Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

óriási

  • 1 óriási

    * * *
    формы: óriásiak, óriásit, óriásian
    огро́мный, гига́нтский, грома́дный; колосса́льный, грандио́зный

    óriási siker — колосса́льный успе́х

    óriási méreteket ölteni — принима́ть/-ня́ть гига́нтские разме́ры

    * * *
    гигантский, огромный, колоссальный, исполинский, великанский, титанический, громадный; мощный, громадно-великий;

    vmi \óriási dolog — громадина;

    \óriási — его исполинская сила; \óriási erőfeszítések — титанические/колоссальные усилия; \óriási feladat — громадная задача; az építkezés \óriási fellendülése a Szovjetunióban — гигантский размах строительства в СССР; \óriási különbség van köztük — между ними огромная разница; \óriási lehetőségek — колоссальные перспективы; огромные возможности; \óriási lendület — исполинский размах; \óriási méret — огромность; \óriási méreteket ölt — принимать/принять гигантские размеры; доходить до колоссальных размеров; \óriási néptömeg/emberömeg — громадная толпа народу; бесчисленные толпы народа; \óriási siker — огромный успех; \óriási arányú terv — исполинский замысел/план;

    többség огромное/громадное болшинство;

    vrninek \óriási volta — громадность чего-л.

    Magyar-orosz szótár > óriási

  • 2 méret

    величина размер
    * * *
    формы: mérete, méretek, méretet
    разме́р м

    méretre — на зака́з

    * * *
    +1
    [\méretett, méressen, \méretne] просить отмеривать/отмерить v. (súly szerint) отвешивать/ отвесить что-л.
    +2
    [\méretet, \mérete, \méretek] 1. размер, формат; (nagyság) величина;

    óriási \méretek — чудовищные размеры;

    óriási \méreteket ölt — доходить до колоссальных размеров;

    2. (ruháé, lábbelié) размер, номер;

    cipő \mérete — номер ботинок;

    női \méret — женский размер; ez a te \méreted — это твой размер; biz. это тебе как раз; ez nem az én \méretem — это не мой размер; \méret után v. \méretre készült (csináltatott) — по индивидуальному заказу; на заказ; заказной; vmely \méretnél kisebb v. \méreten aluli — неполномерный;

    3. (mértékvétel, pl. szabónál) мерка;

    \méretet vesz vkiről — принимать/принять мерку с кого-л.;

    4. földr. масштаб;
    5. átv. размер, масштаб, диапазон;

    országos \méretekben — в масштабах всей страны;

    széles \méretekben — в широком масштабе; в широких размерах; az építkezés nagy \méretekben folyik — строительство идёт в широких размерах; nagy \méreteket ölt — принимать/принять широкие размеры; a mozgalom óriási \méreteket öltött — движение возросло до космического масштаба

    Magyar-orosz szótár > méret

  • 3 lehetőség

    ресурс возможность
    * * *
    формы: lehetősége, lehetőségek, lehetőséget
    возмо́жность ж

    lehetőség szerint — по (ме́ре) возмо́жности

    * * *
    [\lehetőséget, \lehetősége, \lehetőségek] возможность;

    anyagi \lehetőség — материальная возможность;

    eladási \lehetőség — возможность сбыта; határtalan/óriási \lehetőségek — огромые возможности; a korlátlan \lehetőségek országa — страна неограниченных возможностей; nagy \lehetőségei vannak — у него большие возможности; óriási \lehetőségek — отромные/величайшие перспективы; termelési \lehetőségek — производственные возмож ности; új \lehetőségek nyílnak meg előtte — новые возможности открываются перед ним; a \lehetőség határain belül — в пределах возможности/достижимости; a \lehetőség keretein belül — в рамках возможности; a \lehetőség szerinti \lehetőséghez képest- — по (мере) возможности; \lehetőség nyílt/kínálkozott — представилась v. открылась возможность; megszűnt — а \lehetőségе прекратилась возможность; megvan minden \lehetőségünk — у нас имеются все возможности; \lehetőség — е van vmire иметь возможность + inf; nincs kizárva annak a \lehetősége, hogy — … не исключена возможность …; a \lehetőséghez mérten — по силе возможности; az utolsó \lehetőséget is kihasználva — до последней возможности; nem adják meg neki a \lehetőséget — ему не дают возможностей; \lehetőséget nyújt, ad vkinek — давать/дать v. доставлять/доставить v. предоставлять/предоставить возможность кому-л.; megfoszt vkit vmely \lehetőségtől — лишать/ лишить кого-л. возможности

