-
21 versare
I. versare v. ( vèrso) I. tr. 1. verser: versare vino in un bicchiere verser du vin dans un verre; versare la farina ( fuori) dal sacco verser la farine du sac. 2. ( rovesciare) renverser: versare il latte sulla tovaglia renverser du lait sur la nappe. 3. ( region) ( servire) servir: versare la minestra servir la soupe. 4. (riversare, far affluire) se jeter: questo fiume versa le sue acque nell'Atlantico ce fleuve se jette dans l'Atlantique. 5. ( estens) ( spargere) verser: versare lacrime per la morte di qcu. verser des larmes pour la mort de qqn, pleurer la mort de qqn. 6. ( fig) ( dare sfogo) passer, décharger: versare la propria ira su qcu. passer sa colère sur qqn, ( colloq) décharger sa colère sur qqn. 7. (fig,lett) ( confidare) confier: versare i propri dolori in seno a qcu. confier ses malheurs à qqn. 8. ( Econ) ( pagare) verser: versare la prima rata verser la première échéance, faire le premier versement. 9. ( depositare) verser, déposer: versare una somma in banca déposer une somme à la banque. II. prnl. versarsi 1. renverser tr.: mi sono versato del caffè sul vestito j'ai renversé du café sur mon costume. 2. ( traboccare) déborder. 3. ( riversarsi) se déverser: la gente si versa per le strade les gens se déversent dans les rues. 4. (rif. a fiumi e sim.) se jeter, se déverser: il Po si versa nell'Adriatico le Pô se jette dans l'Adriatique. II. versare v.intr. ( vèrso; aus. avere) ( trovarsi) être, se trouver: versare in fin di vita être en fin de vie; versare in gravi difficoltà finanziarie se trouver face à de graves difficultés financières; versare in pericolo di vita être en danger de mort. -
22 name
A n1 ( title) (of person, place, object) nom m ; (of book, film) titre m ; first name prénom m ; my name is Louis je m'appelle Louis ; what is your name? comment vous appelez-vous? ; what name shall I say? ( on phone) c'est de la part de qui? ; ( in person) qui dois-je annoncer? ; a woman by the name of Catherine une femme répondant au nom de Catherine ; he goes by the name of Max il s'appelle Max ; I know it by another name je le connais sous un autre nom ; I know my regulars by name je connais mes habitués par leurs noms ; I only know the company by name je ne connais la société que de nom ; to refer to sb/sth by name désigner qn/qch par son nom ; the common/Latin name for this plant le nom vulgaire/latin de cette plante ; in the name of God! au nom de Dieu! ; in the name of freedom au nom de la liberté ; in my name en mon nom ; a passport in the name of Nell Drury un passeport au nom de Nell Drury ; she writes under the name Eve Quest elle écrit sous le nom d'Eve Quest ; he's president in name only il n'a de président que le nom ; they are married in name only ils ne sont mariés que sur le papier ; to be party leader in all ou everything but name être chef du parti sinon en titre, du moins en pratique ; to give/lend one's name to sth donner/prêter son nom à qch ; to put one's name to apposer son nom à [petition] ; to take ou get one's name from porter le nom de [relative, flower] ; to put one's name down for s'inscrire à [course, school] ; she put her name down to act in the play elle s'est proposée pour jouer dans la pièce ; the big names in showbusiness les grands noms du monde du spectacle ;2 ( reputation) réputation f ; a good/bad name une bonne/mauvaise réputation ; they have a name for efficiency ils ont la réputation d'être efficaces ; that was the film that made her name c'est ce film qui a fait sa réputation or qui l'a rendue célèbre ; to make one's name as a writer se faire un nom comme écrivain ; to make a name for oneself as a singer/photographer se faire un nom dans la chanson/la photo ; to make a name for oneself as a coward/liar péj se faire une réputation de lâche/menteur ;3 ( insult) to call sb names injurier qn ; he called me all sorts of names il m'a traité de tous les noms.B vtr1 ( call) appeler [person, area] ; baptiser [boat, planet] ; they named the baby Nadine ils ont appelé le bébé Nadine ; they named her after GB ou for US her mother ils l'ont appelée comme sa mère ; we'll name him Martin after Martin Luther King on l'appellera Martin en souvenir de Martin Luther King ; a boy named Joe un garçon nommé Joe ; the product is named after its inventor le produit porte le nom de son inventeur ;2 ( cite) citer [country, name, planet] ; name three American States citez trois États américains ; name me all the members of the EEC citez-moi tous les pays membres