-
1 passàre
v 1) минавам, преминавам; отбивам се: passàre per la strada минавам по улицата; di qui non si passa оттук не се минава; passi pure! моля минете!, влезте!; 2) отминавам, изминавам: da quel giorno sono passati otto anni от онзи ден изминаха осем години; lasciar passàre qualcuno правя път, пускам някого да мине (да влезе); 3) вземам изпит: ho passato l'passàre взех изпита; 4) считам, смятам: lui passa per una persona onesta той минава за почтен човек; 5) има, съществува: fra me e lui passa una grande differenza между мен и него има голяма разлика; 6) подавам: passàre il pane (il sale) подавам хляба (солта); Ќ passàre sopra una cosa не обръщам внимание на нещо; passàre la liscia отървавам се леко; passàre sela bene живея си добре; passàre di mente забравям; passàre avanti продължавам. -
2 aspètto
m 1) външен вид, външност; persona di bell'aspètto красив човек; giudicare una persona dall'aspètto съдя за човек по външния му вид; 2) аспект, гледна точка: il problema ha diversi aspetti проблемът има различни аспекти; 3) чакане, очакване; Ќ stare in aspètto очаквам. -
3 allégro
agg 1) весел, жизнерадостен, радостен: una persona allegra весел човек; 2) ярък, весел (за цвят). -
4 allontanàre
1. v 1) отдалечавам; 2) отстранявам, отклонявам; 3) уволнявам: allontanàre dal lavoro уволнявам от работа; 2. v rifl allontanàresi 1) отдалечавам се, отстранявам се; 2) отчуждавам се: allontanàresi da una persona cara отчуждавам се от близък човек. -
5 assìstere
v 1) присъствам: assìstere a un congresso присъствам на конгрес; 2) помагам, подпомагам: assìstere una persona anziana помагам на възрастен човек; 3) грижа се (за болен). аsso m 1) асо, туз; 2) разг. ас, корифей, майстор. -
6 capàce
agg способен: una persona molto capàce много способен човек; Ќ essere capàce di способен съм на. -
7 carismàtico
agg с излъчване: una persona carismatica човек с излъчване. -
8 domàre
v 1) укротявам, обуздавам: domàre una persona укротявам човек; 2) потушавам: domàre un incendio потушавам пожар; 3) потискам: domàre un sentimento потискам чувство. -
9 dùbbio
1. m съмнение, колебание: vivo nel dùbbio живея в съмнение; 2. agg съмнителен: и una persona di dubbie qualitа artistiche това е човек със съмнителни артистични качества; Ќ senza dùbbio несъмнено; mettere in dùbbio поставям под съмнение. -
10 elevatùra
f извисеност, ранг: una persona di questa elevatùra човек от такъв ранг. -
11 eloquènte
agg красноречив: una persona eloquènte красноречив човек; sguardo (atteggiamento) eloquènte красноречив поглед (поведение). -
12 gènio
m 1) гений, талант: lui и un gènio той е гений; una persona di genio талантлив човек; 2) способност, склонност, предразположение: ha gènio per la pittura има предразположение към живописта; 3) вкус: questo signore non mi va a gènio този господин не ми е по вкуса, не ми допада. -
13 giudicàre
v 1) съдя, преценявам: devi giudicàre bene prima di decidere трябва да прецениш добре преди да решиш; 2) юр. съдя, отсъждам, присъждам: il tribunale lo ha giudicato innocente съдът го обяви за невинен; 3) смятам, считам: io lo giudico una persona onesta аз го смятам за честен човек. -
14 gròsso
agg 1) дебел, едър, голям: un masso gròsso голям камък; libro gròsso дебела книга; 2) дебел: una persona molto grossa много дебел човек; 3) плътен, дебел: tessuto gròsso плътен, дебел плат; 4) груб: gròsso errore груба грешка; Ќ разг. pezzo gròsso голяма клечка, важна личност; avere il fiato gròsso задъхвам се; parole grosse силни, обидни думи; gròsso modo приблизително. -
15 guardàre