    Magyar-orosz szótár > lehetőség

  • 4 adag

    * * *
    формы: adagja, adagok, adagot
    1) по́рция ж
    2) мед до́за ж
    * * *
    [\adagot, \adagja, \adagok] 1. порция;

    jókora \adag — порядочная порция;

    két \adag hús — две порции мяса;

    2. (fejadag) порцион, дача, паёк, kat. рацион;

    napi \adag — дневной паёк;

    dupla \adag zab — две дачи овса;

    3. átv. заряд;

    nagy \adag bizalom — большое доверие;

    jó \adag életerő — заряд бодрости;

    4. orv. доза, приём;

    halálos \adag — смертельная доза;

    maximális \adag — максимальная доза;

    óriási

    \adag — лошадиная доза;

    5. koh. плавка, выплавка, шихта

    Magyar-orosz szótár > adag

  • 5 darab

    * * *
    формы: darabja, darabok, darabot
    1) кусо́к м

    darabokra törni — разбива́ть на куски́

    2) шту́ка ж; экземпля́р м
    3) театр пье́са ж
    4)

    egy darabig — не́которое вре́мя

    * * *
    [\darabot, \darabja, \darabok] 1. кусок, клочок, ломоть h.; (kisebb) кусочек, ломтик; (levágott rész) обрезок; (szilárd anyagé) обломок; (pl. szöveté) отрезок; (müsz. is) часть;

    hatalmas/nagy \darab — глыба, nép. кусище;

    \darabokban — в кусках; \darabokban szedték le a ruhát (pl. sebesültről) — одежду сняли с него клочьями; tenyérnyi \darabokban hullt a vakolat — штукатурка падала большими кусками; órája \darabokban hever a fiókjában — его разобранные часы валяются в ящике; egy \darabbol való — цельный, монолитный; egész \darabból szab — кроить из цельного куска; a szobrot próbálja \darabjaiból összeállítani — он пробует сложить статую из кусков; (kis) \darabokra вдребезги; \darabokra szed szét (pl. szerkezetet) — разобрать на части; átv. \darabokra szed (vkit) — разорвать на части; \darabokra tép — разрывать/разорвать на куски/в клочья; \darabokra tör/vág — разбивать/разбить на куски; \darabokra törik — разлетаться/разлететься на куски, разбиваться/разбиться вдребезги; \darabokra vág — разрубать/разрубить на части; нарезывать v. нарезать/нарезать;

    2. (példány) штука, экземпляр; müsz. обрабатываемый предметдеталь; (gyártmány) изделие; (élő állatról) голова;

    öt \darab tojás — пять штук яиц;

    \darabja egy rubel — по рубли штука; száz \darab marha — сто голов скота; őt \darabból álló — пятериковый; \darabonként — поштучно, сдельно;

    3. zene., szính. пьеса, biz. вещь;

    zene. elcsépelt \darab — заигранная вещь;

    zene. kis \darab — пьеска; szính., biz. új \darab — новинка; a \darab csúfosan megbukott — пьеса провалилась с треском; a \darabnak nagy sikere van — пьеса пользуется большим успехом; vmely \darabot előad — ставить/поставить пьесу; új \darabot mutat be — поставить новую пьесу; szép \darabot írt — он написал хорошую пьесу/ вещь;

    4.

    szól. egy \darabig — некоторое время;

    dolgozott egy \darabig — он посидел (некоторое время) за работой;

    5.

    (jelzőként) egy \darab cukor — кусок сахару;

    egy \darab föld — кусок/участок земли; egy \darab gránitból készült talapzat — постамент из цельного гранита; egy \darab kenyér — ломоть h. хлеба; egy \darab papír — ключок бумаги; kis \darab sajt — ломтик сыра; egy \darab szappan — кусок мыла; (kisebb és kerek) печатка мила;

    6.

    (jelzőként) hatalmas/nagy \darab (pl. távolság, út) — хорошая штука чего-л.; (nagy testű, óriási) здоровенный;

    jó/jókora \darab — довольно большой; jó \darab idő múlva — после довольно долгого промежутка времени

    Magyar-orosz szótár > darab

  • 6 épület

    * * *
    формы: épülete, épületek, épületet
    зда́ние с, постро́йка ж
    * * *
    [\épületet, \épülete, \épületek] здание, строение, постройка, сооружение, nép. стройка, rég. храмина; (ház) дом; (háztömb) корпус; (tágas építmény) двор; (kisebb épület) построечка, biz. зданьице;

    az \épület sötét tömbje — тёмная масса здания;

    belső \épület — надворная постройка; felállványozott \épület — здание в лесах; ideiglenes \épület — непрочная постройка; kör alakú \épület — ротонда; magányos \épület — особняк; monumentális/óriási \épület — мощное строение; монументальное сооружение; új \épület — новостройка; \épületet emel — сооружать/ соорудить здание

