-
101 fragilité
fʀaʒilitef1) Schwäche f2) ( vulnérabilité) Anfälligkeit f3) ( instabilité) Labilität ffragilitéfragilité [fʀaʒilite]2 (faiblesse) Anfälligkeit féminin; d'un corps Schwäche féminin; d'une personne Zartheit féminin; Beispiel: être d'une grande fragilité morale psychisch kaum belastbar sein; Beispiel: les fragilités d'un système die Schwachstellen eines Systems3 (précarité) Vergänglichkeit féminin; des arguments Dürftigkeit féminin; d'un équilibre, d'une économie Labilität féminin; d'une hypothèse Fraglichkeit féminin; de la paix Unsicherheit féminin; d'une preuve mangelnde Stichhaltigkeit -
102 frais
I fʀɛ m/pl1) Kosten pl, Unkosten plfrais médicaux — Arztkosten pl
2) ( argent) Auslage f3) ( coûts) ECO Aufwand m4) ( de dossiers) ECO Bearbeitungsgebühr f
II fʀɛ adj1) frisch2) ( froid) kühlfraisfrais , fraîche [fʀε, fʀε∫]2 (opp: avarié, sec, en conserve) frisch3 (peu cordial) kühl5 (en forme) fit; (reposé, sain) frisch aussehend; Beispiel: être frais et dispos frisch und munter sein6 (récent) frisch; Beispiel: l'encre est encore fraîche die Tinte ist noch feucht; Beispiel: une nouvelle toute fraîche eine ganz aktuelle Nachricht; Beispiel: des nouvelles fraîches neueste Nachrichten7 ( ironique: familier: dans une sale situation) Beispiel: eh bien, nous voilà frais! jetzt sitzen wir ganz schön in der Tinte!————————fraisfrais [fʀε]1 Kosten Pluriel; Beispiel: frais de scolarité Schulgeld neutre; Beispiel: faux frais Nebenkosten; Beispiel: tous frais compris einschließlich aller Unkosten2 commerce, économie Beispiel: frais généraux allgemeine Unkosten Pluriel; Beispiel: frais de gestion Verwaltungskosten; Beispiel: frais de main d'œ uvre Lohnkosten3 juridique Beispiel: frais de justice Gerichtskosten Pluriel; Beispiel: frais de garde; (garde d'enfants) [Kinder]betreuungskosten; (dépôt) Aufbewahrungsgebühren Pluriel►Wendungen: faire les frais de la conversation Gesprächsthema Nummer eins sein; aux frais de la princesse humoristique ohne einen Pfennig zu bezahlen; (aux dépens de l'entreprise/de l'Etat) auf Geschäfts-/Staatskosten; à grands frais mit hohem Kostenaufwand; (avec beaucoup de peine) mit großer Mühe; à moindre frais mit geringem Kostenaufwand; (avec peu de mal) mit geringem Aufwand; arrêter les frais familier es sein lassen; (cesser de se donner du mal) sich datif die Mühe sparen; en être pour ses frais sich vergeblich bemühen; faire des frais; faire les frais de quelque chose für etwas bezahlen; à peu de frais ohne große Unkosten; (avec peu de mal) mit wenig Aufwand; Beispiel: s'en tirer à peu de frais glimpflich davonkommen familier(fraîcheur) frische Luft; Beispiel: mettre une bouteille de vin au frais eine Flasche Wein kalt stellen; Beispiel: à conserver [oder garder] au frais kühl lagern; Beispiel: être au frais personne im Kühlen sitzen; chose gut gekühlt sein -
103 frémissement
fʀemismɑ̃mRauschen n, Säuseln n, Zittern n, Erschauern nfrémissementfrémissement [fʀemismã]1 soutenu des lèvres, du corps, d'une personne Zittern neutre; Beispiel: frémissement d'horreur Entsetzensschauer masculin; Beispiel: frémissement de fièvre Schüttelfrost masculin4 économie, politique leichter Anstieg -
104 fusion
fyzjɔ̃f1) Schmelzen n, Verschmelzen n2) ( nucléaire) PHYS Fusion f3) (fig: réunion) Vereinigung f, Zusammenschluss mfusionfusion [fyzjõ]1 des atomes Fusion féminin; d'un métal Schmelzen neutre; de la glace Schmelze féminin; Beispiel: en fusion [schmelz]flüssig2 économie, politique de sociétés Fusion féminin; d'organisations, de partis Zusammenschluss masculin4 informatique de fichiers Vereinigen neutre; Beispiel: obtenir la fusion de deux fichiers zwei Dateien vereinigen -
105 gain
gɛ̃m1) Verdienst m2) ( au jeu) Gewinn m3) ( argent) Profit mgaingain [gɛ̃]2 (économie) Einsparung féminin; Beispiel: gain de place/temps Platz-/Zeitgewinn masculin; Beispiel: gain d'argent [Geld]ersparnis féminin -
106 geler
ʒəlev1) frieren2) ( mourir de froid) erfrierenOn se gèle ici. — Man kommt hier vor Kälte um.
