-
1 حامل السلاح
écuyer -
2 فارس بارع
écuyer -
3 مروض الجياد
écuyer -
4 معلم الفروسية
écuyer -
5 masztalerz
écuyer -
6 eskviro
écuyer -
7 ŝildisto
écuyer -
8 armiger
[st1]1 [-] armigĕr, ĕra, ĕrum: - [abcl][b]a - qui porte des armes, guerrier, belliqueux. - [abcl]b - qui produit les hommes armés.[/b] [st1]2 [-] armiger, eri, m.: - [abcl][b]a - qui porte les armes d'un autre, écuyer. - [abcl]b - homme armé, satellite.[/b] - armiger (Jovis): l'oiseau qui porte les armes de Jupiter, l'aigle qui porte la foudre.* * *[st1]1 [-] armigĕr, ĕra, ĕrum: - [abcl][b]a - qui porte des armes, guerrier, belliqueux. - [abcl]b - qui produit les hommes armés.[/b] [st1]2 [-] armiger, eri, m.: - [abcl][b]a - qui porte les armes d'un autre, écuyer. - [abcl]b - homme armé, satellite.[/b] - armiger (Jovis): l'oiseau qui porte les armes de Jupiter, l'aigle qui porte la foudre.* * *Armiger, pen. corr. armigeri. Virg. Un Serviteur qui porte les armes apres son maistre, Coustillier, ou Escuyer.\Armigera Dianae. Ouid. Celle qui porte l'arc et les fleiches de Diane apres elle.\Armiger equus. Propert. Armé. -
9 desultorius
[st1]1 [-] dēsultōrĭus, a, um: qui sert à la voltige. - desultoria scientia, Apul.: magie (l'art de se transformer). [st1]2 [-] dēsultōrĭus, ĭi, m.: écuyer de cirque.* * *[st1]1 [-] dēsultōrĭus, a, um: qui sert à la voltige. - desultoria scientia, Apul.: magie (l'art de se transformer). [st1]2 [-] dēsultōrĭus, ĭi, m.: écuyer de cirque.* * *Desultorius, Adiectiuum, per translationem, Quicquid identidem mutatur. Cic. Instable, Inconstant, Muable, Variable.\Desultorii equi. Suet. Les chevaulx sur lesquels les chevaucheurs sailloyent legierement.\Desultoria leuitas. Martianus Capella. Legiereté inconstante et muable, Quand on fait puis d'un, puis d'autre. -
10 equiso
ĕquīso, ōnis, m. [equus] celui qui dresse les chevaux, écuyer. - equisones nautici, Varr. ap. Non. 106, 1: les haleurs.* * *ĕquīso, ōnis, m. [equus] celui qui dresse les chevaux, écuyer. - equisones nautici, Varr. ap. Non. 106, 1: les haleurs.* * *Equiso, pen. cor. equisonis. Varro. Un donteur de chevaulx, et qui les fait et apprend à aller. -
11 fingo
fingo, ĕre, finxi, fictum - tr. - - part. passé finctus Ter. Eun. 104. [st1]1 [-] façonner, pétrir. - fingere ceram, Cic. de Or 3, 177: façonner la cire. [st1]2 [-] faire en façonnant, fabriquer, modeler; sculpter. - fingere favos, Cic. Off. 1, 157: façonner des rayons de miel. - absol. e cera fingere, Cic. Verr. 4, 30: modeler dans la cire. - fingere Herculem, Cic. de Or. 2, 70: faire la statue d'Hercule. - a Lysippo fingi volebat, Cic. Fam. 5, 12, 7: il voulait que Lysippe fît sa statue. - ars fingendi, Cic. de Or. 3, 26: la sculpture. --- cf. Br. 257. - poét. fingere versus, Hor. P. 382: faire des vers. [st1]3 [-] fig. façonner, modeler. - actor moderatur et fingit mentem ac voluntates, Cic. Leg. 3, 40: celui qui présente une motion règle et façonne l'esprit et les volontés de ceux qui écoutent. --- cf. Br. 142. - a mente vultus fingitur, Cic. Tusc. 3, 31: l'âme façonne l'expression du visage. - ad alicujus arbitrium et nutum totum se fingere, Cic. Or. 24: se conformer entièrement à la décision et au bon plaisir de qqn. - ex aliqua re se fingere, Cic. Att. 6, 3, 4: se régler sur qqch. [st1]4 [-] façonner en changeant, en déguisant. - vultum fingere, Caes. BG. 1, 39, 4: composer son visage. - vita subito flecti fingique non potest, Cic. Sull. 79: la vie d'un homme ne peut se plier, se