    Magyar-orosz szótár > épület

  • 7 erőfeszítés

    * * *
    формы: erőfeszítése, erőfeszítések, erőfeszítést
    напряже́ние с сил, уси́лие с
    * * *
    напряжение (сил); усилие, натуга;

    együttes \erőfeszítés — дружные усилия;

    elszigetelt \erőfeszítések — разрозненные усилия; hasztalan/ meddő \erőfeszítések — тщетные усилия; közös \erőfeszítéssel — общими усилиями; lankadatlan \erőfeszítések — неутомимые усилия; maximális \erőfeszítések — максимальные усилия; óriási \erőfeszítések — колоссальные/величайшие усилия; szellemi \erőfeszítés — умственное напряжение; az \erőfeszítés minimumra csökkentése — сведение к минимум усилия; \erőfeszítés — е hiábavalónak/ meddőnek bizonyult его усилия оказались тщетными; minden \erőfeszítésük hiábavalónak bizonyult — все их усилия оказались тщетными; \erőfeszítést tesz делать/сделать v. прилагать/приложить усилие; igen csekély \erőfeszítést tesz — проявить минимум усилия; nagy \erőfeszítést kívánó — натужный; az \erőfeszítéstől — с/от натуги

    Magyar-orosz szótár > erőfeszítés

  • 8 halom

    горка холм
    * * *
    формы: halma, halmok, halmot
    1) холм м
    2) ку́ча ж, гру́да ж; во́рох м; ки́па ж

    egy halom újság — ки́па газе́т

    * * *
    [halmot, halma, halmok] 1. (domb) холм, взгорье; (lankás) бугор; (hegység előtt) пригорок; (régi sír felett) курган;

    \halomban emelkedik veként tornyosul — холмиться;

    2. (rakás) куча, груда, ворох; (papír) стопа;

    egy \halomba — в одну кучу;

    \halomba gyűjt — грести; \halomba rak — нагромождать/нагромоздить; \halomba rakás — нагромождение; \halomba rakják a répát a mezőn — свёклу укладывают в кучу на поле; \halomba szór — валить в кучу; \halomra dől — потерпеть крах; átv. \halomra dönt — сокрушить; разбить в прах;

    3.

    (mennyiségjelzőként) egy \halom géppapír — кипа бумаг для пишущей машинки;

    egy \halom papírhulladék — груда бумажного хлама; egy \halom újság — кипа газет; nagy \halom könyv. — куча/груда книг; óriási \halom könyv.огромная стопа книг

    Magyar-orosz szótár > halom

  • 9 hatalmas

    * * *
    формы: hatalmasak, hatalmas(a)t, hatalmasan
    1) огро́мный, грома́дный, мо́щный, грандио́зный
    2) си́льный, кре́пкий
    3) могу́щественный
    * * *
    I
    mn. [\hatalmasat, \hatalmasabb] 1. (átv. is) (igen nagy) огромный, громадый, грандиозный, внушительный, здоровенный; (monumentális) монументальный; (fundamentális) фундаментальный; (kapitális) капитальный;

    az építkezés \hatalmas fellendülése — грандиозный размах строительства;

    \hatalmas alkotás — капитальный труд; \hatalmas arányú — огромный; огромных размеров; \hatalmas dorong — здоровенная дубина; \hatalmas egyéniség — монолитная/выдающаяся личность; \hatalmas emlékmű — массивный памятник; \hatalmas épület — фундаментальная постройка; \hatalmas hegység — громада/громады гор; \hatalmas léptekkel megy/halad előre — идти вперёд гигантскими шагами; \hatalmas méret — огромность; \hatalmas méretek — внушительные размеры; \hatalmas munka — монументальный труд; \hatalmas nyereség — бешеная прибыл; \hatalmas tárgy — громада; \hatalmas termet — внушительный рост; \hatalmas tiltakozást vált ki — поднимать волну протеста; \hatalmas tüntetés/felvonulás — грандиозная демонстрация; \hatalmas vagyon — громадное достояние;

    2. (igen erős) мощный, сильнейший; (óriási) богатырский, великанский;

    \hatalmas csapás — мощный удар;

