Перевод: с французского на русский

с русского на французский

écarte

  • 1 écarte

    1. шаг

     

    шаг
    Расстояние между центрами колонн, болтов, заклёпок и т.д., располагаемыми как по продольным, так и по поперечным осям
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    шаг
    В многошаговом расчете (например, при решении задач нелинейного программирования) этап, дающий промежуточный результат, позволяющий обычно судить о приближении или наоборот удалении расчета от цели. Одной из разновидностей шага является итерация в машинном расчете, которая отличается от других его этапов лишь значениями переменных величин, а не составом процедур обработки информации. Пример см. в статье Алгоритм.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > écarte

  • 2 écarté

    I adj ( fém - écartée)
    1) удалённый, расположенный в стороне
    2) отстранённый (от работы и т. п.)
    II m

    БФРС > écarté

  • 3 écarté

    1. прил.
    общ. разведённый (On supposera que les mors sont en position écartée les uns des autres.)
    2. сущ.
    общ. расположенный в стороне, отдалённый (друг от друга), отстранённый (от работы и т.п.), удалённый, экарте (карточная игра)

    Французско-русский универсальный словарь > écarté

  • 4 écarté

    m экарте́ n indécl.

    Dictionnaire français-russe de type actif > écarté

  • 5 écarte des colonnes

    1. шаг колонн

     

    шаг колонн
    Шаг между точками пересечения сетки колонн смежными линиями
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    Тематики

    • проектирование, документация

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > écarte des colonnes

  • 6 écarte-pneu

    Французско-русский универсальный словарь > écarte-pneu

  • 7 écarte-toi !

    Французско-русский универсальный словарь > écarte-toi !

  • 8 doublet très écarté

    Французско-русский универсальный словарь > doublet très écarté

  • 9 maintenir écarté

    Dictionnaire Français-Russe of the Pulp and Paper Industry > maintenir écarté

  • 10 écartée

    adj ( fém от écarté)

    БФРС > écartée

  • 11 отдаленный

    БФРС > отдаленный

  • 12 уединенный

    solitaire, retiré; écarté, isolé (о месте, доме и т.п.)

    БФРС > уединенный

  • 13 avoir le feu au derrière

    прост.
    1) (тж. груб. avoir le feu au cul/aux fesses груб. au derge) спешить, торопиться

    Poil de Carotte. - Je me dépêcherai. Mme Lepic. - Tu as le feu au derrière? Poil de Carotte. - Non, maman - mais je dois aller à la chasse tout à l'heure avec papa. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Рыжик. Мне надо торопиться. Г-жа Лепик. - Тебе что, на пожар? Рыжик. - Нет, мама, я сейчас иду на охоту с папой.

    - Allons, laissez-moi passer. Corniche s'écarte... et grogne: - Ils ont le feu au cul, les gradés, ce soir! (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — - Ну-ка дайте мне пройти. - Корниш отодвигается... и ворчит: - Что-то сегодня начальству невтерпеж.

    3) (тж. прост. avoir le feu au cul) дать тягу; праздновать труса, наложить в штаны от страха
    4) (тж. avoir le feu au derche) прост. испытывать сильное желание, гореть плотской страстью

    Lycéen, il avait un ami débrouillard petit paysan à qui on n'en conte pas et que ne paralyse aucun complexe. Un jour, sur l'initiative de Labuzan - c'est le nom de l'ami - ils emmènent en promenade à bicyclette une gosse adorable, Lucette, environ quinze ans dont tout le monde en ville dit à tort ou à raison qu'elle a "le feu au derrière". (J. Freustié, Isabelle.) — Когда Поль учился в лицее, у него был один ловкий приятель, крестьянский паренек, которого не проведешь, и которому были чужды какие-либо комплексы, однажды по предложению Лабюзана - так звали приятеля - они увезли с собой на велосипедную прогулку замечательную девчонку Люсетту, ей было лет пятнадцать, и все в городе говорили - зря или нет, - что она была "охотницей до сладкого".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir le feu au derrière

  • 14 épouser la cause de qn

    Mme de Pompadour se plaint au roi. Elle gémit contre de telles attaques. Elle sait d'où elles viennent. Richelieu, qui n'a jamais pardonné à Maurepas de l'avoir écarté du royaume, épouse sa cause. (J. Levran, Secrète Madame de Pompadour.) — Мадам де Помпадур жалуется королю. Ее кровно задевают подобные нападки. Она знает, откуда они исходят. Герцог Ришелье, который никак не мог простить Морепа свое отстранение от власти, становится на ее сторону.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > épouser la cause de qn

