Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

écrasée

  • 1 مدقوق

    écrasée; écrasé; broyé

    Dictionnaire Arabe-Français > مدقوق

  • 2 مسحون

    écrasée; écrasé

    Dictionnaire Arabe-Français > مسحون

  • 3 مفلطح

    écrasée; écrasé; aplatie; aplati

    Dictionnaire Arabe-Français > مفلطح

  • 4 resisto

    rĕsisto, ĕre, restĭtī - intr. - [st1]1 [-] s'arrêter, demeurer en arrière, demeurer immobile.    - resiste! Ter. And. 2, 2, 7; id. Phorm. 5, 6, 10: arrête-toi!    - postero die cum duabus legionibus in occulto restitit, Caes. BG. 7, 35: le lendemain il y fit halte secrètement avec deux légions.    - nec resistet (vita beata) extra fores carceris, Cic. Tusc. 5, 28, 80: et elle ne s'arrêtera pas à la porte de la prison.    - sed ego in hoc resisto, Cic. Fin. 4, 18, 50: mais je m'en tiens là.    - incipit effari mediaque in voce resistit, Virg. En. 4, 76: elle commence à parler, puis s'interrompt au milieu d'une phrase. [st1]2 [-] se tenir en faisant face, faire volte-face, résister à, tenir bon contre, tenir tête à, s'opposer à.    - alicui, alicui rei resistere: tenir bon contre qqn, contre qqch.    - hostibus resistere: résister aux ennemis.    - omnibus his sententiis resistitur, Caes. BC. 1, 4: on reste indifférent à tous ces avis.    - resistere quin: s'opposer à ce que.    - vix deorum opibus, quin obruatur Romana res, resisti potest, Liv. 4, 43: la puissance des dieux pourrait à peine s'opposer à ce que Rome soit écrasée.    - resistere ne (quominus): s'opposer à ce que, empêcher que.    - navigia ostendunt non aquam sibi resistere quo minus... Sen. Nat. 2: les navires montrent que ce n'est pas l'eau qui les empêche de...    - amiantus veneficiis resistit omnibus, Plin. 36, 19, 31: l'amiante agit contre tous les breuvages empoisonnés.    - prominentia montium resistunt, Tac. An. 2, 16: les saillies des monts oppoosent une résistance.    - plaustra adversus tempestatem non resistunt, Varr. R. R. 1: les chariots ne résistent pas au mauvais temps.
    * * *
    rĕsisto, ĕre, restĭtī - intr. - [st1]1 [-] s'arrêter, demeurer en arrière, demeurer immobile.    - resiste! Ter. And. 2, 2, 7; id. Phorm. 5, 6, 10: arrête-toi!    - postero die cum duabus legionibus in occulto restitit, Caes. BG. 7, 35: le lendemain il y fit halte secrètement avec deux légions.    - nec resistet (vita beata) extra fores carceris, Cic. Tusc. 5, 28, 80: et elle ne s'arrêtera pas à la porte de la prison.    - sed ego in hoc resisto, Cic. Fin. 4, 18, 50: mais je m'en tiens là.    - incipit effari mediaque in voce resistit, Virg. En. 4, 76: elle commence à parler, puis s'interrompt au milieu d'une phrase. [st1]2 [-] se tenir en faisant face, faire volte-face, résister à, tenir bon contre, tenir tête à, s'opposer à.    - alicui, alicui rei resistere: tenir bon contre qqn, contre qqch.    - hostibus resistere: résister aux ennemis.    - omnibus his sententiis resistitur, Caes. BC. 1, 4: on reste indifférent à tous ces avis.    - resistere quin: s'opposer à ce que.    - vix deorum opibus, quin obruatur Romana res, resisti potest, Liv. 4, 43: la puissance des dieux pourrait à peine s'opposer à ce que Rome soit écrasée.    - resistere ne (quominus): s'opposer à ce que, empêcher que.    - navigia ostendunt non aquam sibi resistere quo minus... Sen. Nat. 2: les navires montrent que ce n'est pas l'eau qui les empêche de...    - amiantus veneficiis resistit omnibus, Plin. 36, 19, 31: l'amiante agit contre tous les breuvages empoisonnés.    - prominentia montium resistunt, Tac. An. 2, 16: les saillies des monts oppoosent une résistance.    - plaustra adversus tempestatem non resistunt, Varr. R. R. 1: les chariots ne résistent pas au mauvais temps.
    * * *
        Resisto, resistis, restiti, restitum, pen. cor. resistere. Liuius. S'arrester tout court, Demourer derriere, ou en arriere, Faire la queue.
    \
        Ego in hoc resisto. Cic. Je m'arreste à cela.
    \
        Resistere. Caes. Resister, Tenir contre aucun, Rebequer.
    \
        Resistere dicitur venenatis pabulis herba aliqua. Plin. Porter medecine, Remedier.
    \
        Resistens ac salebrosa oratio. Quintil. Qui n'est pas coulante.
    \
        Resistitur, pen. cor. Impersonale. Plinius, Resistitur vuae taminiae succo. On y remedie.