    \hatalmas csapást mér az ellenségre — нанести сильнейший удар неприятелю; \hatalmas erejű ember — человек огромной силы; \hatalmas testalkat — богатырское сложение;

    3. (hatalommal bíró) могучий, властный, могущественный;

    \hatalmas állam — могущественное государство;

    \hatalmas Isten ! (felkiáltásban) господи!
    II

    fn. [\hatalmast, \hatalmasa, \hatalmasok] vál., rég. — а világ \hatalmasai великие мира сего

    Magyar-orosz szótár > hatalmas

  • 10 hiba

    \hibat elkövetni
    ошибка допустить ошибку
    nem az a \hiba
    беда не в том беда
    vkinek a '\hibajaból
    вина по вине кого-то
    * * *
    формы: hibája, hibák, hibát
    1) оши́бка ж

    hibat követni el — де́лать/сде́лать, соверша́ть/-ши́ть оши́бку

    2) тж перен недоста́ток м; изъя́н м, дефе́кт м; брак м
    3) вина́ ж; поро́к м

    az én hibamból — по мое́й вине́

    * * *
    [\hiba`t, \hiba`ja, \hiba`k] 1. {általában} ошибка; {pl. játékban, lövésben) промах, погрешность, оплошность; (pl. vmilyen gép működésénél, munkájánál) неисправность;

    durva/súlyos \hiba — грубая ошибка;

    helyesírási \hiba — орфографическая ошибка; helyrehozhatatlan \hiba — непоправимая ошибка; irányzási \hiba (lövészetben) — ошибка визирования; komoly/súlyos/óriási \hiba — крупная/грубейшая ошибка; mérési \hiba — погрешность измерения; промер; műszaki \hiba — техническая погрешность; nyelvtani \hiba — грамматическая ошибка; számítási \hiba — просчет; végzetes \hiba — роковая ошибка; itt vmi \hiba van — тут что-то неладно; \hiba csúszott (be) a számításába
    a) — при вычислении вкралась ошибка;
    b) átv. он просчитался Р своих рассчётах;
    \hiba volna azt gondolni, hogy — … было бы ошибочно думать, что …;
    végzetes \hiba lenne azt hinni, hogy — … было бы роковой ошибкой считать, что …; okul saját \hiba`iból — учиться на собственных ошибках; segít a \hiban/beismeri \hibait — признаться в ошибках; helyesírási \hiba`kat ejt — делать орфографические ошибки; sakk. időzavarában \hiba`t ejt — допустить просчёт в цейтноте; teljesen kiküszöböli a \hiba`kat — полностью устранить ошибки; \hiba`t követ el — делать/сделать ошибку; совершать/совершить ошибку; наделать ошибку; допустить ошибку; сделать промах/оплошность; промахиваться/промахнуться, biz. сплоховать; nép. {pl. játékban) мазать/промазать; \hiba`t követ el a számításban — ошибиться/h./z наврать в вычислениях; mérési \hiba`t követ el — промеривать/ промерить; megbocsáthatatlan \hiba`t követ el — допустить непростительную ошибку; \hiba`t keres — придираться; a \hibat keresi — искать ошибку; a \hiba`t nem veszi észre/elnézi (pl. szöveg javítása közben) — просмотреть ошибку; kozm ne másban, hanem magadban keresd a \hiba`t! — не чего на зеркало пенить, коли рожа крива; tele \hibaval — испешрённый ошибками; (pl. fogalmazás) безграмотный, малограмотный; \hibakkal teli levél — безграмотное письмо;

    2. (tévedés) проруха; (botlás) ляпсус;
    3. (mulasztás) упущение, прореха; 4. (sérültség) изъйн, дефект; müsz. (öntvényen) рубец;

    gyártási \hiba — ощибка изготовления; ker. (áru) (фабричный) брак;

    a \hibat megállapítja — определить дефект; (kis) \hiba`val с изъяном; harisnya kis/csekély \hiba`val — чулки с маленьким изъйном; чулки с неболышим браком;

    5. (hiányosság) недостаток, минус; (számításban) недочет;

    komoly \hiba`k ( hiányosságok) — крупные недостатки;

    szervi \hiba — органический недостаток; testi \hiba — физический недостаток; a lakásnak sok \hiba`ja van — квартира имеет много недостатков; rámutat a \hiba`kra — указывать/указать на недостатки; a \hiba`kat kiküszöböli — изжить недостатки; \hiba`t lel vmiben — находить недостатки в чём-л.;

