Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

être+fourbu

  • 1 вымотаться

    разг.
    être à bout de forces, être fourbu
    * * *
    v
    1) gener. avoir la pompe, avoir le coup de pompe, avoir un coup de pompe
    2) colloq. être épuisé

    Dictionnaire russe-français universel > вымотаться

  • 2 задний

    de derrière; postérieur

    за́дний карма́н — poche postérieure

    за́днее колесо́ — roue f arrière

    за́дний ход — marche f arrière

    дать за́дний ход тех.faire marche arrière

    за́дний план — fond m

    на за́днем пла́не — à l'arrière-plan

    за́дний двор — arrière-cour f (pl arrière-cours)

    за́дняя часть — quartier m de derrière ( туши)

    ••

    за́дний прохо́д анат.anus m

    за́дняя мысль — arrière-pensée f (pl arrière-pensées)

    поме́тить за́дним число́м — postdater vt

    быть без за́дних ног разг.être fourbu

    он за́дним умо́м кре́пок разг.прибл. il a l'esprit de l'escalier

    ходи́ть на за́дних ла́пках пе́ред ке́м-либо разг.ramper devant qn; faire des courbettes devant qn ( fam)

    * * *
    adj
    1) gener. d'arrière, de derrière, aval (Il est fourni avec des raccords filetés soudés aux extrémités amont et aval.), postérieur, arrière
    2) med. dorsal

    Dictionnaire russe-français universel > задний

  • 3 zerschlagen

    tsɛr'ʃlaːgən
    v irr
    1) casser en pièces, mettre en pièces, fracasser
    2)

    sich zerschlagen (Pläne) — échouer, être réduit à néant adj

    3)
    zerschlagen 1
    zerschlc1bb8184a/c1bb8184gen *1
    casser Glas
    Beispiel: sich zerschlagen Plan tomber à l'eau
    ————————
    zerschlagen2
    zerschlc1bb8184a/c1bb8184gen2
    fourbu(e); Beispiel: ganz zerschlagen sein être complètement fourbu

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > zerschlagen

  • 4 разбитый

    1) прич. от разбить
    2) прил. ( усталый) разг. rompu, fourbu

    чу́вствовать себя́ разби́тым — être courbatu(ré); avoir les jambes rompues ( от ходьбы)

    ••

    оста́ться ( или оказа́ться) у разби́того коры́та, верну́ться к разби́тому коры́ту — прибл. être Gros-Jean comme devant

    * * *
    adj
    1) gener. battu (о противнике), brisé de fatigue, courbatu, courbaturé, fourbu, meurtri, rompu, brisé, cassé, moulu (от усталости), ratatiné, en bouillie, roué
    2) colloq. en compote, flapi, raplapla, raplaplat, vanné, patraque
    3) liter. en marmelade
    4) simpl. cane

    Dictionnaire russe-français universel > разбитый

  • 5 fatigué

    adj., las ; indisposé, souffrant, malade, mal en point, pas en forme: fatigâ, -â / -âye, -é (Albanais.001, Annecy.003 / Cruseilles, Saxel.002), fategâ, -â, -é (Chambéry) || fatgâ m. (Albertville.021.VAU.) ; maganyà, -à, -è (Balme-Si.) ; lanyà, -à, -è (Giettaz.215) / -eu (Cordon) ; laasso, -a, -e (001, Arvillard.228, Montagny-Bozel.026.) || las, fs. lasso (St-Martin-Porte) || leû m. (002) ; patrako, -a, -e (001). - E.: Fatigue, Fatiguer, Malaise.
    A1) fatigué (surtout moralement), lassé, dégoûté, ennuyé, irrité: laasso, -a, -e (001,228). - E.: Abattre.
    A2) fatigué (à la suite d'un travail harassant), harassé // épuisé fatigué de fatigue, fourbu, éreinté, exténué, fatigué à fatigué l'extrême // l'excès, mort de fatigue: érinto, -a, -e av. (001,228) ; molu, -wà, -wè < moulu> (001) ; vanâ < vanné> (001, Villards-Thônes.028) // rétamâ, -â, -é < rétamé> (001) ; lanyà, -à, -è (215) ; lassi, -yà, -yè (228) ; maafi (002,003,026,028, Bogève, Morzine, Reyvroz, Samoëns, Thônes.004) / maafyé (021, Notre-Dame-Be.), -TA, -E ; achati / assati, -yà, -yè < tassé> (Genève.022) ; krèvâ, -â, -é < crevé> (001), krepâ m. (Macôt-Plagne.) ; atarti (22) ; avreupi < hébété> (228) ; (en plus à Genève.022) aux abois, réduit // acculé fatigué aux derniers expédients: à kra (022) ; kapout < mort (de fatigue)> (001, 083) ; ruino m. (Aussois). - E.: Abîmé.
    A3) fatigué, éreinté ; rapetissé, rabougri, racorni: amyoti, anyoti, anyati (022).
    A4) fatigué // engourdi fatigué des jambes (à la suite d'une longue course à la descente d'une montagne): akordâ (004,021) / ankordâ (002) / inkordâ (003,004, St- Germain-Ta., St-Paul-Cha.), -Â / -âye (002), -É pp..
    A5) qui a les pieds très fatigués: épyâ, -âye, -é pp. (002).
    A6) fatigué (ep. de la figure, des yeux), qui a les traits tirés ; cerné (ep. des yeux) ; faible, cassé, tremblant, (ep. de la voix) ; infirme, voûté, tassé, qui ne se tient plus droit, (ep. d'un vieillard): kassâ, -âye, -é < cassé> pp. (002) || kasso, -a, -e av. (001).
    B1) v., être fatigué très malade // au plus mal: étre byê fatigâ < être très fatigué> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fatigué

