-
41 silurare
silurare v.tr. ( silùro) 1. ( Mil) torpiller: il nemico ha silurato due navi mercantili l'ennemi a torpillé deux navires marchands. 2. ( fig) ( rimuovere da un incarico) évincer. 3. ( fig) ( licenziare) limoger, virer. 4. ( fig) ( far fallire) torpiller: silurare un progetto torpiller un projet; silurare una legge torpiller une loi. -
42 soppiantare
soppiantare v.tr. ( soppiànto) supplanter, évincer, ( colloq) dégommer: è stato soppiantato da un suo collega nella simpatia al capo il a été supplanté par un de ses collègues dans l'estime de son patron; il word processor ha largamente soppiantato le macchine da scrivere elettriche le traitement de texte a largement supplanté les machines à écrire électriques. -
43 spodestare
spodestare v.tr. ( spodèsto) 1. déposséder, priver de ses pouvoirs, évincer: il vecchio direttore è stato spodestato da un giovane dirigente l'ancien directeur a été évincé par un jeune dirigeant. 2. ( detronizzare) détrôner, destituer: spodestare un re détrôner un roi. 3. ( privare dei beni) déposséder, dépouiller, priver, spolier: la rivoluzione ha spodestato i nobili la révolution a dépossédé les nobles. -
44 afwijzen
ww1) décliner, refuser, rejeter2) repousser, évincer -
45 onderkruipen
-
46 cut
1 noun(a) (in wages, prices, costs) réduction f; (in taxes, production) baisse f, diminution f; (in staff) compression f;∎ he took a cut in pay il a été obligé d'accepter une réduction de salaire∎ cut and paste couper-coller m∎ to cut and paste sth faire un couper-coller sur qchcut sheet feed alimentation f feuille à feuille; cut sheet feeder dispositif m d'alimentation feuille à feuille∎ to cut and paste faire un couper-coller▸ cut back(prices) baisser; (production) diminuer;∎ arms spending has been cut right back les dépenses d'armement ont été nettement réduites(financially) économiser, réduire les dépenseséconomiser sur; (time) réduire; (production) diminuer(spending) couper, réduireréduire∎ to cut sb in (on a deal) donner à qn sa part du gâteau;∎ we could cut him in for £5,000 nous pourrions lui filer 5000 livres∎ we are cutting off all overseas investment nous suspendons tous les investissements à l'étranger(b) (on telephone) couper;∎ to cut sb out of a deal évincer qn dans une affaire -
47 wywłaszczać
1. déposséder2. désapproprier3. exproprier4. évincer -
48 Sattel
'zatəlmselle fjdn aus dem Sattel heben — désarçonner qn, évincer qn
fest im Sattel sitzen — être bien en selle, être ferme sur ses étriers
SattelSạ ttel ['zatəl, Plural: 'zεtəl] <-s, Sạ̈ttel> -
49 поизтиквам
гл 1. (отблъсквам) repousser un peu, pousser dehors; 2. (поизмествам) évincer (supplanter) un peu; 3. воен (отблъсквам) repousser (refouler, rejeter, déloger l'ennemi) un peu. -
50 oust
(to force out (and take the place of): They ousted him as leader of the party.) évincer -
51 àbhà
(ar well mi) Il ne veut plus rien savoir de moi, évincer. -
52 afdanken
-
53 onderkruipen
-
54 wegwerken
1 évincer♦voorbeelden:een schuld wegwerken • éponger une detteeen tekort wegwerken • combler un déficit -
55 crowd
A n1 ( mass of people) gen foule f ; Sport spectateurs mpl ; ( audience) public m ; a crowd of 10,000 gen une foule de 10 000 personnes ; Sport une foule de 10 000 spectateurs ; crowds of people une foule de gens ; to draw ou attract a crowd attirer la foule ; a crowd gathered at the scene un attroupement s'est formé sur les lieux ; we are hoping for a big crowd at the concert nous espérons que le public viendra nombreux au concert ; the president waved to the crowd(s) le président a salué la foule ; we ski in Norway to avoid the crowds nous skions en Norvège pour éviter la foule ; people came in crowds to hear him les gens sont venus l'écouter en masse ; it's not very good, but it'll pass in a crowd ○ ce n'est pas terrible ○, mais ça peut passer si on ne regarde pas de trop près ; to follow ou go ou move with the crowd suivre la foule ; to stand out from the crowd sortir du commun ;2 ○ ( group) bande f ; ‘who's coming?'-‘the usual crowd’ ‘qui est-ce qui vient?’