  • 15 faire l'âne pour avoir du bran

    (faire l'âne pour avoir du bran [или du foin, du son])
    разг. одурачить, провести кого-либо, прикинувшись дурачком

    Paulo se tourne vers ses adjoints, écarte les bras et d'un ton las: - Si ce zigue me prend pas pour un couillon... il recrute de drôles de cloches dans son organisation. - Enfin... Il y en a qui savent faire l'âne pour avoir du son. (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — Поло оборачивается к своим помощникам и, разводя руками, произносит усталым голосом: - Если этот тип не принимает меня за дурака... то он набрал к себе в организацию подходящих болванов. - Э, знаешь... Там есть такие, которые только прикидываются дураками.

    - Un proverbe dit: "Fais l'âne pour avoir du foin..." C'est une manière de se protéger. (M. Olivier-Lacamp, Les feux de la colère.) — Поговорка гласит: "Прикинься дурачком, не останешься внакладе" - надежный способ выгородить себя.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire l'âne pour avoir du bran

  • 16 finir en queue de poisson

    (finir [реже tourner] en queue de poisson [реже de rat])
    окончиться ничем, бесславно окончиться; не оправдать ожиданий; лопнуть, провалиться; внезапно оборваться, остаться неоконченным (о речи, рассказе) (лат. desinit in piscem - о русалках, у которых красивое тело оканчивается рыбьим хвостом)

    Ces jeunes gens sont les hommes de la Paix. Nous avons été ceux d'une bataille perdue, d'une guerre qui finit en queue de poisson. (J.-P. Sartre, Situations.) — Эта молодежь - люди мирного времени. Мы же были людьми проигранных сражений, людьми войны, окончившейся ничем.

    Elle reprit sa place devant le mur et Noël, pour que séance ne finît pas en queue de poisson, lui assena encore quelques coups de bâton, mais sans entrain, presque à contrecœur. Sa fierté paternelle l'inclinait à une dangereuse indulgence. (M. Aimé, La Vouivre.) — Она снова уселась у стены, и Ноэль, дабы их разговор остался без последствий, еще несколько раз ударил ее палкой, но лениво, словно вопреки желанию. Отцовская гордость толкала его на опасную снисходительность.

    D'ailleurs, l'affaire Bestoujev s'est terminée en queue de poisson. Le châtiment capital qui devait frapper le ministre félon a été écarté. On l'a exilé simplement dans ses terres. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Впрочем, дело Бестужева окончилось практически ничем. Смертная казнь, которая должна была покарать вероломного министра, была отклонена, и он был отослан в свои поместья.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > finir en queue de poisson

  • 17 laisser passer

    1) дать пройти, пропустить; дать, уступить дорогу
    2) оставить без внимания, пропустить, уступить

    ... elle lui remontrait doucement ce qu'il ne fallait pas faire, l'avertissait de ce qu'il fallait faire, lui donnait des conseils sur la façon de s'habiller, de manger, de marcher, de parler, ne lui laissait passer aucune faute d'usage... (R. Rolland, L'Adolescent.) —... она осторожно указывала Кристофу, чего не следовало делать и как нужно было поступать, давала ему советы, как одеваться, как вести себя за столом, как ходить, разговаривать, не прощала ему ни одного нарушения правил поведения.

    - Allons, laissez-moi passer. Corniche s'écarte... et grogne: - Ils ont le feu au cul, les gradés, ce soir! (J.-P. Chabrol, Un Homme de trop.) — - Ну-ка дайте мне пройти. - Корниш отодвигается... и ворчит: - Что-то сегодня начальству невтерпеж.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > laisser passer

  • 18 marcher droit

    1) быть безупречным, надежным ( о деле)
    2) не уклоняться от долга; хорошо себя вести, слушаться, ходить по ниточке, по струнке

    Mais c'est égal, je pars en guerre et je tuerai tout le monde. Gare à qui ne marchera pas droit! (A. Jarry, Ubu Roi.) — Все равно: я ухожу на войну и всех перебью. Берегись, кто меня ослушается.

