-
41 набить
1) bourrer vt; remplir vt ( наполнить); combler vt ( переполнить); rembourrer vt (матрасы, диваны и т.п.)наби́ть су́мку кни́гами — bourrer le sac de livres
2) ( настрелять) abattre vtнаби́ть мно́го ди́чи — abattre beaucoup de gibier
3) ( вколотить) enfoncer vt, ficher vtнаби́ть гвозде́й — enfoncer des clous
4) (насадить, надеть)наби́ть о́бруч на бо́чку — cercler un tonneau
••наби́ть ру́ку ( в чём-либо) — se faire la main à qch, avoir la main rompue à qch
наби́ть оско́мину разг. — agacer les dents; перен. en être dégoûté, en avoir par-dessus la tête; en avoir marre (fam)
наби́ть це́ны — hausser (придых.) ( или surélever) les prix
наби́ть себе́ це́ну разг. неодобр. — se faire mousser
наби́ть карма́н — se remplir les poches; faire de la gratte (fam)
наби́ть мо́рду кому́-либо груб. — casser la gueule à qn, donner sur la gueule à qn
* * *vgener. bonder (чем-л.) -
42 HUIQUEHUA
A.\HUIQUEHUA huîquêhua > huîquêhua-.*\HUIQUEHUA v.i., no-., être dégoûté, concevoir du dégoût.B.\HUIQUEHUA huîquêhua > huîquêuh.*\HUIQUEHUA v.t. tê-., dégoûter qqn." têhuîquêuh ", il est dégoûtant - disgusting. Est dit du sodomite. Sah10,38.Form: de 'huîc êhua'. -
43 TOHTOLINA
tohtolîna > tolitolîna-., redupl. de tolîna.*\TOHTOLINA v.i., être dégoûté de diverses choses (Car.).Esp., antorársele a uno varias cosas de comer. Carochi Arte 32r.Angl., to crave many different things to eat (K).Cité en SIS 1952,330. -
44 revulsion
-
45 ergens gestoord van worden
ergens gestoord van wordenêtre dégoûté par qc., qn. -
46 gestoord
1 [waarin storing is] perturbé2 [psychotisch] dérangé♦voorbeelden:een geestelijk gestoorde • un déséquilibré¶ ergens gestoord van worden • être dégoûté par qc., qn. -
47 smaak
♦voorbeelden:een fijne smaak hebben • avoir un sens gustatif très développéeen goede smaak hebben • avoir bon goûtdat vlees heeft een slechte smaak • cette viande a mauvais goûteen vieze smaak in de mond hebben • avoir un mauvais goût dans la bouche〈 figuurlijk〉 van iets een vieze smaak in de mond krijgen • être dégoûté par qc.een vreemde smaak hebben • avoir un goût bizarredoor verkoudheid geen smaak hebben • ne pas sentir le goût des aliments à cause d'un rhumegeen smaak hebben • ne pas avoir de goûtde thans heersende smaak • le goût du jourde smaak van iets te pakken krijgen • prendre goût à qc.ieder zijn smaak • à chacun son goûtin de smaak vallen bij … • plaire à …de kamer was met smaak ingericht • la pièce était aménagée avec goûtnaar mijn smaak • à mon goûtnaar eigen smaak • selon son propre goûtkruiden naar smaak toevoegen • assaisonner à volontéiets op smaak brengen • assaisonner qc.2 iets met (veel) smaak nuttigen • manger qc. de bon appétit -
48 van iets een vieze smaak in de mond krijgen
van iets een vieze smaak in de mond krijgenêtre dégoûté par qc.Deens-Russisch woordenboek > van iets een vieze smaak in de mond krijgen
-
49 revulsion
revulsion n dégoût m (against pour) ; to feel revulsion at sth/at having to do être dégoûté par qch/de devoir faire ; to regard sth with revulsion considérer qch avec dégoût ; to shudder in revulsion frissonner de dégoût. -
50 ékle, sich
De ekeln sichFr être dégoûté -
51 bezmoq
se dégoûter, être dégoûté, se lasser, en avoir assez; ne plus avoir envie de; Bekorchilikdan bezdim. J'en ai assez de ne rien faire -