transformer soudain. - ficto sermone, vultu, Cic. Off. 2, 43: en composant ses paroles, son visage. - avec attribut finxit te ipsa natura ad omnes virtutes magnum hominem et excelsum, Cic. Mur. 60: la nature d'elle-même a fait de toi un homme grand et éminent sous le rapport de toutes les vertus. - cf. Virg. En. 2, 79 ; Hor. O. 4, 3, 12. [st1]5 [-] façonner, dresser. - fingi ad rectum, Hor. P. 367: être dressé au bon goût. --- cf. Ter. Haut. 898. - fingere vitem putando, Virg. G. 2, 407: façonner la vigne en la taillant. - fingit equum magister ire... Hor. Ep. I, 2, 64: l'écuyer dresse le cheval à aller... [st1]6 [-] se représenter, imaginer. - ex sua natura ceteros fingere, Cic. Amer. 26: se faire une idée des autres d'après soi-même. - animo fingere: imaginer, se figurer. - finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse, Cic.: suppose que quelqu'un, qui n'est pas encore sage, cherche maintenant à le devenir. - fingere utilitatum causa amicitias, Cic. Lael. 51: imaginer des amitiés intéressées. - fingere aliquid cogitatione, Cic. Mil. 79 ; animo, Cic. CM 41: se représenter qqch par la pensée. - omnia quae cogitatione nobismet ipsi possumus fingere, Cic. Nat. 3, 47: tout ce que nous pouvons imaginer pour nous-mêmes personnellement. - cf. Off. 1, 26 ; Rep. 2, 3. - ea quae finguntur, Cic. Lael. 18: les produits de notre imagination. - avec attribut fingere leviorem suum casum, Cic. Verr. 5, 113: se représenter son sort comme moins pénible. - avec prop. inf. finge aliquem fieri sapientem, Cic. Ac. 2, 117: imagine que qqn est en train de devenir un sage. [st1]7 [-] représenter [à autrui], imaginer [pour autrui]. - fingere summum oratorem, Cic. Or. 7: tracer le portrait de l'orateur idéal. - justi sui doloris causam fingit, Cic. Leg. 1, 40: il imagine comme prétexte son ressentiment légitime. - finguntur testamenta, Quint. 7, 4, 39: on imagine des testaments. - ad senem aliquam fabricam fingere, Ter. Heaut.: inventer un moyen d'attraper un vieillard. - fictus, a, um: fictif, imaginaire. - in re ficta, vera, Cic. Lael. 25: à propos d'une fiction, d'une réalité. - cf. Cic. Off. 3, 39 ; Nat. 2, 5. - avec attribut Tiresiam sapientem fingunt poetae, Cic. Tusc. 5, 115: les poètes nous représentent Tirésias comme un sage. - se rudem fingere, Cic. Br. 292: se donner comme un naïf. - Saturnus fingitur solitus... Cic. Nat. 2, 64: on nous représente Saturne comme ayant l'habitude... - avec int. ind. Cic. Fin. 5, 53 [st1]8 [-] inventer faussement, forger de toutes pièces. - fingere crimina in aliquem, Cic. Verr. pr. 15: forger des accusations contre qqn. --- cf. Hor. Ep. 1, 15, 30. - fictus, a, um: feint, controuvé, faux. - ficti sermones et falsa crimina, Cic. Dom. 28: propos mensongers et accusations fausses. - nihil fictum, Cic. Liv. 26: rien de mensonger. - aliquid de me ficti adferebat, Cic. Sest, 133: il apportait qq invention mensongère sur mon compte. - fictus testis, Cic. Caec. 71: faux témoin.