quorum carminum sententia erat, oriturum quandoque ex Hispania principem dominumque rerum, Suet.: cet oracle annonçait qu'un jour ce serait de l'Espagne que sortirait le souverain maître de l'univers. - bellum a Sabinis ortum fuit, Liv. 1, 11: la guerre vint des Sabins, les Sabins déclenchèrent la guerre. - ab illo ortus es, Cic. Mur. 31.66: tu descends de lui (= de Caton). - oritur aetas ex altera, Cic.: une génération succède à l'autre. - Rhenus oritur ex Lepontiis, Caes. BG. 5.4: le Rhin prend sa source chez les Lépontes. - oriuntur Belgae ab... Caes.: le pays des Belges commence à... - unde oritur Phoebus, Ov.: le point où se lève le soleil. - ab his sermo oritur, Cic.: ils entament l'entretien. - officia quae oriuntur a... Cic. Fin. 5, 24, 69: devoirs qui naissent de... - hoc quis non credat abs te esse ortum? Ter. And. 3, 2, 9: qui ne croirait que cela est ton ouvrage? - ortus a se: fils de ses oeuvres. - tibi a me nulla est orta injuria, Ter.: je ne t'ai fait aucun tort. [st1]2 [-] sans régime naître, commencer, surgir, se lever, paraître. - tu totiens oreris viridique in caespite flores, Ov. M. 10: autant de fois tu renais et tu refleuris dans le vert gazon. - oriens sol, Cic.: soleil levant. - postera lux oritur, Hor. S. 1, 5, 39: le jour suivant se lève. - oritur monstrum, Virg. En. 2.680: un prodige apparaît. - oritur clamor, plaut.: un cri s'élève. - oriuntur ulcera, Cels. 6, 13: des ulcères se forment. - oritur controversia, Cic. Clu. 69.161: un débat s'engage. - si oriretur facultas, Tac.: si le moyen se présentait. - diem unum in speculis fuit, si quid novi motus oreretur, Liv. 34: il passa une journée aux aguets pour voir si un nouveau mouvement éclaterait.* * *ŏrĭor, īri, ortus sum (part. futur ŏrĭtūrus) - à l'ind. présent, on peut trouver les formes de la 3ème conj.: orior, orĕris, orĭtur. --- au subj. imparf. orērer (orīrer). [st1]1 [-] intr. avec ab, ex ou de + abl. - naître de, tirer son origine de, provenir de, sortir de (au pr. et au fig.). - quorum carminum sententia erat, oriturum quandoque ex Hispania principem dominumque rerum, Suet.: cet oracle annonçait qu'un jour ce serait de l'Espagne que sortirait le souverain maître de l'univers. - bellum a Sabinis ortum fuit, Liv. 1, 11: la guerre vint des Sabins, les Sabins déclenchèrent la guerre. - ab illo ortus es, Cic. Mur. 31.66: tu descends de lui (= de Caton). - oritur aetas ex altera, Cic.: une génération succède à l'autre. - Rhenus oritur ex Lepontiis, Caes. BG. 5.4: le Rhin prend sa source chez les Lépontes. - oriuntur Belgae ab... Caes.: le pays des Belges commence à... - unde oritur Phoebus, Ov.: le point où se lève le soleil. - ab his sermo oritur, Cic.: ils entament l'entretien. - officia quae oriuntur a... Cic. Fin. 5, 24, 69: devoirs qui naissent de... - hoc quis non credat abs te esse ortum? Ter. And. 3, 2, 9: qui ne croirait que cela est ton ouvrage? - ortus a se: fils de ses oeuvres. - tibi a me nulla est orta injuria, Ter.: je ne t'ai fait aucun tort. [st1]2 [-] sans régime naître, commencer, surgir, se lever, paraître. - tu totiens oreris viridique in caespite flores, Ov. M. 10: autant de fois tu renais et tu refleuris dans le vert gazon. - oriens sol, Cic.: soleil levant. - postera lux oritur, Hor. S. 1, 5, 39: le jour suivant se lève. - oritur monstrum, Virg. En. 2.680: un prodige apparaît. - oritur clamor, plaut.: un cri s'élève. - oriuntur ulcera, Cels. 6, 13: des ulcères se forment. - oritur controversia, Cic. Clu. 69.161: un débat s'engage. - si oriretur facultas, Tac.: si le moyen se présentait. - diem unum in speculis fuit, si quid novi motus oreretur, Liv. 34: il passa une journée aux aguets pour voir si un nouveau mouvement éclaterait.* * *Orior, orioris, pen. prod. vel oreris, pen. corr. ortus sum, oriri. Ouid. Naistre, Sourdre, Se lever.\Oriri et procreari in aliquo loco. Cic. Prendre sa naissance et origine en quelque lieu.\Caedes miserrima oritur. Virgil. Se commence.\Oritur clamor. Plaut. Ung bruit se leve.\Oritur facinus ex te. Plaut. Vient de toy.\Tibi a me nulla est orta iniuria. Terent. Je ne t'ay point faict de desplaisir.\Haud cito mali quod ortum ex hoc sit publice. Terent. Ne viendra point de par luy.\Oritur fons in monte. Plin. iunior. Sourd.\Monstrum mirabile oritur. Virgil. Il advient ung merveilleux monstre.\Oritur ab his sermo. Cic. Il commencent à parler.\Sermo oritur de villis. Horat. On commence à parler des, etc. Propos se meut.\Ortum est abs te, vel ex te. Terent. Cela vient de toy, Tu en es le commencement. -
8 tractabilis