52 hazar
dégoût m; hazar qilmoq être dégoûté, éviter -
53 jirkanmoq
dédaigner, être dégoûté, ignoble -
54 yirganmoq
dédaigner, être dégoûté -
55 pertaedet
pertaedet, ĕre, taesum est, impers. usité surtout au parf. s'ennuyer fort, être très dégoûté de. - même construction que taedet. - pertisum, Fest. (condamné par l'usage, d'après Cic. Or. 159): c. pertaesum. - aliquem pertaedet alicujus rei: qqn est très dégoûté de qqch. - ita me sermonis pertaesum est, Plaut. Most. 1, 4, 4: tant la conversation m'ennuyait. - suscepti negotii eum numquam pertaesum est, Nep.: il n'éprouvait jamais un profond dégoût pour ce qu'il faisait. - eum pertaesum est esse domi, Lucr. 3, 1061: il est dégoûté d'être à la maison. - part.-adj. - pertaesus, a, um: dégoûté de, las de, honteux de. - lentitudinis eorum pertaesa primores classiariorum Misenensium labefacere connixa est, Tac. An. 15: lassée de leur indolence, elle essaya de faire chanceler les chefs de la flotte de Misène. - avec acc. - quasi pertaesus ignaviam suam, Suet. Caes. 7: comme s'il avait honte de son inaction. - cf. Suet. Aug. 62; Suet. Tib. 67. - avec dat. - usque adeo pertaesum vos mihi esse, Gracch. ap. Diom.* * *pertaedet, ĕre, taesum est, impers. usité surtout au parf. s'ennuyer fort, être très dégoûté de. - même construction que taedet. - pertisum, Fest. (condamné par l'usage, d'après Cic. Or. 159): c. pertaesum. - aliquem pertaedet alicujus rei: qqn est très dégoûté de qqch. - ita me sermonis pertaesum est, Plaut. Most. 1, 4, 4: tant la conversation m'ennuyait. - suscepti negotii eum numquam pertaesum est, Nep.: il n'éprouvait jamais un profond dégoût pour ce qu'il faisait. - eum pertaesum est esse domi, Lucr. 3, 1061: il est dégoûté d'être à la maison. - part.-adj. - pertaesus, a, um: dégoûté de, las de, honteux de. - lentitudinis eorum pertaesa primores classiariorum Misenensium labefacere connixa est, Tac. An. 15: lassée de leur indolence, elle essaya de faire chanceler les chefs de la flotte de Misène. - avec acc. - quasi pertaesus ignaviam suam, Suet. Caes. 7: comme s'il avait honte de son inaction. - cf. Suet. Aug. 62; Suet. Tib. 67. - avec dat. - usque adeo pertaesum vos mihi esse, Gracch. ap. Diom.* * *Pertaedet, pertaeduit, pertaesum est, pertaedere. Gel. Estre fort fasché et ennuyé. -
56 dégoûter
dégoûter° [degute]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = écœurer) to disgustb. dégoûter qn de qch ( = ôter l'envie de) to put sb right off sth ; ( = remplir de dégoût pour) to make sb feel disgusted with sth* * *degute
1.
2) ( ôter l'envie) to put [somebody] offdégoûter quelqu'un de quelque chose/de faire — to put somebody off something/off doing
3) ( scandaliser) to sickença me dégoûte (de voir) que/de voir comment — it makes me sick (to see) that/the way
2.
se dégoûter verbe pronominal ( se lasser)* * *deɡute vt1) (physiquement) to disgustcela me dégoûte — I find it disgusting, it disgusts me
Ça m'a dégoûté de la viande. — That put me off meat.
2) (moralement) to disgustCe genre de comportement me dégoûte. — That kind of behaviour disgusts me., That kind of behaviour makes me sick.
Ça m'a dégoûté des hommes. — That put me off men.