de la CEE ; France, Spain, Italy, to name but a few la France, l'Espagne, l'Italie, pour n'en citer que quelques-uns ; illnesses? you name it, I've had it! des maladies? je les ai toutes eues! ; hammers, drills, nails, you name it, we've got it! marteaux, perceuses, clous, nous avons tout ce que vous voulez ;3 ( reveal identity of) citer [names] ; révéler [sources] ; révéler l'identité de [suspect] ; to name names donner des noms ; naming no names sans vouloir dénoncer personne ; to be named as a suspect être désigné comme suspect ;4 ( appoint) nommer [captain] ; donner la composition de [team] ; désigner [heir] ; nommer [successor] ; he's been named actor of the year il a été nommé acteur de l'année ; to name sb for nommer qn à [post, award] ;5 ( state) indiquer [place, time] ; fixer [price, terms] ; name your price fixez votre prix ; to name the day fixer la date du mariage.that's the name of the game c'est la règle du jeu ; competitiveness/perfection is the name of the game c'est la compétitivité/la perfection qui prime ; to see one's name in lights devenir célèbre. -
23 abboccare
abboccare v. ( abbócco, abbócchi) I. tr. 1. (Chir,Mecc) aboucher: abboccare due tubi aboucher deux tuyaux. 2. ( region) ( riempire fino all'orlo) remplir, remplir à ras bord. 3. ( rar) ( afferrare con la bocca) mordre. II. intr. (aus. avere) 1. ( di pesci) mordre à l'âppat, mordre à l'hameçon: i pesci abboccano les poissons mordent à l'âppat, les poissons mordent à l'hameçon. 2. ( fig) ( cadere nell'inganno) mordre à l'hameçon, gober l'hameçon. 3. ( Tecn) ( combaciare) se joindre, être abouché. 4. ( Mar) gîter. III. prnl.recipr. abboccarsi ( rar) ( avere un abboccamento) se rencontrer, s'entretenir. -
24 abiezione
-
25 abusare
abusare v.intr. ( abùso; aus. avere) 1. ( fare uso illecito) abuser (di de): abusare della propria autorità abuser de son autorité. 2. ( eccedere nell'uso) abuser (di de): abusare del fumo abuser de la cigarette; abusare del cibo manger à l'excès; senza abusarne sans en abuser. 3. ( approfittarsi) abuser (di de), profiter (di de): abusare della bontà altrui abuser de la bonté des gens; abusare della fiducia di qcu. abuser de la confiance de qqn. -
26 acquaiolo
acquaiolo I. agg. ( che vive nell'acqua) aquatique, d'eau: serpe acquaiola serpent d'eau. II. s.m. (ant,region) ( venditore di acqua) porteur d'eau, vendeur d'eau. -
27 affogare
affogare v. (affógo/affògo, affóghi/affòghi) I. tr. 1. noyer ( anche fig): affogare i dispiaceri nell'alcol noyer son chagrin dans l'alcool. 2. ( Gastron) pocher. II. intr. (aus. essere) se noyer: cadde in mare e affogò il tomba dans l'eau et se noya. III. prnl. affogarsi se noyer. -
28 aldilà
-
29 aleggiare
aleggiare v.intr. ( aléggio, aléggi; aus. avere) 1. (lett,fig) souffler légèrement: la brezza aleggiava tra le foglie la brise soufflait légèrement entre les feuilles. 2. (rif. a profumo e sim.) flotter. 3. ( fig) ( essere nell'aria) y avoir dans l'air, flotter dans l'air: nella stanza aleggiava un clima di mistero dans la pièce régnait un climat mystérieux. 4. (lett,rar) ( muovere le ali) battre des ailes. -
30 allocazione
-
31 ammollire
ammollire v. ( ammollìsco, ammollìsci) I. tr. 1. amollir. 2. (lett,fig) ( mitigare) adoucir: ammollire la durezza di un rifiuto adoucir la rudesse d'un refus. 3. (lett,fig) ( infiacchire) amollir: l'ozio ammollisce l'uomo l'oisiveté amollit l'homme. II. prnl. ammollirsi 1. s'amollir. 2. (lett,fig) ( infiacchirsi) s'amollir, s'alanguir: ammollirsi nell'ozio s'alanguir dans l'oisiveté. -
32 angoscia
angoscia s.f. (pl. - sce) angoisse (anche Psic,Filos): vivere nell'angoscia vivre dans l'angoisse; mi viene l'angoscia quando lo vedo cela m'angoisse de le voir. -
33 annaspare
annaspare v. ( annàspo) I. intr. (aus. avere) 1. s'agiter, se débattre: annaspava nell'acqua alta cercando disperatamente di raggiungere la riva il se débattait dans l'eau profonde, cherchant désespérement à atteindre la rive. 2. ( fig) ( arrabattarsi) s'affairer inutilement. 3. ( fig) ( confondersi parlando) s'embrouiller. 4. ( fig) ( andare a tastoni) tâtonner, avancer à tâtons. II. tr. ( Tess) ( avvolgere sull'aspo) dévider: annaspare il filo dévider le fil. -
34 annidare
annidare v. ( annìdo) I. tr. 1. mettre dans un nid. 2. ( fig) nourrir: annidare malvagi sentimenti nell'animo nourrir dans son cœur des sentiments mauvais. 3. ( Inform) emboîter. II. prnl. annidarsi 1. faire son nid, nicher intr. 2. ( estens) ( nascondersi) se cacher. 3. ( fig) s'installer: l'odio si annidava nel suo animo la haine s'était installée dans son cœur. -