1. v 1) гледам: guardàre una persona (un quadro) гледам човек (картина); guardàre dall'alto гледам отвисоко; 2) внимавам: guarda di non cadere! внимавай да не паднеш!; 2. v rifl guardàresi 1) гледаме се (взаимно): ci guardiamo e non sappiamo cosa dirci гледаме се и не знаем какво да си кажем; 2) оглеждам се: mi guardo allo specchio оглеждам се в огледалото; 3) гледам наоколо, оглеждам се: mi guardo intorno оглеждам се наоколо; 4) пазя се: guardati dai nemici! пази се от неприятели!; Ќ Dio me ne guardi! опазил ме Бог!; guardàre in cagnesco гледам на кръв; non guardàre in faccia a nessuno от никой не ми пука; guardàre di buon occhio гледам с добро око. -
16 incontràre
1. v срещам (и прен.): incontràre una persona срещам един човек; incontràre degli ostacoli срещам трудности; 2. v rifl incontràresi срещам се: ci siamo incontrati all'entrata del cinema срещнахме се на входа на киното. -
17 inviàre
v изпращам: inviàre un pacco изпращам колет; abbiamo inviato una persona sul posto dell'incidente изпратихме човек на мястото на злополуката. -
18 perbène
1. agg добър, порядъчен: una persona perbène порядъчен човек; 2. avv добре, както трябва, като хората: un lavoro fatto perbène работа свършена като хората. -
19 praticàre
v 1) практикувам, провеждам; 2) посещавам: praticàre una persona посещавам някого; 3) занимавам се, упражнявам: Andrea pratica lo sci Андреа кара ски. -
20 pràtico
agg 1) практически: vediamo le cose dal punto di vista pràtico да погледнем нещата от практическа гледна точка; corso pràtico di практически курс по; 2) практичен, удобен: il borsone che ho comprato и molto pràtico сакът, който купих, е много удобен; 3) опитен: una persona pratica опитен човек; essere pràtico di qualcosa имам опит в нещо, познавам.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
partirle a una persona un rayo — coloquial 1. Se usa para desear el mal a una persona o rechazarla: a ése que le parta un rayo. 2. Indica la poca consideración que se tiene hacia una persona: todos pueden salir y a mí que me parta un rayo … Enciclopedia Universal
estar una persona negra — coloquial Estar enfadado y molesto con una persona o por una cosa: ■ está negro con la negativa de aumento; es una impertinente, así que está negro con ella … Enciclopedia Universal
merendarse una persona una cosa — ► locución coloquial Conseguir una persona buenos resultados en una cosa: ■ nos vamos a merendar los exámenes finales … Enciclopedia Universal
no ponérsele a una persona nada por delante — ► locución coloquial No impedir una cosa ni una persona la realización de una cosa … Enciclopedia Universal
no sacarle una cosa a una persona ni con pinzas — ► locución coloquial Se usa para indicar la dificultad que existe para que una persona diga una cosa: ■ es mi secreto y no me lo sacarán ni con pinzas … Enciclopedia Universal
picar una persona muy alto o más alto — ► locución coloquial Desear conseguir una persona una cosa buena o una cosa mejor: ■ tu hermano picaba muy alto … Enciclopedia Universal
pillar el toro a una persona — ► locución coloquial 1. Sentirse una persona agobiada al hacer una cosa, por lo general por tener poco tiempo. 2. No encontrar la manera de librarse de una cosa … Enciclopedia Universal
pintarse una persona sola para una cosa — ► locución coloquial Tener una persona mucha habilidad para una cosa: ■ se pinta sola para convencer a los electores … Enciclopedia Universal
quebrarse una cosa por una persona — ► locución No conseguirse o frustrarse una cosa por no realizar una persona lo que debía: ■ quebró el plan por tu hermano, que llegó tarde … Enciclopedia Universal
saber una persona de buen original una cosa — ► locución coloquial Estar una persona informada de una cosa por conducto digno de crédito: ■ lo que te digo es verdad; lo sé de buen original … Enciclopedia Universal
caer bien o mal una persona — ► locución coloquial Causar una persona una impresión buena o mala a otra: ■ aunque se esfuerce en agradarme siempre me caerá mal … Enciclopedia Universal