-‘toujours la même bande’ ; the crowd from the office les copains ○ du bureau ; they're a friendly crowd ils sont tous très sympa ○.C vtr1 ( fill) se presser sur [pavement, platform, road] ; s'entasser sur [beach] ; tourists crowded the bars/trains les bars/trains étaient pleins de touristes ; the roads were crowded with cars la circulation était très dense ;2 ( squash) entasser [people, animals, cars, furniture] (into dans) ; they have crowded as many lines as possible onto the page ils ont fait tenir un maximum de lignes dans la page ; they have crowded a lot of information into this brochure cette brochure est bourrée ○ d'informations ; she crowds too much detail into her pictures elle surcharge ses tableaux d'une foule de détails ; we always try to crowd as much as possible into our visits to Paris nous essayons toujours de voir le plus de choses possible quand nous allons à Paris ;3 ( fill to excess) remplir [room, house, mind] (with de) ; surcharger [design, page] (with de) ; the house was crowded with furniture/paintings la maison était encombrée de meubles/tableaux ;5 ○ ( put pressure on) tanner ○ ; stop crowding me! let me think! arrête de me tanner ○ ! laisse-moi réfléchir!D vi1 lit to crowd into s'entasser dans [room, lift, vehicle] ; to crowd onto s'entasser dans [bus, train] ; to crowd through passer en foule par [door, gates] ; to crowd up/down sth monter/descendre qch en foule [stairs] ; to crowd (up) against se presser contre [barrier] ;■ crowd around, crowd round s'attrouper ;▶ crowd around [sth] se presser autour de ; don't crowd around the entrance ne bloquez pas l'entrée.■ crowd in:▶ crowd in [people, animals] s'entasser ; to crowd in on sb lit [people] encercler qn ; fig [hills, walls] oppresser qn ; fig [thoughts, memories] assaillir qn ;▶ crowd in [sth/sb], crowd [sth/sb] in entasser [people, animals, furniture] ; accumuler [words, lines, illustrations].■ crowd out:▶ crowd out [sth/sb], crowd [sth/sb] out évincer [person, business].▶ crowd together se serrer ;▶ crowd [sth] together, crowd together [sth] entasser. -
56 edge
A n1 ( outer limit) (of table, road, lake, field) bord m ; ( of coin) bordure f ; (of wood, clearing) lisière f ; at the water's edge au bord de l'eau ; on the edge of the city en bordure de la ville ; the film had us on the edge of our seats le film nous a tenus en haleine ;2 ( sharp side) tranchant m ; a blade with a sharp edge une lame bien aiguisée ; to put an edge on aiguiser, affûter [blade] ;4 ( sharpness) to give an edge to aiguiser [appetite] ; to take the edge off gâter [pleasure] ; calmer [anger, appetite] ; soulager [pain] ; there was an edge to his voice sa voix avait quelque chose de tendu ; to lose one's edge [writing, style] perdre sa vivacité ; [person] perdre sa vigueur ;5 ( advantage) to have the edge over ou on avoir l'avantage sur [competitor, rival] ; to give sb the edge over donner à qn l'avantage sur ; to have a slight edge avoir une légère avance (over sur) ;6 ( touchy) to be on edge [person] être énervé ; my nerves are on edge j'ai les nerfs fatigués ; that sound sets my teeth on edge ce bruit me fait grincer des dents ;7 fig ( extremity) to live on the edge vivre dangereusement ; the news pushed him over the edge cette nouvelle l'a achevé.B vtr1 ( move slowly) to edge sth towards approcher qch de ; he edged the car closer to the kerb il a rapproché la voiture du trottoir ; to edge one's way along longer la bordure de [cliff, parapet] ;2 ( trim) border [collar, handkerchief] ;3 Hort border [lawn].C vi ( advance) to edge forward avancer doucement ; to edge up to s'approcher doucement de ; to edge out of a parking space se dégager lentement d'une place de parking ; to edge closer to se rapprocher de [victory, independence] ; to edge towards s'approcher à petits pas de [door, victory].■ edge out [car, driver] ( of space) se dégager petit à petit (of de) ; ( of side street) sortir petit à petit (of de) ; I edged out of the room/door je me suis glissé hors de la pièce/par la porte ; to edge sb out of évincer qn de [job] ; we've edged our competitors out of the market nous avons éliminé tous nos concurrents du marché.■ edge up:▶ edge up1 [prices, figure] augmenter lentement ;2 to edge up to sb s'approcher à petits pas de qn. -