    On ne s'écarte jamais bien longtemps des bons principes. Il suffit du plus léger rappel à l'ordre pour qu'on se remette à marcher droit. (N. Sarraute, Le Planétarium.) — Мы никогда надолго не уклоняемся от традиционных принципов. Достаточно чуть-чуть призвать нас к порядку и мы снова становимся паиньками.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > marcher droit

  • 19 brousse

    f
    1. простра́нство, поро́сшее густы́м куста́рником; за́росли ◄-ей► pl.; джу́нгли ◄-'ей► pl. seult. (tropicale); fig. де́бри ◄-'ей► pl. seult.;

    comment trouver notre chemin dans cette brousse? — как найти́ доро́гу в э́тих де́брях?

    2. (endroit écarté) захолу́стье ◄G pl. -'тий►; глушь ◄-и, 1 sg. -'шью► f; глухома́нь f fam., дыра́ ◄pl. ды-► fam.

    Dictionnaire français-russe de type actif > brousse

  • 20 écartement

    m
    1. (action d'écarter) раздвига́ние (+ G); отодвига́ние (+ G); увеличе́ние промежу́тка <расстоя́ния> (ме́жду + G);

    l'écartement des jambes — расставле́ние <раздвига́ние> ног

    2. (état de ce qui est écarté) промежу́ток, расстоя́ние;

    l'écartement des rails — ширина́ колеи́ <железнодоро́жного пути́;

    l'écartement des essieux — расстоя́ние ме́жду ося́ми

    Dictionnaire français-russe de type actif > écartement

См. также в других словарях:

  • écarté — écarté, ée 1. (é kar té, tée) part. passé. 1°   Mis à l écart. Les cartes écartées. Bien écarté. 2°   Séparé, éloigné. Les doigts écartés. •   Horace les voyant l un et l autre écartés, CORN. Hor. IV, 2. •   Cependant trouvez bon qu en ces… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ecarte — ECARTÉ s.n. (Rar) Numele unui joc de cărţi la care participă două persoane. – Din fr. écarté. Trimis de toknowro, 22.09.2003. Sursa: DEX 98  ecarté s.n., art. ecartéul Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic  ECARTÉ s.n. Joc… …   Dicționar Român

  • Écarté — es un juego de naipes para dos jugadores originario de Francia, el nombre del juego literalmente significa descarte. Es un juego de turnos, similar al whist, pero con una fase de descartes especial. Écarté fue popular en el siglo XIX aunque ahora …   Wikipedia Español

  • Ecarté — Ecarté, das neueste Kartenspiel, welches die Mode in die glänzenden Salons von Paris eingeführt hat, von dort nach allen Seiten auswandernd auch schon den Weg über den Rhein fand, ohne indessen bei uns noch allgemein gekannt und beliebt zu sein.… …   Damen Conversations Lexikon

  • ecarte — card game for two played with 32 cards, 1824, from Fr. écarté, lit. discarded, pp. of écarter to discard, from e (see EX (Cf. ex )) + carte (see CARD (Cf. card) (n.)) …   Etymology dictionary

  • ecarté — (Del fr. écarté, descartado). m. p. us. Juego de naipes entre dos, cada uno de los cuales toma cinco cartas, que pueden cambiarse por otras. El jugador que en cada mano hace más bazas, se apunta un tanto; otro, el que saca un rey de muestra, y… …   Diccionario de la lengua española

  • Ecarté — (spr. Ekarteh), Spiel mit der Piquetkarte zwischen 2 Personen. Wer die höchste Karte abhebt, gibt an u. seinem Gegner u. sich 5 Karten in 2 Würfen zu 3 u. 2, od. auch 2 u. 3, die einmal angenommene Art des Gebens darf jedoch während derselben… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Ecarté — Ecarté, franz. Kartenspiel, s. Ekarté …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Ecarté — (frz.), Kartenspiel zwischen zwei Personen; jeder fünf Karten, die elfte Karte Trumpf, der Rest zum Kaufen …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Ecarté — Ecarté, Kartenspiel mit den 32 Piketkarten zwischen 2 Personen, von denen jede 5 Karten erhält; die folgende Karte wird als Trumpf umgeschlagen. Wenn die Vorhand nicht wenigstens 3 Stiche hat. so verlangt sie zu kaufen, u. wenn der Gegner es… …   Herders Conversations-Lexikon

  • écarté — 1. écarté [ ekarte ] n. m. • 1810; de 2. écarter ♦ Jeu de cartes où chaque joueur peut, si l adversaire l accorde, écarter les cartes qui ne lui conviennent pas et en recevoir de nouvelles. écarté 2. écarté, ée [ ekarte ] adj. • XVIe; p. p. de 1 …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»