    6. (erkölcsi) вина; (jellembeli) порок; (vétek)rpex;
    (kisebb) грешок, rég погрешность, погрешение;

    megbocsáthatatlan \hiba — непростительная ошибка; смертный грех;

    megbocsátható \hiba — простительная ошибка; öröklött \hiba — наследственный порок; akadnak/vannak \hiba`i — за ним водятся грешки; az én \hiba`m — моя ошибка; мой грех; ez nem az én \hibam — это не по моей вине; это не мой вина; egyetlen \hibaja a bőbeszédűség — у него один порок — болтливость; ennek az embernek sok \hiba`ja van — у этого человека много изъйнов; sok \hiba`ja van — у него много недостатков; иметь много минусов; vmi \hiba`ja van — страдать/пострадать чём-л.; \hiba vmit megtenni (v. meg nem tenni) — грешно делать что-л. (v. не делать чего-л.); a \hiba mindkettőjüket terheli — грех пополам; vmely \hiba`ba esik — впасть в ошибку; vmely \hiba`ban leledzik — быть виновным в чём-л.;

    vkinek a ujából по вине кого-л.;

    az o" \hiba`jából — по его вине;

    egymást okolják a \hibaért szól. — Иван кивает на Петра; jóváteszi \hiba`ját — загладить свой вину; ráfogja/rákeni a \hiba`t vkire — сваливать/свалить вину на кого-л.; a \hiba`t ártatlanra hárítja — валить с больной головы на здоровую; \hibat beismeri — приносить/принсти повинную; \hibat követ el — провиниться/провиниться, погрешать/погрешить; minden \hiba`to'l mentes — непорочный, беспорочный;

    7. sp. провинность

    Magyar-orosz szótár > hiba

  • 11 jelentőség

    значение важность
    интерес значение
    * * *
    формы: jelentősége, jelentőségek, jelentőséget
    значе́ние с; интере́с м
    * * *
    [\jelentőséget, \jelentősége] значение, значительность, значимость, знаменательность; (fontosság) важность;

    ezen esemény \jelentősége — знаменательность этого события;

    vminek a társadalmi \jelentőség — е общественное значение чего-л.; \jelentőség — е van (vminek) значить; ennek kevés \jelentősége van — это мало значит; nagy \jelentősége van — иметь большое значение; rendkívül nagy \jelentősége van — иметь исключительно важное значение; óriási \jelentősége van — иметь выдающееся значение; ennek nincs \jelentőség — е ото не имеет (никакого) значения; nincs komoly \jelentősége — это не имеет серьёзного значения;

    это не делает погоды;

    elveszti \jelentőségét — потерять значение; сходить v. сводиться на нет;

    felismeri az események \jelentőségét — понягь значение событий; проникнуть в смысл событий; \jelentőséget nyer — приобрести значение: különös \jelentőséget nyer — приобретать особое значение; \jelentőséget tulajdonít vminek — придавать/придать значение чему-л.; \jelentőséggel bír — значить; иметь (большое) значение

    Magyar-orosz szótár > jelentőség

  • 12 lelkesedés

    энтузиазм подъем духа
    * * *
    формы: lelkesedése, lelkesedések, lelkesedést
    воодушевле́ние с, восто́рг м, подъём м (ду́ха), энтузиа́зм м
    * * *
    [\lelkesedést, \lelkesedése, \lelkesedések] весторг, воодушевление, одушевление, вдохновение, увлечение, энтузиазм; (душевный) подъём; пыл;

    fiatalos \lelkesedés — юношеский пыл;

    gyerekes/naiv \lelkesedés — ребячий/найвный/телячий восторг; a munka iránti \lelkesedés — трудовой энтузиазм; a művészet iránti \lelkesedésből — из любви к искусству; \lelkesedést kelt — вызывать/вызвать энтузиазм; \lelkesedést merít vmiből — черпать вдохновение в чём-л.; \lelkesedést önt vkibe — поддать жару кому-л.; hatalmas \lelkesedéssel — с огромным воодушевлением; leírhatatlan \lelkesedéssel — с непревзойдённым энтузиазмом; \lelkesedéssel beszél (vkiről/vmiről) — говорить восторженно/ вдохновенно (о ком-л., о чём.); говорить с жаром v. с большим подъёмом (о ком-л., о чём-л.); \lelkesedéssel fog/lát a munkához — с воодушевлением взяться за работу; приняться с жаром за работу; a javaslatot nagy \lelkesedéssel fogadták — это предложение было встречено с большим подъёмом; óriási \lelkesedéssel fogadták — его встретили с огромным подъёмом

    Magyar-orosz szótár > lelkesedés

  • 13 mennyire

    1) как далеко́

    mennyire van ide a falu? — как далеко́ отсю́да де́ревня?