  • 6 aufgelöst

    aufgelöst
    d73538f0au/d73538f0fgelöst
    1 (außer sich) bouleversé(e); Beispiel: völlig aufgelöst sein être complètement bouleversé
    2 (erschöpft) fourbu(e); Beispiel: ganz aufgelöst sein n'en plus pouvoir

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > aufgelöst

См. также в других словарях:

  • être fourbu — ● être fourbu verbe passif (participe passé de l ancien français soi forboire, boire avec excès) Être harassé, moulu de fatigue : Rentrer fourbu d une longue course. En parlant d un cheval, être affecté de fourbure. ● être fourbu (synonymes)… …   Encyclopédie Universelle

  • Être sur les rotules — ● Être sur les rotules être fourbu …   Encyclopédie Universelle

  • être rendu — ● être rendu verbe passif Être parvenu à destination ; être arrivé : Prix du charbon rendu à domicile. Me voici rendu, je vous quitte ici. Être épuisé de fatigue : Après cette promenade, ils étaient rendus. ● être rendu (synonymes) verbe passif… …   Encyclopédie Universelle

  • être rompu — ● être rompu verbe passif Être brisé, recru de fatigue : Après cette longue marche, nous étions rompus. Être exercé à quelque activité, en avoir une expérience éprouvée : Un homme rompu aux affaires. ● être rompu (expressions) verbe passif Ton… …   Encyclopédie Universelle

  • être brisé — ● être brisé verbe passif Être épuisé, abattu : Rentrer brisé d un long voyage. Se dit d une ligne formée de segments de droite successifs n ayant pas la même direction. Architecture et Bâtiment En parlant d un volet ou d un vantail, pouvoir se… …   Encyclopédie Universelle

  • être lessivé — ● être lessivé verbe passif Familier. Être éreinté, épuisé : Après ce travail, je suis lessivé. Familier. Être éliminé d un secteur d activité, d une concurrence, d une compétition : Cette entreprise a fait faillite, elle est lessivée. En parlant …   Encyclopédie Universelle

  • être vanné — ● être vanné verbe passif Familier. Être extrêmement fatigué. ● être vanné (homonymes) verbe passif vannée nom féminin vanner verbe ● être vanné (synonymes) verbe passif Familier. Être extrêmement fatigué. Synonymes : anéanti …   Encyclopédie Universelle

  • être fatigué — ● être fatigué verbe passif Manifester un état de fatigue : Avoir les traits fatigués. Familier. Avoir beaucoup servi, être usé, défraîchi : Chaussures fatiguées. ● être fatigué (synonymes) verbe passif Manifester un état de fatigue Synonymes :… …   Encyclopédie Universelle

  • être flapi — ● être flapi verbe passif (mot provençal, de flap, mou, du latin populaire falappa, balle de blé) Familier. Être extrêmement fatigué. ● être flapi (synonymes) verbe passif (mot provençal, de flap, mou, du latin populaire falappa, balle de blé)… …   Encyclopédie Universelle

  • être harassé — ● être harassé verbe passif Être exténué, très fatigué : Les chiens, harassés, ne pouvaient plus suivre le gibier. Témoigner d une grande fatigue : Visage harassé. ● être harassé (synonymes) verbe passif Être exténué, très fatigué Synonymes :… …   Encyclopédie Universelle

  • Patois marnais — Parler régional de la Marne Parlée en France Région Marne Classification par famille   langues indo européennes …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»