tractābĭlis, e [st2]1 [-] qu'on peut toucher, palpable. [st2]2 [-] maniable. [st2]3 [-] traitable, abordable (en parl. des éléments). [st2]4 [-] traitable, docile, accommodant, doux, accesible, affable. - tracatabilis materies, Vitr.: bois qui se travaille facilement. - tractabile pondus, Stat.: poids qu'on peut porter. - tractabiliora ulcera, Plin.: ulcères plus aisés à traiter. - tractabilis vox, Quint.: voix flexible. - mare nondum tractabile nanti, Ov.: mer où l'on ne peut encore se risquer à nager. - non tractabile caelum, Virg.: ciel orageux.* * *tractābĭlis, e [st2]1 [-] qu'on peut toucher, palpable. [st2]2 [-] maniable. [st2]3 [-] traitable, abordable (en parl. des éléments). [st2]4 [-] traitable, docile, accommodant, doux, accesible, affable. - tracatabilis materies, Vitr.: bois qui se travaille facilement. - tractabile pondus, Stat.: poids qu'on peut porter. - tractabiliora ulcera, Plin.: ulcères plus aisés à traiter. - tractabilis vox, Quint.: voix flexible. - mare nondum tractabile nanti, Ov.: mer où l'on ne peut encore se risquer à nager. - non tractabile caelum, Virg.: ciel orageux.* * *Tractabilis, et hoc tractabile, penul. corr. Cic. Traictable, Maniable.\Non tractabile caelum. Virgil. Un temps rude et mauvais.\Pelagus tractabile. Plin. Coy, et où il fait assez bon naviger.\Nihil est eo tractabilius. Cic. Il n'est rien si traictable, ne si aisé à conduire et gouverner que luy. -
9 perforante
perforante agg.m./f. 1. perforant: proiettile perforante projectile perforant. 2. (Med,Anat) perforant: ulcera perforante ulcère perforant; arteria perforante artère perforante. -
10 perforato
perforato agg. 1. (Inform,ant) perforé: scheda perforata carte perforée. 2. ( Med) perforé: ulcera perforata ulcère perforé. -
11 agujeros por cromo en curtidores
spa úlcera (f) por cromo de los curtidores, agujeros (m pl) por cromo en curtidoresfra pigeonneau (m) des tanneursБезопасность и гигиена труда. Испано-французский > agujeros por cromo en curtidores
См. также в других словарях:
úlcera — f. anat. patol. Pérdida de sustancia de un revestimiento cutáneo o mucoso de un órgano o tejido cuya tendencia a la cicatrización es escasa; las causas que pueden provocar una úlcera son diversas: congelaciones, quemaduras, traumatismos, tumores … Diccionario médico
ulcera — ULCERÁ, ulcerez, vb. I. refl. şi tranz. A căpăta sau a produce o ulceraţie. – Din fr. ulcérer. Trimis de ana zecheru, 10.06.2002. Sursa: DEX 98 ulcerá vb., ind. prez. 1 sg. ulceréz, 3 … Dicționar Român
úlcera — s. f. 1. Ferida de difícil cicatrização, em tecido cutâneo ou mucoso. = CHAGA 2. Lesão aberta. = CHAGA, FERIDA 3. Sofrimento moral. = CHAGA, MÁGOA, DESGOSTO, DOR 4. Corrupção moral progressiva. = VÍCIO ≠ VIRTUDE 5. Alteração do tecido lenhoso das … Dicionário da Língua Portuguesa
ulcera — / ultʃera/ s.f. [dal lat. ulcus cĕris, neutro, affine al gr. hélkos ]. (med.) [lesione dei tegumenti e dei tessuti di rivestimento delle cavità interne che mostra scarsa tendenza alla risoluzione spontanea: u. della cornea, gastrica ] ▶◀ (non com … Enciclopedia Italiana
úlcera — (Del lat. ulcĕra, pl. de ulcus, ĕris, llaga). 1. f. Solución de continuidad con pérdida de sustancia en los tejidos orgánicos, acompañada ordinariamente de secreción de pus y sostenida por un vicio local o por una causa interna. 2. Daño en la… … Diccionario de la lengua española
Úlcera — Una úlcera o llaga (del latín ulcus) es toda lesión abierta de la piel o membrana mucosa con forma crateriforme (con forma de un cráter, al perderse parte del tejido) y con escasa o nula tendencia a la cicatrización espontánea. A menudo las… … Wikipedia Español
ulcera — ùl·ce·ra s.f. 1. AD TS med. soluzione di continuità con perdita di sostanza della superficie cutanea o di una mucosa, con scarsa tendenza alla guarigione | CO TS med. → ulcera duodenale| → ulcera gastrica 2. TS vet. malattia virale che colpisce… … Dizionario italiano
úlcera — (Del lat. ulcera.) ► sustantivo femenino 1 MEDICINA Lesión de la piel o de las mucosas que causa destrucción gradual de los tejidos. SINÓNIMO llaga 2 BOTÁNICA Lesión que causa una destrucción progresiva de los tejidos de las plantas. * * * úlcera … Enciclopedia Universal
úlcera — s f 1 Herida, llaga o lesión que aparece en la piel o en alguna membrana mucosa, en especial la del estómago, y se caracteriza porque sus bordes tienden a inflamarse, presta resistencia a la cicatrización, y en ocasiones segrega sangre o pus y… … Español en México
úlcera — {{#}}{{LM SynU40048}}{{〓}} {{CLAVE U39070}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}úlcera{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = llaga • fístula • ulceración • afta (en la boca) • chancro (venéreo) {{#}}{{LM U39070}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ulcera — {{hw}}{{ulcera}}{{/hw}}s. f. (med.) Lesione della cute o delle mucose, con scarsa tendenza alla guarigione: ulcera gastrica, duodenale | (assol.) Ulcera gastrica o duodenale: soffrire di –u … Enciclopedia di italiano