3) ( plante) erfrieren, zufrieren4) ( négociations) ECO einfrierengelergeler [ʒ(ə)le] <4>1 météorologie gefrieren lassen, erfrieren lassen bourgeons; Beispiel: ce vent me gèle mir ist eiskalt in diesem Wind2 économie einfrieren1 météorologie gefrieren; rivière zufrieren; fleurs erfrieren; Beispiel: la récolte a gelé die Ernte hat Frost bekommen2 (avoir froid) frieren; Beispiel: on gèle ici! hier erfriert man ja!; Beispiel: gelé eiskalt; personne durchgefroren -
107 grand
gʀɑ̃
1. adj1) groß2) ( considérable) groß, weit, beträchtlichêtre grand comme un mouchoir de poche — winzig klein sein/klitzeklein sein
grande personne — Erwachsener m/f
3) ( long) lang4) ( important) beträchtlich, beachtlich, stattlich, bedeutend
2. adven grand — im Großen, im Großen und Ganzen, in voller Größe, in Lebensgröße
grandI Adjectif1 (dont la taille dépasse la moyenne) groß; arbre hoch; jambe, avenue lang; Beispiel: grand format Großformat neutre; Beispiel: un grand verre d'eau ein volles Glas Wasser; Beispiel: grande entreprise Großunternehmen neutre; Beispiel: grand magasin Kauf-/Warenhaus neutre2 (extrême) groß; buveur, fumeur stark; travailleur tüchtig; collectionneur eifrig; Beispiel: grand blessé/malade/invalide Schwerverletzter/-kranker/-behinderter; Beispiel: grand brûlé Mensch masculin(féminin) mit schweren Verbrennungen; Beispiel: faire un grand froid sehr kalt sein3 (intense) groß; bruit, cri laut; vent heftig, stark; coup gewaltig; soupir tief; Beispiel: avoir grand besoin de dringend brauchen5 (respectable) nobel; Beispiel: grande dame/grand monsieur große Dame/hoher Herr; Beispiel: la grande dame de la chanson die Grande Dame des Chansons; Beispiel: la "Grande Nation" die "große Nation" (Name für Frankreich); Beispiel: grandes écoles Elite-Hochschulen Pluriel7 (exagéré) Beispiel: employer de grands mots große Worte machen; Beispiel: faire de grandes phrases große Reden schwingen; Beispiel: faire de grands gestes wild gestikulieren; Beispiel: prendre de grands airs vornehm tun►Wendungen: au grand jamais nie und nimmerII AdverbeBeispiel: ouvrir tout grand quelque chose etw ganz weit aufmachen; Beispiel: voir grand großzügig planen -
108 groupe
gʀupm1) Gruppe f2) ECO Konzern m3)4)groupe sanguin — MED Blutgruppe f
5)6)7)groupe parlementaire — POL Fraktion f
8)groupe de discussion — INFORM Newsgroup f
groupegroupe [gʀup]1 (ensemble de personnes) Gruppe féminin; Beispiel: réduction de groupe Gruppenermäßigung féminin; Beispiel: travail en groupe Gruppenarbeit féminin, Teamarbeit féminin; Beispiel: par groupes in Gruppen; Beispiel: par groupes de quatre in Vierergruppen2 musique [Musik]band féminin; Beispiel: groupe de rock Rockgruppe féminin; Beispiel: groupe musical Musikensemble neutre3 \^politique Beispiel: groupe parlementaire ≈ Fraktion féminin; Beispiel: groupe de pression Lobby féminin5 économie Konzern masculin; Beispiel: groupe financier Bankenkonzern; Beispiel: groupe industriel Industriekonzern -
109 harmonisation
-
110 indexation
-
111 indexer
ɛ̃dɛksev; FINindexerindexer [ɛ̃dεkse] <1>économie, finances; Beispiel: indexer quelque chose sur quelque chose etw an etwas Accusatif koppeln -
112 indice
ɛ̃dism1) Index m2) JUR Indiz n3)indice de la Bourse — FIN Aktienindex m
4) (fig) Vorzeichen n5)indices — pl JUR Indizien pl
indiceindice [ɛ̃dis] -
113 industrie
ɛ̃dystʀifindustrieindustrie [ɛ̃dystʀi]2 (secteur spécialisé) Wirtschaftszweig masculin, -industrie féminin; Beispiel: industrie cinématographique Filmgewerbe neutre; Beispiel: industrie du livre Buch- und Pressewesen neutre -
114 interventionnisme
ɛ̃tɛʀvɑ̃sjɔnismm; POLinterventionnismeinterventionnisme [ɛ̃tεʀvãsjɔnism]économie, politique Interventionismus masculin -
115 interventionniste
-
116 investir
ɛ̃vɛstiʀv1) investieren2) ( encercler) umzingeln3)investirinvestir [ɛ̃vεstiʀ] <8>1 finances, bourse Beispiel: investir son argent dans quelque chose sein Geld in etwas Accusatif investieren2 figuré Beispiel: investir du temps/du travail dans quelque chose Zeit/Arbeit in etwas Accusatif investierenéconomie, finances investieren; Beispiel: investir dans de nouvelles machines sein Geld in neuen Maschinen anlegenBeispiel: s'investir dans quelque chose sich bei etwas engagieren -