57 oust
-
58 supplant
-
59 jockey
jockey ['dʒɒkɪ]1 noun(a) Horseracing jockey m;∎ (woman) jockey femme f jockey∎ humorous desk jockey rond-de-cuir m;∎ elevator jockey liftier□ m;∎ truck jockey routier□ m∎ they jockeyed him into lending them money ils l'ont adroitement ou habilement amené à leur prêter de l'argent;∎ to jockey sb out of a job évincer ou chasser qn d'un poste∎ figurative the companies were all jockeying for position toutes les entreprises essayaient de se placer►► jockey cap casquette f de jockey;the Jockey Club = organisme chargé de l'organisation des courses hippiques en Grande-Bretagne -
60 oust
oust [aʊst](a) (opponent, rival) évincer, chasser;∎ the president was ousted from power le président a été évincé du pouvoir;∎ she has ousted her sister in Arthur's affections elle a pris la place de ou a supplanté sa sœur dans le cœur d'Arthur
См. также в других словарях:
évincer — [ evɛ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • 1412; lat. jurid. evincere, de vincere « vaincre » 1 ♦ Dr. Déposséder juridiquement (qqn). ⇒ éviction. 2 ♦ (1546, repris 1823) Déposséder (qqn) par intrigue d une affaire, d une place. ⇒ chasser, 1. écarter … Encyclopédie Universelle
evincer — Evincer, Euincere, Vincere rem iudicio, Auferre iudicio. B. Evincé, Euictus. Apres avoir esté evincé je me suis sauvé sur mon garant, Re a me in iudicio vindicationis abiudicata, meum ab authore seruaui. B … Thresor de la langue françoyse
evincer — EVINCER. v. a. Terme de Palais. Debouter d une chose dont on est en possession, ou que l on demande. Il a esté evincé par arrest de cette terre, de sa demande … Dictionnaire de l'Académie française
évincer — (é vin sé. Le c prend une cédille devant a ou o : évinçant, nous évinçons) v. a. 1° Terme de jurisprudence. Déposséder juridiquement quelqu un. Ce jugement l évince du bien qu il possédait. 2° Par extension, enlever à quelqu un par intrigue… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉVINCER — v. a. T. de Jurispr. Déposséder, dépouiller juridiquement quelqu un d une chose dont il est en possession. Il a été évincé de cette maison par jugement. Il s emploie quelquefois dans le langage ordinaire, et signifie alors, Enlever à quelqu un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ÉVINCER — v. tr. T. de Jurisprudence Déposséder juridiquement quelqu’un, d’une chose dont il est en possession. Il a été évincé de cette maison par jugement. Il s’emploie aussi dans le langage ordinaire et signifie alors Déposséder quelqu’un d’une place,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
éviction — [ eviksjɔ̃ ] n. f. • 1283; lat. jurid. evictio, de evincere → évincer 1 ♦ Dr. Fait, pour le possesseur d une chose vendue, d en être dépouillé en totalité ou en partie pour une cause juridique antérieure à la vente. Éviction par force ou par… … Encyclopédie Universelle
supplanter — [ syplɑ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • XIV e; « renverser » v. 1120; lat. supplantare « faire un croc en jambe à qqn », « évincer », en lat. ecclés. 1 ♦ Passer devant (qqn), prendre la place de (qqn) en lui faisant perdre son crédit auprès de… … Encyclopédie Universelle
blackbouler — [ blakbule ] v. tr. <conjug. : 1> • 1837; adapt. de l angl. to blackball, de black « noir » et ball « boule » 1 ♦ Vx Rejeter par un vote en mettant dans l urne une boule noire. Par ext. Mod. Mettre en minorité dans un vote. Son frère aîné « … Encyclopédie Universelle
éloigner — [ elwaɲe ] v. tr. <conjug. : 1> • XI e; de é et loin I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre ou envoyer loin, à distance. ⇒ 1. écarter, reculer . Éloigner les enfants d un malade. Produit qui éloigne les moustiques. ⇒ chasser; répulsif. « éloignant vivement… … Encyclopédie Universelle
évincement — [ evɛ̃smɑ̃ ] n. m. • 1875; de évincer ♦ Rare Action d évincer. ⇒ éviction. ● évincement nom masculin Action d évincer quelqu un d un poste, d une dignité ; fait d être évincé. évincement [evɛ̃smɑ̃] n. m. ÉTYM. 1875; de évincer … Encyclopédie Universelle