* * *dégoûter verb table: aimerA vtr1 ( répugner) to disgust; ( écœurer) to make [sb] feel sick; la saleté me dégoûte filthiness disgusts me; les rognons me dégoûtent kidneys make me feel sick; ça me dégoûte it's disgusting;2 ( ôter l'envie) to put [sb] off; dégoûter qn de qch/de faire to put sb off sth/off doing sth;3 ( scandaliser) to sicken; ça me dégoûte (de voir) que/de voir comment it makes me sick (to see) that/the way.B se dégoûter vpr1 ( se lasser) se dégoûter de to get tired of;2 ( se répugner) to be disgusted with oneself (de faire for doing).[degute] verbe transitif3. [lasser] to put offil gagne toujours, c'est à vous dégoûter! he always wins, it's enough to make you sick!la vie le dégoûtait he was weary of life ou sick of living————————se dégoûter verbe pronominal————————se dégoûter de verbe pronominal plus prépositionse dégoûter de quelqu'un/quelque chose to get sick of somebody/something -
57 bon
1. adj m; adj f - bonnequi trop se hâte en cheminant, en bon chemin se fourvoie souvent — см. plus on se hâte moins on avance
il vaut mieux avoir affaire au bon Dieu qu'à ses saints — см. il faut s'adresser à Dieu qu'à ses saints
faire ses bons dimanches de... — см. faire ses dimanches de...
les enfants s'amusent, les nourrices auront du bon temps — см. les enfants s'amusent, les nourrices ont beau temps
bonne garde — см. la garder à qn
de son bon gré — см. de son gré
bon joueur — см. la balle au joueur
les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour trouver un bon — см. les maris sont comme les melons, il faut en essayer plusieurs pour en trouver un bon
les bonnes nouvelles sont toujours retardées, et les mauvaises ont des ailes — см. les mauvaises nouvelles ont des ailes
un méchant ouvrier ne saurait trouver de bons outils — см. un mauvais ouvrier a toujours de mauvais outils
bon sang ! — см. coquin de sort
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
à bon titre — см. à juste titre
de bon vie bonne fin, de bonne terre bon pépin — см. de bonne vie bonne fin, de bonne terre bon pépin
- être bon- bon ami- bon ange- bon bout- bon état- bon lieu- bon mot- bon sens- bon ton- bon vent2. adv 3. m -
58 taedium
taedĭum, ĭi, n. dégoût, aversion, répugnance, ennui, fatigue, lassitude. - esse taedio alicui: inspirer de la répugnance à qqn, rebuter qqn. - nullus ei labor taedio, nulla defatigatio molestiae erat: aucun effort ne le rebutait, aucune fatigue ne lui pesait. - alicui taedium afferre, Liv. décourager qqn. - taedio curarum fessus, Tac.: las d'être en proie aux soucis. - taedium parere, Quint.: provoquer le dégoût. - vinum in taedium venit his, Plin.: le vin les dégoûte. - vetustas oleo taedium affert, Plin.: la vieillesse donne à l'huile une odeur désagréable. - non sunt ea taedia in metallis, Plin. 34: il n'y a pas ces désagréments dans les mines (à propos d'insectes désagréables).* * *taedĭum, ĭi, n. dégoût, aversion, répugnance, ennui, fatigue, lassitude. - esse taedio alicui: inspirer de la répugnance à qqn, rebuter qqn. - nullus ei labor taedio, nulla defatigatio molestiae erat: aucun effort ne le rebutait, aucune fatigue ne lui pesait. - alicui taedium afferre, Liv. décourager qqn. - taedio curarum fessus, Tac.: las d'être en proie aux soucis. - taedium parere, Quint.: provoquer le dégoût. - vinum in taedium venit his, Plin.: le vin les dégoûte. - vetustas oleo taedium affert, Plin.: la vieillesse donne à l'huile une odeur désagréable. - non sunt ea taedia in metallis, Plin. 34: il n'y a pas ces désagréments dans les mines (à propos d'insectes désagréables).* * *Taedium, taedii. Plin. Ennuy et fascherie.\Capere taedia coepti. Ouid. Se fascher de ce qu'on a commencé, et le laisser. -
59 las
las, lasse[la, las](dégoûté, ennuyé) enfastiado(da)être las de quelque chose/de faire quelque chose estar cansado de algo/de fazer algo* * *las, lasse[la, las](dégoûté, ennuyé) enfastiado(da)être las de quelque chose/de faire quelque chose estar cansado de algo/de fazer algo -
60 stomach
A n estomac m ; ( belly) ventre m ; to have a pain in one's stomach avoir mal au ventre or à l'estomac ; to lie on one's stomach être à plat ventre ; to do sth on a full/empty stomach faire qch le ventre plein/vide ; the pit of one's stomach le creux de l'estomac ; to be sick to one's stomach être profondément dégoûté ; I'm sick to my stomach of politics la politique me dégoûte or me donne la nausée ; to have a strong stomach lit avoir un estomac d'autruche ○ ; fig avoir l'estomac bien accroché ○ ; to turn sb's stomach écœurer qn.B modif [ulcer, operation] à l'estomac ; [cancer, disease] de l'estomac ; to have (a) stomach ache avoir mal au ventre ; to have stomach trouble avoir des troubles gastriques.C vtr digérer [food] ; fig encaisser ○, supporter [person, attitude, behaviour, violence] ; I can't stomach oysters je ne digère pas les huîtres ; I can't stomach that guy! je ne peux pas encaisser ○ ce type ○ !an army marches on its stomach il faut nourrir son homme ; to have no stomach for a fight n'avoir aucune envie de se battre ; your eyes are bigger than your stomach tu as les yeux plus grands que le ventre.