    2) наско́лько, как
    * * *
    1. (milyen messzire) насколько далеко;

    \mennyire van ide Miskolc? — как далеко отсюда город Мйшкольц?;

    2. átv. (vmely célt illetően) насколько, как;

    \mennyire jutottál a munkádban? — насколько ты продвинулся в работе? какие у тебя успехи (в работе)?;

    3. (felkiáltásokban) насколько, как, то-то; до чего;

    \mennyire sajnálom őt! — как я его жалею!;

    \mennyire unlak! — до чего ты мне надоел!;

    \mennyire nem volt igaza! как он был неправ! насколько неправ был он! 4.

    de még \mennyire ! — а как же! ешб бы!;

    mennyiség [\mennyireet, \mennyireе, \mennyireek] 1.

    — количество;

    számlálható egyedeké) число, численность;
    (pl. pénzösszegé) размер;

    csekély \mennyire — малое количество; немногочисленность;

    jelentéktelen/minimális \mennyire — незначительное/минимальное количество; (igen) kis \mennyire крупица, частица; nagy \mennyire — большое количество; множество, множественность; a legnagyobb \mennyire — самое большое количество; максимум; óriási/ töméntelen \mennyire — огромное количество; biz. уйма, бездна, лавина; (átv. is) végtelen \mennyire неизмеримое количество/множество;

    2. mat. количество, величина;

    adott \mennyire — данная величина;

    elhanyagolható \mennyire — ничтожная величина; komplex \mennyire — комплекс; pozitív \mennyire — плюс; végtelen kis \mennyire — бесконечно малая величина;

    3.

    fil. a \mennyire minőségbe csap át — количество переходит в качество

    Magyar-orosz szótár > mennyire

  • 14 népszerűség

    * * *
    формы: népszerűsége, népszerűségek, népszerűséget
    популя́рность ж

    népszerűséget él-vezni — по́льзоваться популя́рностью

    * * *
    [\népszerűséget, \népszerűsége] популярность; (nagy) \népszerűségnek örvend пользоваться популярностью;

    \népszerűségre törekszik — популярничать;

    óriási \népszerűségre tesz szert — приобрести огромную популярность

    Magyar-orosz szótár > népszerűség

  • 15 rendkívüli

    исключительный необыкновенный
    крайний исключительный
    необыкновенный исключительный
    чрезвычайный необыкновенный
    * * *
    формы: rendkívüliek, rendkívülit, rendkívülien
    1) чрезвыча́йный, исключи́тельный

    rendkívüli eset — исключи́тельный слу́чай

    2) исключи́тельный, выдаю́щийся

    rendkívüli tehetség — выдаю́щийся тала́нт

    3) офиц чрезвыча́йный

    rendkívüli állapot — чрезвыча́йное положе́ние

    * * *
    I
    mn. 1. чрезвычайный, исключительный; (páratlan) небывалый; (nem mindennapi) недюжинный, необыкновенный, необычайный, неверойтный, неописуемый; biz. из ряда вон выходящий; (kiváló) отменный; (emberről) незаурядный; (óriási, szőr nyű} чудовищный, огромный; (emberfeletti) сверхъестественный;

    \rendkívüli elme — недюжинный ум;

    \rendkívüli eset — необыкновенный/исключительный v. biz. из ряда вон выходящий случай; \rendkívüli hang — бесподобный голос; \rendkívüli intézkedések — чрезвычайные меры; ez \rendkívüli fontossággal bírt — это имело исключительно важное значение; ez a \rendkívüli jelenség — исключительность такого явления; \rendkívüli képességek — незаурядные способности; \rendkívüli módon — необычно; \rendkívüli szerencse — необычайное счастье;

    2. hiv. чрезвычайный, внеочередной;

    a \rendkívüli állapot elrendelése — установление чрезвычайного положения;

    kat. \rendkívüli behívás — внеочередной призыв; \rendkívüli felhatalmazás — чрезвычайное полномочие; \rendkívüli kongresszus — чрезвычайный/ внеочередной съезд; \rendkívüli ülés — внеочередное заседание; \rendkívüli ülésszak — внеочередная сессия;

    3. {elő nem irányzott) внесметный, экстренный;

    \rendkívüli kiadások — внесметные/чрезвычайные расходы;

    4.