117 investissement
ɛ̃vɛstismɑ̃m1) Investition f2) ( en argent) FIN Anlage f3)investissement de fonds — ECO Kapitalanlage f
4)mauvais investissement — ECO Fehlinvestition f
investissementinvestissement [ɛ̃vεstismã]1 économie, finances Investition féminin; Beispiel: les dépenses d'investissement die Investitionskosten2 (engagement) Beispiel: investissement de quelqu'un dans une activité jds Engagement neutre bei einer Aktivität -
118 libéralisme
-
119 majoration
maʒɔʀasjɔ̃fAnhebung f, Erhöhung f, Anstieg m, Höherbewertung fmajorationmajoration [maʒɔʀasjõ]finances, bourse, économie; d'un prix, des impôts Erhöhung féminin; Beispiel: majoration de dix pour cent Zuschlag masculin von zehn Prozent -
120 malade
malad
1. adj
2. m/fPatient(in) m/f, Kranke(r) m/fmalademalade [malad]I Adjectif1 (souffrant) krank; Beispiel: tomber malade krank werden; Beispiel: être malade du sida/cœur aids-/herzkrank sein4 économie, entreprise angeschlagen1 (personne souffrante) Kranke(r) féminin(masculin); Beispiel: grand malade Schwerkranker; Beispiel: malade mental Geisteskranker
См. также в других словарях:
économie — [ ekɔnɔmi ] n. f. • 1546; yconomie 1370; de économe, d apr. le gr. oikonomia I ♦ 1 ♦ Vx Art de bien administrer une maison, de gérer les biens d un particulier (économie privée, domestique), ou de l État (économie publique, politique).⇒… … Encyclopédie Universelle
Economie — Économie Pour les articles homonymes, voir économie (homonymie). Un marché traditionnel est un espace où les acheteurs et les vendeurs se rencontrent … Wikipédia en Français
economie — ECONOMÍE, (2, 3) economii, s.f. 1. Ansamblul activităţilor umane desfăşurate în sfera producţiei, distribuţiei şi consumului bunurilor materiale şi serviciilor. ♦ Economie naţională = totalitatea activităţilor şi interdependenţelor economice la… … Dicționar Român
économie — ÉCONOMIE. s. f. L ordre, la règle qu on apporte dans la conduite d un ménage, dans la dépense d une maison. Avoir de l économie. Entendre l économie. Vivre avec économie, avec une grande économie. Vivre d économie. Il a de l économie dans sa… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
économie — ÉCONOMIE: Toujours précédé de «ordre». Mène à la fortune. Citer l anecdote de Laffitte ramassant une épingle dans la cour du banquier Perrégaux … Dictionnaire des idées reçues
Économie — Pour les articles homonymes, voir économie (homonymie). L’économie (du grec ancien οἰκονομία / oikonomía : « administration d un foyer », créé à partir d οἶκος / oîkos : « maison », dans le sens de… … Wikipédia en Français
économie — (é ko no mie) s. f. 1° Bon ordre dans la conduite et l administration de tout établissement qui s alimente par la production et la consommation. • L économie est le jugement appliqué aux consommations, J. B. SAY. Traité, 1841, p. 455. • L… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCONOMIE — s. f. Ordre, règle qu on apporte dans la conduite d un ménage, dans la dépense d une maison, dans l administration d un bien. Entendre l économie. On voit régner chez lui une économie admirable. L économie domestique. Il signifie plus… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Economie — BLANQUI (Louis Auguste) Bio express : Théoricien socialiste et révolutionnaire français (1805 1881) «L économie politique est le code de l usure.» Source : Critique sociale Mot(s) clé(s) : Economie CAVOUR… … Dictionnaire des citations politiques
ÉCONOMIE — n. f. épargne dans la dépense. Avoir de l’économie. Vivre avec économie, avec une grande économie. Vivre d’économie. Une économie mal entendue. La plus stricte économie. Il n’y a pas de petites économies. Il s’emploie quelquefois au pluriel, et… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ÉCONOMIE — Ce mot ne signifie dans l acception ordinaire que la manière d administrer son bien; elle est commune à un père de famille et à un surintendant des finances d un royaume. Les différentes sortes de gouvernement, les tracasseries de famille et… … Dictionnaire philosophique de Voltaire