* * *fingo, ĕre, finxi, fictum - tr. - - part. passé finctus Ter. Eun. 104. [st1]1 [-] façonner, pétrir. - fingere ceram, Cic. de Or 3, 177: façonner la cire. [st1]2 [-] faire en façonnant, fabriquer, modeler; sculpter. - fingere favos, Cic. Off. 1, 157: façonner des rayons de miel. - absol. e cera fingere, Cic. Verr. 4, 30: modeler dans la cire. - fingere Herculem, Cic. de Or. 2, 70: faire la statue d'Hercule. - a Lysippo fingi volebat, Cic. Fam. 5, 12, 7: il voulait que Lysippe fît sa statue. - ars fingendi, Cic. de Or. 3, 26: la sculpture. --- cf. Br. 257. - poét. fingere versus, Hor. P. 382: faire des vers. [st1]3 [-] fig. façonner, modeler. - actor moderatur et fingit mentem ac voluntates, Cic. Leg. 3, 40: celui qui présente une motion règle et façonne l'esprit et les volontés de ceux qui écoutent. --- cf. Br. 142. - a mente vultus fingitur, Cic. Tusc. 3, 31: l'âme façonne l'expression du visage. - ad alicujus arbitrium et nutum totum se fingere, Cic. Or. 24: se conformer entièrement à la décision et au bon plaisir de qqn. - ex aliqua re se fingere, Cic. Att. 6, 3, 4: se régler sur qqch. [st1]4 [-] façonner en changeant, en déguisant. - vultum fingere, Caes. BG. 1, 39, 4: composer son visage. - vita subito flecti fingique non potest, Cic. Sull. 79: la vie d'un homme ne peut se plier, se transformer soudain. - ficto sermone, vultu, Cic. Off. 2, 43: en composant ses paroles, son visage. - avec attribut finxit te ipsa natura ad omnes virtutes magnum hominem et excelsum, Cic. Mur. 60: la nature d'elle-même a fait de toi un homme grand et éminent sous le rapport de toutes les vertus. - cf. Virg. En. 2, 79 ; Hor. O. 4, 3, 12. [st1]5 [-] façonner, dresser. - fingi ad rectum, Hor. P. 367: être dressé au bon goût. --- cf. Ter. Haut. 898. - fingere vitem putando, Virg. G. 2, 407: façonner la vigne en la taillant. - fingit equum magister ire... Hor. Ep. I, 2, 64: l'écuyer dresse le cheval à aller... [st1]6 [-] se représenter, imaginer. - ex sua natura ceteros fingere, Cic. Amer. 26: se faire une idée des autres d'après soi-même. - animo fingere: imaginer, se figurer. - finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse, Cic.: suppose que quelqu'un, qui n'est pas encore sage, cherche maintenant à le devenir. - fingere utilitatum causa amicitias, Cic. Lael. 51: imaginer des amitiés intéressées. - fingere aliquid cogitatione, Cic. Mil. 79 ; animo, Cic. CM 41: se représenter qqch par la pensée. - omnia quae cogitatione nobismet ipsi possumus fingere, Cic. Nat. 3, 47: tout ce que nous pouvons imaginer pour nous-mêmes personnellement. - cf. Off. 1, 26 ; Rep. 2, 3. - ea quae finguntur, Cic. Lael. 18: les produits de notre imagination. - avec attribut fingere leviorem suum casum, Cic. Verr. 5, 113: se représenter son sort comme moins pénible. - avec prop. inf. finge aliquem fieri sapientem, Cic. Ac. 2, 117: imagine que qqn est en train de devenir un sage. [st1]7 [-] représenter [à autrui], imaginer [pour autrui]. - fingere summum oratorem, Cic. Or. 7: tracer le portrait de l'orateur idéal. - justi sui doloris causam fingit, Cic. Leg. 1, 40: il imagine comme prétexte son ressentiment légitime. - finguntur testamenta, Quint. 7, 4, 39: on imagine des testaments. - ad senem aliquam fabricam fingere, Ter. Heaut.: inventer un moyen d'attraper un vieillard. - fictus, a, um: fictif, imaginaire. - in re ficta, vera, Cic. Lael. 25: à propos d'une fiction, d'une réalité. - cf. Cic. Off. 3, 39 ; Nat. 2, 5. - avec attribut Tiresiam sapientem fingunt poetae, Cic. Tusc. 5, 115: les poètes nous représentent Tirésias comme un sage. - se rudem fingere, Cic. Br. 292: se donner comme un naïf. - Saturnus fingitur solitus... Cic. Nat. 2, 64: on nous représente Saturne comme ayant l'habitude... - avec int. ind. Cic. Fin. 5, 53 [st1]8 [-] inventer faussement, forger de toutes pièces. - fingere crimina in aliquem, Cic. Verr. pr. 15: forger des accusations contre qqn. --- cf. Hor. Ep. 1, 15, 30. - fictus, a, um: feint, controuvé, faux. - ficti sermones et falsa crimina, Cic. Dom. 28: propos mensongers et accusations fausses. - nihil fictum, Cic. Liv. 26: rien de mensonger. - aliquid de me ficti adferebat, Cic. Sest, 133: il apportait qq invention mensongère sur mon compte. - fictus testis, Cic. Caec. 71: faux témoin.