    \rendkívüli kiadás (újságé) — экстренный выпуск;

    5.

    isk. \rendkívüli tantárgy — чрезвычайный предмет;

    \rendkívüli hallgató — экстерн;

    6.

    dipl. \rendkívüli követ és meghatalmazott miniszter — чрезвычайный посланник и полномочный министр;

    egyetemi nyilvános \rendkívüli tanár — экстраординарный профессор;

    II

    fn. [\rendkívülit, \rendkívülije, \rendkívüliek] mi ebben a \rendkívüli ? — что ж(е) такого ? что ж(е) тут такого ? ebben nincs semmi \rendkívüli в этом нет необыкновенного

    Magyar-orosz szótár > rendkívüli

  • 16 siker

    * * *
    формы: sikere, sikerek, sikert
    успе́х м, уда́ча ж

    sikerrel — благополу́чно, успе́шно

    * * *
    [\sikert, \sikere, \sikerek] успех, удача, преуспевание, преуспяние, nép. фарт; (sikeresség) удачливость, успешность; (eredmény) достижение;

    \sikerek és balsikerek — удачи и неудачи;

    alkotói \siker — творческий успех; átütő \siker — поразительный успех; biztos \siker — определённый успех; döntő \siker — решительный успех; hallatlan/páratlan \siker — неслыханный успех; hatalmas/óriási \siker — колоссальный/огромный успех; hihetetlen \siker — неверойтный успех; jelentékeny \sikerek — значительные успехи; kezdeti \sikerek — первые успехи; leírhatatlan/rendkívüli \siker — неописуемый успех; nagy \siker — большой/крупный успех; szính. a színházi idény legnagyobb \siker — е боевик/гвоздь h. сезона; olcsó/könnyű \siker — дешёвый/лёгкий успех; pillanatnyi \siker — минутный успех; ragyogó \siker — блестящий успех;

    триумф;

    részleges \siker — частичный успех;

    szembeszökő \sikerek — разительные успехи; teljes/osztatlan \siker — полный успех; nem teljes/nem osztatlan \siker — неполный успех; a \siker biztosítéka — залог/гарантия успеха; ez kétségtelen \siker — это — определенный успех; vmit \siker koronáz — увенчаться успехом; a \siker reményt keltett benne — успехи зародили в ном надежду; új \sikerek felé — навстречу новым успехам; \siker — е van иметь успех; пользоваться успехом; преуспевать/ преуспеть в чём-л.; {n6nek} \sikerei vannak a férfiaknál она пользуется успехом у мужчин; szính. a darabnak nagy \sikere van — пьеса пользуется большим успехом; az előadásnak nagy \sikere volt — спектакль прошел с аншлагом vmely vállalkozás \sikere успех предприятия; nincs \sikere — не иметь успеха; \sikerhez vezet — давать/ дать эффект; \sikerre vágyik — жаждать успеха; vmit v. vmely ügyet \sikerre visz — совершать/совершить что-л. успешно; увенчивать/увенчать дело успехом; \sikert arat v. ér el — добиться v. достигать/достигнуть v. достичь успеха; иметь успех; преуспевать/преуспеть в чём-л.; folyton csak új \sikert hajhászva — в погоне за удачей; \sikert \sikerre halmoz — идти от успехов к успехам; \sikert hoz vkinek — принести кому-л. успех; \sikert kíván vkinek — желать/пожелать успеха/ удачи кому-л.; \sikert kívánok! — желаю вам успеха/успехов! az elért \sikereket megszilárdítja закреплять достижения/успехи; \sikerrel — успешно; с успехом; kevés \sikerrel — с малым успехом; малоуспешно; váltakozó \sikerrel — с переменным успехом; \sikerrel jár — удаваться/удаться; успешно кончиться; увенчаться успехом; fáradozásai némi \sikerrel jártak — хлопоты его были небезуспешны

    Magyar-orosz szótár > siker

  • 17 szótöbbség

    большинство голосов
    * * *
    формы: szótöbbsége, -, szótöbbséget
    большинство́ с голосо́в
    * * *
    большинство/перевес голосов;

    abszolút \szótöbbség — абсолютное большинство голосов;

    kétharmad \szótöbbség — большинство в две трети голосов; \szótöbbség alapján v. \szótöbbséggel — большинством голосов; egyszerű \szótöbbséggel — простым большинством (голосов); kétharmad \szótöbbséggel — двумя третями голосов; óriási \szótöbbséggel — огромным большинством голосов; \szótöbbséggel győz — победить числом голосов; jog. \szótöbbséggel döntő — мажоритарный