    Dictionarium latinogallicum > resisto

  • 5 врезаться

    1) s'enfoncer; se télescoper

    вре́заться в толпу́ — fendre la foule

    вре́заться в зе́млю ( о самолёте) — s'écraser au sol; se crasher

    маши́на вре́залась в столб — la voiture s'est écrasée contre un poteau

    вре́заться в па́мять — se graver dans la mémoire

    * * *
    v
    1) gener. donner dedans, entrer dedans, entrer en écharpe (о поезде), mordre, prendre en écharpe (сбоку), rentrer dedans (во что- л.), emboutir, rentrer, s'emboutir (contre) (во что-л.), se planter
    2) colloq. s'encastrer (о машине), encadrer
    3) eng. mordre (в породу), mordre (ковшом земснаряда; в грунт)
    4) construct. mordre (в грунт)

    Dictionnaire russe-français universel > врезаться

  • 6 завал

    м.

    сне́жный зава́л — congère f, amas m ( или entassement m) de neige

    * * *
    n
    1) gener. abatis, abattis, encombrement (штрека), écrasée, engorgement (в горной выработке)
    2) colloq. recalage
    3) eng. barricade, empiétage, foudrière, obstruction, ravalement (в стене), ébouiement, éboulement, éboulis, éboulée, encombrement (в горной выработке)
    4) construct. zone foudroyée, abatis (грунта, породы), abattis (грунта, породы)

    Dictionnaire russe-français universel > завал

  • 7 зона разрушения

    n
    2) mech.eng. zone de rupture

    Dictionnaire russe-français universel > зона разрушения

  • 8 обвал

    м.
    1) ( процесс) éboulement m, écroulement m, effondrement m; affouillement m (бе́рега)

    сне́жный обва́л — avalanche f

    * * *
    n
    1) gener. croulement, fondis, éboulis, écrasée (кровли), affaissement, avalanche, fontis, effondrement, éboulement, écroulement
    2) eng. avalanche de terre, cambrement, chute de montagne, ébouiement, éboulée, brouillage, destruction (породы в шахте или руднике), fondis (кровли), stouppure
    3) construct. tombée
    4) mining. foudroyage

    Dictionnaire russe-français universel > обвал

  • 9 обрушение

    n
    1) gener. écrasée, effondrement, éboulement
    2) eng. affaissement, croulement, éboulée, écroulement, cassure, chute, empiétage, tombée (напр., породы), éboulis
    3) construct. abatage, abattage
    4) mining. abatis, abattis, abîme, foudroyage, tombée (породы)

    Dictionnaire russe-français universel > обрушение

  • 10 прижиматься с усилием

    v
    gener. (с натягом) s'écraser (La garniture est écrasée contre la face d'aube.)