* * *Fingo, fingis, finxi, fictum, fingere. Quintil. Faire quelque chose de terre à potier, La faconner et luy bailler son tour.\Quae natura prona atque ventri obedientia finxit. Sallust. Nature a faict et formé, ou creé.\E cera fingere. Cic. Besongner de cire.\In ceris fingere. Cic. Former et figurer en cire.\Fingere animo. Cic. Imaginer en son esprit.\Fingere ex sua natura caeteros. Cic. Penser les aultres estre semblables à soy.\Finge aliquem nunc fieri sapientem, nondum esse. Cic. Pren le cas, Feins que, etc. Pose le cas que, etc.\Spondeo habiturum te generum, quo melior fingi ne voto quidem potuit. Plin. iunior. On n'en pourroit par souhait faconner un meilleur.\Fingere amicitias. Cic. Contrefaire amitiez, Feindre.\Animos audientium fingere. Quintil. Duire, Former.\Di me finxerunt inopis et pusilli animi. Horat. Dieu m'a faict, etc.\Carmina fingere. Horat. Composer.\Fingit causas ne det. Terent. Il controuve des excuses ou menteries.\Fingere corpora lingua. Virgil. Former, Faconner.\Crimen fingere. Cic. Controuver.\Fingere fabricam ad senem. Terent. Machiner ou forger ou controuver quelque finesse.\Falsum quidpiam fingere. Terent. Controuver, Inventer.\Fauos fingere dicuntur apes. Cic. Faire ingenieusement.\Fugam fingere. Plaut. Faindre, Faire semblant de s'enfuir.\Iocum fingere tristi mente. Tibull. Contrefaire le joyeux, quand on est triste.\Fortuna miserum finxit me. Virgil. M'a faict.\Mores fingere. Cic. Faconner et reigler la maniere de vivre.\Nidos. Plin. Faire, Faconner.\Pocula fingere de humo. Ouid. Faire des pots de terre.\Fingere sibi nouas religiones ex loco. Caesar. Feindre et controuver.\Fingere se rhetora. Martial. Contrefaire du rheteur.\Fingere sermonem ad voluptatem alterius. Cic. Adapter, Accommoder.\Stultitiam fingere. Plin. iunior. Contrefaire le fol.\Versus fingere. Horat. Composer.\Virtutes. Tacit. Contrefaire, Simuler.\Vultum. Caesar. Faire semblant de n'estre point triste ou joyeux.\Vultum et incessum sibi fingere. Cic. Contrefaire sa contenance et son alleure.\Vultum alterius fingere. Terent. Contrefaire sa contenance. -
12 hippocomus
hippŏcŏmus (hippŏcŏmŏs), i, m. écuyer, palefrenier. - [gr]gr. ἱππόκομος: garni d'une crinière de cheval.* * *hippŏcŏmus (hippŏcŏmŏs), i, m. écuyer, palefrenier. - [gr]gr. ἱππόκομος: garni d'une crinière de cheval.* * *Hippocomus, hippocomi, pen. cor. m. g. Courretier, ou Maquignon de chevaulx, Fardeur de chevaulx. -
13 prasinus
prăsĭnus, a, um de couleur verte (comme le poireau). - prasina factio, Suet.: les partisans des Verts (partisans des cochers habillés de vert). - prasini, ōrum, m. = prasina factio. - prasinus (agitator): cocher ou écuyer des Verts. - prasinus, i, m. Tert.: pierre verte.* * *prăsĭnus, a, um de couleur verte (comme le poireau). - prasina factio, Suet.: les partisans des Verts (partisans des cochers habillés de vert). - prasini, ōrum, m. = prasina factio. - prasinus (agitator): cocher ou écuyer des Verts. - prasinus, i, m. Tert.: pierre verte.* * *Prasinus, pen. corr. Adiectiuum: vt Prasinus color. Martial. Plin. Couleur verde. -
14 escudeiro
-
15 вызывать отвращение