    Magyar-orosz szótár > szótöbbség

  • 18 távolság

    * * *
    формы: távolsága, távolságok, távolságot
    1) расстоя́ние с; диста́нция ж, интерва́л м

    háromméteres távolságból — на расстоя́нии трёх ме́тров

    2) даль ж
    * * *
    [\távolságot, \távolsága, \távolságok] 1. расстойние; (vmitől) удалённость;

    a \távolság légvonalban — расстойние по прямой;

    két pont közötti \távolság — расстойние между двумя пунктами/точками; a tárgyak \távolsága a megfigyelőtől — удалённость предметов от наблюдателя; bizonyos \távolságban — на данном/некотором расстойнии; поодаль; bizonyos \távolságra vmitől — на некотором расстойнии от чего-л.; csekély \távolságra vmitől — на недалёком расстойнии от чего-л; egyenlő \távolságra levő — равноотстойщий; egyforma \távolságra — на одинаковом расстойнии; két kilométer \távolságra vmitől — на расстойнии двух километров от чего-л.; nagy v. kis \távolságra (vmitől) — на далёком v. на близком расстойнии (от чего-л.);

    2. (két tárgy közti) пролёт; (térköz) промежуток; (kat. is) (távköz) дистанция, интервал;

    erdővágások közti \távolság — пролёты лесных просек;

    a házsorok közti \távolság — пролёты улиц; repülési \távolság (hatósugár) — дальность полёта; tengelyek közti \távolság — межцентровое/межосевое расстойние; \távolságot tart (lépésben v. járművel) — держать дистанцию/интервал;

    3. sp. дистанция, дальность;

    a dobás \távolsága — дальность заброса;

    4. (messzeség) даль, отдалённость;

    nagy \távolságról szállított — дальнепровозный;

    5. (idővel mért) расстойние, дистанция;

    két napi \távolságra — на расстойнии двух суток;

    6. zene. секунда;
    7. átv. расстойние;

    tisztes \távolság — благородное/почтительное расстойние;

    a XVIII. század orosz költészete és Puskin között óriási \távolság van — между русской поэзией восемнадцатого века и Пушкиным громадное расстояние; \távolságot tart — держаться на расстойнии; не допускать фамильярности

    Magyar-orosz szótár > távolság

  • 19 tét

    ста́вка ж
    * * *
    [\tétet, \tétje, \tétek] 1. (szerencsejátékban) ставка;

    kártya. emelt \tét — примазка;

    tíz forint — а \tét мой ставка — десять форинтов; megduplázza a \tétet — удваивать/удвоить ставку; tartja a \tétet — мазать; az ön \tétje elveszett — ваша ставка бита; nagy \tétre játszik — играть по большой;

    2. átv. ставка на что-л.;

    óriási \tét — крупная ставка;

    a \tét élet vagy halál — ставка на жизнь и на смерть

    Magyar-orosz szótár > tét

  • 20 többség

    * * *
    формы: többsége, többségek, többséget
    большинство́ с

    túlnyomó többség — подавля́ющее большинство́ с

    * * *
    [\többséget, \többsége] большинство;

    abszolút \többség — абсолютное большинство;

    abszolút \többséggel megválasztanak vkit — избрать кого-л. абсолютным большинством голосов; hatalmas \többség — огромное большинство; jelentékeny \többség — значительное большинство; jelentéktelen/elenyésző \többség — незначительное большинство; óriási \többség — громадное/огромное большинство; túlnyomó \többség — подавляющее большинство; a (túlnyomó) \többség véleménye — преобладающее мнение; túlnyomó \többségben — в массе

    Magyar-orosz szótár > többség

См. также в других словарях:

  • Fiat 500 — 500 is also Fiat s model number for the earlier Fiat Topolino, later Fiat Cinquecento and current Fiat Nuova 500 Infobox Automobile name = Fiat 500 manufacturer = Fiat production = 1957 1975 class = City car layout = RR layout body style = 2 door …   Wikipedia

  • Constitution of Hungary — Hungary This article is part of the series: Politics and government of Hungary Constitution President …   Wikipedia

  • Magyar szótár — (A Dictionary of the Hungarian Language) is the title of a book (consisting of two volumes) written by Hungarian translator Tibor Bartos (ISBN 963 13 5137 8) published in 2002 by Corvina kiadó, Budapest, Hungary. It is a cross bred of a… …   Wikipedia

  • Julio Lavandero Pérez — (n. 1930, Casar de Periedo, Cabezón de la Sal, Cantabria), fraile capuchino español. Tras sus estudios y ordenación cantó su primera misa en la parroquia de Casar de Periedo, y su segunda en la de San Ginés de Arlés de Cerrazo por estar allí como …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»