См. также в других словарях:
être dégoûté — ● être dégoûté verbe passif Éprouver du dégoût, de la répulsion à faire quelque chose : Tu n es pas dégoûté de t occuper de choses si sales ? Manifester du dégoût, de la répulsion : Prendre des airs dégoûtés. ● être dégoûté (expressions) verbe… … Encyclopédie Universelle
dégoûté — dégoûté, ée [ degute ] adj. • v. 1380; de dé et goût 1 ♦ Qui éprouve facilement du dégoût (spécialt pour la nourriture). ⇒ délicat, difficile. Des convives dégoûtés. Subst. Faire le dégoûté : se montrer difficile (sans raison). Prendre l air, un… … Encyclopédie Universelle
dégoûté — dégoûté, ée (dé goû té, tée) part. passé. 1° Qui n a plus de goût pour certaines choses. Dégoûté de pâté à l anguille. Absolument. Qui n a aucun goût pour les aliments. • Enfin vous dormez, vous mangez un peu, vous avez du repos ; vous n… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
être désabusé — ● être désabusé verbe passif Avoir perdu ses illusions ; déçu, dégoûté : Un ton désabusé. ● être désabusé (synonymes) verbe passif Avoir perdu ses illusions ; déçu, dégoÛté Synonymes : blasé déçu dégoûté désenchanté désillusionné Contraires :… … Encyclopédie Universelle
être saturé — ● être saturé verbe passif Être rempli, imprégné à l excès (de quelque chose) : Un sol saturé de sel. Être encombré de quelque chose au point de ne pouvoir l absorber : Un marché saturé. En parlant d une voie de circulation, ne plus pouvoir… … Encyclopédie Universelle
être assoiffé — ● être assoiffé verbe passif Avoir soif : Bétail assoiffé. Littéraire. Manquer d eau, en parlant du sol, d une plante : Terre assoiffée. Être avide de quelque chose : Homme assoiffé d argent. ● être assoiffé (synonymes) verbe passif Avoir soif… … Encyclopédie Universelle
être désenchanté — ● être désenchanté verbe passif Être désillusionné, déçu par la réalité : Il est revenu désenchanté de son voyage. Manifester du désenchantement : Un sourire désenchanté. ● être désenchanté (synonymes) verbe passif Être désillusionné, déçu par la … Encyclopédie Universelle
être sursaturé — ● être sursaturé verbe passif Familier. Être excédé, dégoûté de quelque chose dont on est plus que rassasié. En parlant d une roche magmatique, contenir du quartz en abondance … Encyclopédie Universelle
Dégoûté — Goût (esthétique) Pour le sens des saveurs, voir goût Voir « … Wikipédia en Français
N'être pas dégoûté — ● N être pas dégoûté ne pas être difficile, délicat, accepter (de faire) un peu n importe quoi … Encyclopédie Universelle
Faire le dégoûté — ● Faire le dégoûté être trop exigeant, faire le difficile … Encyclopédie Universelle