v1) gener. affadir le cœur, donner des nausées, faire gerber, faire horreur, faire mal au ventre à (qn) (у кого-л.), soulever le cœur, dégoûter (de), rebuter, écœurer2) colloq. donner de l'écuyer à (qn) (у кого-л.), filer de l'écuyer à (qn) (у кого-л.), insupporter, sortir par les yeux, debecqueter, révulser -
16 cavallerizzo
cavallerizzo s.m. 1. ( chi cavalca) cavalier. 2. ( maestro) écuyer, professeur d'équitation. 3. ( ammaestratore di cavalli) dresseur de chevaux. 4. ( acrobata) écuyer. -
17 picador
-
18 берейтор
ngener. piqueur, écuyer -
19 главный конюший
adjhist. écuyer cavalcadour -
20 дворянин на службе у сеньора
nhist. écuyerDictionnaire russe-français universel > дворянин на службе у сеньора
См. также в других словарях:
écuyer — écuyer, ère [ ekɥije, ɛr ] n. • escuier 1080; bas lat. scutarius, de scutum → 1. écu 1 ♦ N. m. Anciennt Gentilhomme au service d un chevalier. ♢ Écuyer tranchant : officier qui découpait les viandes. Écuyer de bouche, qui servait à la table du… … Encyclopédie Universelle
Ecuyer — Écuyer L écuyer, du latin scutiger ou scutarius (on trouve aussi comme synonyme scutifer ou armiger) est, à l origine, un gentilhomme qui accompagnait un chevalier et portait son écu. De là, écuyer a été employé comme titre pour un jeune homme… … Wikipédia en Français
écuyer — ÉCUYER, s. m. se disoit autrefois d un Gentilhomme qui suivoit et accompagnoit un Chevalier, et portoit son écu, lui aidoit à prendre ses armes et à se désarmer. Un Chevalier étoit accompagné de son Écuyer. Autrefois les jeunes gens de la plus… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Ecuyer — Nom fréquent en Franche Comté et en Lorraine. Vient du latin scutarius, qui désignait un soldat de la garde impériale portant un bouclier. Dans le monde de la chevalerie médiévale, l écuyer était un jeune noble qui n avait pas été armé chevalier … Noms de famille
Écuyer — [ekɥi jeː; zu spätlateinisch scutarius »Schildträger«, »Knappe«] der, (s)/ s, im mittelalterlichen Frankreich zunächst Bezeichnung der Schildknappen, später Titel des Stallmeisters. Der »Grand Écuyer de France«, der Oberstallmeister, war seit… … Universal-Lexikon
Ecuyer — (fr., spr. Eküjeh), 1) ehemals Schildknappe; 2) Küchenmeister; 3) jetzt Stallmeister; daher Grand E., Großstallmeister, unter Napoleon eine Reichswürde; Caulaincourt bekleidete sie … Pierer's Universal-Lexikon
Ecuyer — (frz., spr. eküijē), Schildknappe, Stallmeister … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Écuyer — (frz., spr. eküĭjeh), Schildknappe, Stallmeister; Grand É., Großstallmeister, Reichswürde unter Napoleon I … Kleines Konversations-Lexikon
Écuyer — Corps de pages de l Armée prussienne. L’écuyer, du latin scutiger ou scutarius (on trouve aussi les termes de scutifer et armiger dans la Rome antique ou au Moyen Âge) est, à l origine, un gentilhomme o … Wikipédia en Français
écuyer — (é kui ié ; l r ne se lie jamais ; au pluriel, l s se lie : des é kui ié z habiles) s. m. 1° Anciennement, gentilhomme qui portait l écu d un chevalier. • Trois simples écuyers, sans bien et sans secours, VOLT. Tancr. I, 1. • Le service de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCUYER — s. m. Il se disait anciennement d Un gentilhomme qui suivait et accompagnait un chevalier, qui portait son écu et lui aidait à prendre ses armes et à se désarmer. Un chevalier accompagné de son écuyer. ÉCUYER, est aussi Le titre que portaient… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)