35 anno
anno s.m. 1. année f.; (spec. con numerale) an: le stagioni dell'anno les saisons de l'année; nell'anno millequattrocentonovantadue en l'an mil quatre cent quatre-vingt douze; sarà un anno a giugno ça fera un an en juin; è stato un anno ad agosto ça a fait un an en août. 2. ( per indicare l'età) âge, ans pl., spesso non si traduce: quanti anni hai? - Ho venticinque anni quel âge as-tu? - J'ai vingt-cinq ans; non ha ancora trent'anni il n'a pas encore trente ans; ha tre anni meno di lui elle a trois ans de moins que lui, elle est de trois ans sa cadette. 3. al pl. ( periodo della vita) âge sing., spesso non si traduce: i verdi anni la fleur de l'âge; negli anni maturi à l'âge mûr. 4. al pl. ( periodo di tempo molto lungo) années: sono anni che non mi scrivi cela fait des années que tu ne m'as pas écrit. 5. ( annata) année f. ( anche Enol). -
36 antichità
antichità s.f. 1. ( l'essere antico) antiquité, grande ancienneté: la pianta del tempio è prova della sua antichità le plan du temple témoigne son antiquité. 2. ( età antica) antiquité: gli scrittori dell'antichità les auteurs de l'antiquité; nell'antichità dans l'antiquité. 3. al pl. (oggetti, monumenti antichi) antiquités: negozio di antichità magasin d'antiquités, boutique d'antiquités. -
37 apatia
-
38 appariscente
appariscente agg.m./f. 1. ( che dà nell'occhio) qui attire l'attention, qui attire les regards. 2. (rif. ad abiti, colori, decorazioni) voyant, tape-à-l'œil inv.: un vestito appariscente une robe voyante. 3. ( estens) (rif. a donna: avvenente) à l'aspect agréable. -
39 apposito
apposito agg. 1. ( fatto appositamente) prévu à cet effet, adéquat, talvolta non si traduce: deporre il vetro negli appositi contenitori déposer le verre dans les conteneurs prévus à cet effet, déposer le verre dans les conteneurs adéquats; introdurre il gettone nell'apposita fessura introduire le jeton dans la fente; bisogna compilare l'apposito modulo il faut remplir le formulaire prévu à cet effet. 2. ( adatto) approprié. -
40 arena
I. arena s.f. (lett,rar) ( sabbia) sable m.: ( fig) costruire sull'arena bâtir sur le sable. II. arena s.f. 1. ( Archeol) arènes pl.: l'arena di Verona les arènes de Vérone. 2. ( campo da gara) stade m. 3. ( per le corride) arènes pl. 4. ( fig) arène: arena politica arène politique; entrare nell'arena entrer dans l'arène. 5. ( estens) ( cinema all'aperto) cinéma m. en plein air.
См. также в других словарях:
Nell Gwyn — Nell Gwyn, Gemälde von Sir Peter Lely Nell Gwyn (* 2. Februar 1650[1] oder 1651[1] wahrscheinlich in Hereford[1] oder London … Deutsch Wikipedia
Nell Mangel — Vivean Gray as Nell Mangel Neighbours character Portrayed by Vivean Gray Created by Ray Kolle Introduced by … Wikipedia
Nell Shipman — Born Helen Foster Barham October 25, 1892(1892 10 25) Victoria, British Columbia, Canada Died … Wikipedia
Nell (film) — Nell Theatrical release poster Directed by Michael Apted Produced by Jodie Foster … Wikipedia
Nell Gwyn — Nell Gwynn fue una de las primeras actrices inglesas y amante del rey Carlos II. Nell Gwyn (o Gwynn o Gwynne), nacida Eleanor, (2 de febrero de 1650 14 de noviembre de 1687), fue una de las primeras actrices inglesas que obtuvo reconocimiento… … Wikipedia Español
Nell Carter — Born Nell Ruth Hardy September 13, 1948(1948 09 13) Birmingham, Alabama, U.S. Died January … Wikipedia
Nell's — (or Nells) was a nightclub located on 246 West 14th Street in downtown Manhattan. It opened in 1986 and closed May 30, 2004.(Later in 2004, another nightclub, NA named for Noel Ashman(who was a promoter at nell s before buying it) opened in Nell… … Wikipedia
Nell Campbell — Born Laura Elizabeth Campbell 24 May 1953 (1953 05 24) (age 58) Sydney, Australia Little Nell Campbell (born Laura Elizabeth Campbell; 24 May 1953) is an Australian actress,[1] club owner and singer … Wikipedia
Nell (película) — Nell Título Nell (España) Una chica llamada Nell (Hispanoamérica) Ficha técnica Dirección Michael Apted Producción Jodie Foster Reneé Missel Graham Place … Wikipedia Español
Nell Blaine — Nell Blair Walden Blaine (July 10, 1922 Richmond, Virginia November 14, 1996 New York City) was an American landscape painter and watercolorist.[1] Contents 1 Life 2 Collections 3 Exhibitions … Wikipedia
Nell McAndrew — Born Tracey Jane McAndrew November 6, 1973 (1973 11 06) (age 38) Belle Isle, Leeds, West Yorkshire, England Height 1.75 m (5 ft 9 in)[1] … Wikipedia