    Dictionnaire russe-français universel > прижиматься с усилием

  • 11 ярко-красный

    adv
    1) gener. cramoisi (öâåò), fraise écrasée, rouge vif, rutilant, sanguinolent, géranium, vermeil, écarlate
    2) rare. scarlatin

    Dictionnaire russe-français universel > ярко-красный

  • 12 TZITZICA

    tzitzica > tzitzica-.
    *\TZITZICA v.inanimé, être fixé, écrasé.
    " inic huel tzitzicaz ", pour que (la pointe de la flèche) se fixe bien. Sah2,135.
    " tlâlli tzitzîca ", la terre est écrasée - the earth is pressed down. Sah11,106.
    *\TZITZICA v.i., être pressé, écrasé; se presser, se masser, en parlant d'une foule.
    " in mâcêhualli, huel tzitzîca, huel ixquich huâllâuh in huâllachiyaya ", le peuple se presse, tous sont venus, ils venaient regarder - the common folk massed together; indeed all eame to watch. Sah9,65 (tzitzica).
    " tzitzîcatihcac ", être pressé, forcé.
    " in ithualli huel têmi, huel cahcatzca, huel tzitzica ", la cour est bien pleine, il y a foule, on se presse. Sah2,116.
    " in canah huel mohueyichîhua, huel mohocza, tzitzica, cahcatzca ", quand quelque part il y a un grand rassemblement, on se marche sur les pieds, on se presse, il y a foule - when somewhere there was great congregating, there was indeed trampling, shoving, and crowding. Sah4,121 (tzitzica).
    *\TZITZICA v.t. tla-., faire entrer, introduire, enfoncer une chose avec force dans un trou.
    Angl., to struff something tight, to compress something in a container (K).
    Esp., atorar o meter algo muy apretado en algun agujero (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZITZICA

  • 13 مسحوق

    ratatinée; ratatiné; poudre; pilé; moulue; moulu; grugée; grugé; écrasée; écrasé; concassé; broyé

    Dictionnaire Arabe-Français > مسحوق

  • 14 مسطح

    plate; plat; plane; plan; giron; fasciée; fascié; écrasée; écrasé; aplatisseur; aplatie; aplati; aplanie; aplani; allongé

    Dictionnaire Arabe-Français > مسطح

  • 15 معصور

    pressée; pressé; écrasée; écrasé

    Dictionnaire Arabe-Français > معصور

  • 16 مهروس

    pulvérisé; pilé; écrasée; écrasé; concassé

    Dictionnaire Arabe-Français > مهروس

  • 17 هريس

    purée; écrasée; écrasé

    Dictionnaire Arabe-Français > هريس

  • 18 smash

    smash [smæ∫]
    1. noun
       a. ( = sound) fracas m ; ( = blow) coup m violent ; (Tennis) smash m
       b. ( = accident) (inf) accident m
       a. ( = break) casser ; ( = shatter) fracasser
       b. [+ spy ring] démanteler ; [+ hopes] ruiner ; [+ enemy, opponent] écraser ; [+ sports record] pulvériser (inf)
    [+ door] enfoncer
    [+ room, house, shop] tout casser dans ; [+ car] bousiller (inf)
    2. noun
    * * *
    [smæʃ] 1.
    1) ( crash) (of glass, china) bruit m fracassant; ( of vehicles) fracas m
    2) (colloq) (also smash-up) ( accident) collision f
    3) (colloq) (also smash hit) Music tube (colloq) m; Cinema film m à grand succès
    4) Finance ( collapse) débâcle f; ( on stock exchange) krach m
    5) Sport ( tennis) smash m
    2.
    1) briser ( with avec); ( more violently) fracasser
    2) ( destroy) écraser [demonstration, opponent]; démanteler [drugs ring]
    3) Sport pulvériser (colloq) [record]
    3.
    1) ( disintegrate) se briser, se fracasser (on sur, against contre)
    2) ( crash)

    to smash into[vehicle] aller s'écraser contre

    3) Finance faire faillite
    Phrasal Verbs:

    English-French dictionary > smash

  • 19 panforte

    panforte s.m. ( Dolc) panforte (gâteau typique de Sienne aux fruits secs et aux fruits confits, de forme ronde et écrasée).

    Dizionario Italiano-Francese > panforte

  • 20 fromage

    nm. (du type gruyère): fourmazho (Épagny), FROMAZHO (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Si., Reyvroz, Thoiry.225b, Thônes.004), fromozho (Saxel.002), fromadzo (Aillon-Jeune.234, Aillon-Vieux, Bessans), fremazho (225a, Doucy-Bauges, Samoëns.010) ; greuvîre nf. (Albertville.021, Beaufort.065, Chamonix, Notre-Dame-Bellecombe, St-Martin-Belleville), grovîre (Montagny-Bozel), R. Gruyère. - E.: Babeurre, Coulant, Faisselle, Séchoir, Viande.
    A1) tout autre fromage qui ne ressemble pas au gruyère, qu'il soit de vache, de chèvre ou de brebis: TOMA < tomme> nf. (...), tomo (St-Martin-Porte). - E.: Frais, Toile.
    A2) fromage blanc ou à pâte molle, reblochon ou tomme qui vient d'être encaillé et tout juste égoutté, se mange avec des pommes de terre cuites à l'eau avec ou sans leur peau: fromazdo nm. (065), TOMA BLyANSHA / -E nf. (004 | 001).
    B) fromages de type gruyère, pâtes pressées cuites, à partir de lait de vaches:
    B1) Abondanse (fabriqué tout de suite après la traite au lait cru ; sa meule pèse entre 7 et 12 kg. et possède un talon concave ; il sert à faire le berthoud: voir plus bas): Abondanse nm. (001,234).
    B2) Beaufort (meule à talon concave): Bôfoo nm. (001), Bôfôr (234).
    B3) Comté: Konté nm. (001).
    B4) emmenthal / emmental: émintalo nm. (001).
    B5) meule de gruyère: pîsse de fromozho < pièce de fromage> nf. (002).
    C) fromages de lait de vaches: Grateron, Persillé, Reblochon, Sérac.
    C1) tomme de vaches: toma d'vashe nf. (001).
    C2) tomme au cumin: => Tomme.
    C3) camembert: kamanbêê nm. (001).
    C4) fromage blanc spécialité de Beaufort: brèzdègô nm. (065), brèzègô, brèzègou (021.BRA.), brèdzèkô (Moûtiers), R. => Feu (de joie).
    C5) vacherin, fromage tendre, fait de lait et de crème, à pâte molle et à croûte lavée: VASHeRIN (001,003b,004b | 003a,004a, Abondance), vastèrin nm. (021).
    C6) boudane, boudanne, (tomme maigre de montagne à pâte molle, faite avec du lait de deux jours) ; (Ansigny) tomme au lait non écrémé des Bauges: beûdan-na nf. (003,010), beudan-na (001), boudan-na (003,004), bowdan-na (COD.). - E.: Mou.
    C7) Tamier (à pâte pressée non cuite, produit par l'abbaye du même nom située dans le massif des Bauges près d'Albertville): Tamyé nm. (001).
    C8) Thollon (du Chablais): Tolon nm. (001).
    C9) Beaumont (du genre Saint-Paulin, créé à Beaumont même par Jérémie Girod en 1881 ; convient très bien pour la raclette): Bômon nm. (001, Beaumont).
    C10) fontine: fontina nf. (001).
    D) fromages de lait de chèvres: Gratairon, Persillé.
    D1) tomme de chèvres (de 3 kg en Maurienne, 8 kg dans la vallée des Allues, 200 gr. seulement ailleurs): toma d'tyèvra nf. (001).
    D2) chevrotin: tyèvrotin nm. (001,002), shevrotin (083), shèvrotin (003,004).
    E) fromage de lait de brebis: Persillé, Gratairon.
    F) matériel servant à faire le fromage: Brassoir, Chaudron, Égouttoir, Faisselle.
    F1) rond de bois sur lequel on fait égoutter les fromages: fonsè nm. (002), jé (Sixt.130).
    F2) toile dans laquelle on met le caillé pour le presser: tailtà nf. (130).
    G) mets à base de fromage: Babeurre, Caillé, Croziflette, Fondue, Tartiflette, Raclette, Reblochon.
    G1) bertou(s), berthoud, morceau de fromage d'Abondance arrosé de vin blanc sec ou de madère et rôti au feu (se mange avec des pommes de terre en robe des champs ou en trempant des morceaux de pain) (CSE.25, LCS.107): bartou nm. (001, Taninges).
    G2) pella, pellâ (CST., MRS.), péla (LGT.), pela (CSE.26, LCS.), morceaux de fromages déclassés ajoutés à la fricassée de pommes de terre cuite à la poêle): pèlâ (...), R. Poêle.
    G3) pétafine (fromages déclassés, trop secs, trop durs, mis à macérer dans du vin blanc sec ; écrasée en purée, se mange en tartine): pètafina nf. (...). G3a) variante de la pétafine, composée de tommes très sèches, de gruyère ou de bleu qu'on émiette et qu'on pétrit avec de la tomme fraîche égouttée, de la crème, du sel, du poivre, du vin blanc et de l'eau-de-vie, qu'on laisse macérer et que l'on mange avec de la polenta: tomme forte (Laissaud).
    G4) sorte de soufflé à base de fromage frais (une tomme blanche bien fraîche et égouttée en faisselle, et, pour 1/2 litre de caillé, une cuillerée à soupe de farine, deux oeufs, du sel, du poivre et un peur de beurre ; battre, verser dans un plat à gratin beurré et mettre à four chaud): fyon-nè nm. (St-Pierre-Curtille.).

    Dictionnaire Français-Savoyard > fromage

См. также в других словарях:

  • écrasée — (entrée créée par le supplément) (é kra zée) s. f. Terme de mineur. Effondrement qui se produit souvent au dessus des anciennes fouilles non boisées ni remplies. •   Un jeune homme de dix sept ans, passant près d une écrasée des anciens travaux… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Pièce écrasée — Collection de pièces écrasées Les pièces écrasées sont avant tout, d un souvenir, d une collection, d un objet original. Elles portent le nom de « elongated coins » en Amérique, « penny souvenirs » en Italie... Les premières… …   Wikipédia en Français

  • Denture écrasée — ● Denture écrasée denture d une scie dont l arête coupante a été élargie en forme de ciseau à bois …   Encyclopédie Universelle

  • écrasé — écrasé, ée [ ekraze ] adj. • 1690; de écraser ♦ Très aplati, court et ramassé. Un nez écrasé. ⇒ épaté; camard. « Nos porches ignobles et écrasés que nous appelons des portiques » (Chateaubriand). Loc. fam. La rubrique des chiens écrasés : les… …   Encyclopédie Universelle

  • écraser — [ ekraze ] v. tr. <conjug. : 1> • 1560; moy. angl. to crasen, probablt d o. scand. 1 ♦ Aplatir et déformer (un corps) par une forte compression, par un choc violent. ⇒ broyer, comprimer, fam. écrabouiller, presser. Écraser sa cigarette dans …   Encyclopédie Universelle

  • Révolution de Mars — Traduction en cours Cette page est en cours de traduction (en français) à partir de l article Deutsche Revolution 1848/49 (de). Si vous souhaitez participer à la traduction, il vous suffit d éditer cette page. Merci de corriger les erreurs… …   Wikipédia en Français

  • Liste d'atterrissages sur des objets extraterrestres — Liste des sondes spatiales qui ont atterri sur d autres corps célestes Voici une liste d atterrissages et d impacts à la surface de corps du système solaire par des sondes spatiales, intentionnels ou non. Sommaire 1 Atterrissages 1.1 Lune 1.2… …   Wikipédia en Français

  • Liste des sondes spatiales qui ont atterri sur d'autres corps célestes — Voici une liste d atterrissages et d impacts à la surface de corps du système solaire par des sondes spatiales, intentionnels ou non. Sommaire 1 Atterrissages 1.1 Lune 1.2 Vénus 1.3 Mars …   Wikipédia en Français

  • Islam en Italie — Mosquée de Rome L histoire de l islam en Italie commence dès le VIIe siècle, lorsque les premiers Arabes se lancent à l assaut de la Méditerranée. Au IXe siècle la Sicile et plusieurs régions du sud de l …   Wikipédia en Français

  • ANARCHISTES (MOUVEMENTS) — Si l’anarchisme est essentiellement esprit de révolte contre l’autorité: «Quiconque nie l’autorité et la combat est anarchiste», écrit Sébastien Faure dans l’Encyclopédie anarchiste , on peut admettre avec les philosophes, anarchistes ou non, que …   Encyclopédie Universelle

  • HONGRIE — Pays continental et plat, situé à l’est de l’Autriche, dans un espace entouré par les Carpates – espace qu’elle partage avec la Slovaquie, la Transylvanie roumaine, le nord de la Serbie, de la Croatie et de la Slovénie –, la Hongrie est l’un des… …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»