Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

è+debole+di

  • 1 debole

    debole
    debole ['de:bole]
     aggettivo
    schwach, kraftlos
     II sostantivo Maskulin
    Schwäche Feminin, schwache Seite; avere il debole del gioco eine Schwäche für das Glücksspiel haben

    Dizionario italiano-tedesco > debole

  • 2 debole

    (ital.)
    schwächlich, schwach

    Italo-Tedesco di Musica > debole

  • 3 autodenunciarsi una persona debole

    autodenunciarsi una persona debole
  • 4 avere il debole del gioco

    avere il debole del gioco
    eine Schwäche für das Glücksspiel haben

    Dizionario italiano-tedesco > avere il debole del gioco

  • 5 essere debole d'orecchio

    essere debole d'orecchio
  • 6 essere debole di petto

    essere debole di petto
  • 7 punto debole

    punto debole
    wunder Punkt, Schwachstelle

    Dizionario italiano-tedesco > punto debole

  • 8 avere una vista buona/debole

    avere una vista buonadebole
  • 9 autodenunciarsi

    autodenunciarsi
    autodenunciarsi [autodenun't∫arsi]
       verbo riflessivo
     1  giurisprudenza Selbstanzeige erstatten
     2 figurato sich selbst beschuldigen, bezichtigen; autodenunciarsi una persona debole zugeben, ein Schwächling zu sein

    Dizionario italiano-tedesco > autodenunciarsi

  • 10 cascante

    cascante
    cascante [kas'kante]
      aggettivo
    schlaff; (debole) schwach, kraftlos; (guance, seno) Hänge-

    Dizionario italiano-tedesco > cascante

  • 11 delicato

    delicato
    delicato , -a [deli'ka:to]
      aggettivo
     1 (per finezza) fein, zart
     2 (sentimento) zart; (gusto) delikat
     3 (facile a guastarsi) empfindlich, anfällig; (debole) empfindlich; (salute) zart
     4 (che richiede attenzione, tatto) heikel, delikat
     5 (cibo, bevanda) delikat, köstlich

    Dizionario italiano-tedesco > delicato

  • 12 imbelle

    imbelle
    imbelle [im'bεlle]
      aggettivo
     1 (poetico, letterario: inetto alla guerra) unkriegerisch
     2 (figurato: debole) schwach; (vile) feige

    Dizionario italiano-tedesco > imbelle

  • 13 impotente

    impotente
    impotente [impo'tεnte]
     aggettivo
     1 (senza potenza) machtlos
     2 (incapace) unfähig
     3  medicina impotent
     4 (debole) schwach, kraftlos
     5 (inefficace) wirkungslos
     II sostantivo Maskulin
  • 14 lieve

    lieve
    lieve ['liε:ve]
      aggettivo
     1 (poco pesante) leicht
     2 (debole) geringfügig, leicht; (delicato) leise, sanft

    Dizionario italiano-tedesco > lieve

  • 15 molle

    molle
    molle ['mlucida sans unicodeɔfontlle]
     aggettivo
     1 (morbido) weich; (flessibile) biegsam, geschmeidig
     2 (bagnato) nass, durchnässt; (umido) feucht
     3 (figurato: debole) schwach, weichlich
     II sostantivo Maskulin
     1 (il morbido) Weiche(s) neutro
     2 (liquido) Flüssigkeit Feminin zum Einweichen

    Dizionario italiano-tedesco > molle

  • 16 orecchio

    orecchio
    orecchio [o'rekkio] <-cchi maschile, -cchie femminile >
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Ohr neutro; entrare da un orecchio e uscire dall'altro zum einen Ohr hinein- und zum anderen wieder hinausgehen familiare; fare orecchioorecchio-cchie da mercante sich taub stellen; mettere una pulce nell'orecchio a qualcuno jdm einen Floh ins Ohr setzen; stare con l'orecchio teso die Ohren spitzen familiare; tirare le orecchioorecchio-cchie a qualcuno jdm die Ohren lang ziehen familiare; essere duro d'orecchi anche figurato schwerhörig sein; da questo orecchio non ci sento figurato auf diesem Ohr bin ich taub familiare; aprir bene le orecchioorecchio-cchie die Ohren aufsperren familiare; essere tutt'orecchio-cchi ganz Ohr sein
     2 (udito) Ohren neutro plurale Gehör neutro; essere debole d'orecchio schlechte Ohren haben; avere molto orecchio ein feines Ohr (für die Musik) haben; cantare a orecchio nach Gehör singen

    Dizionario italiano-tedesco > orecchio

  • 17 pallido

    pallido
    pallido , -a ['pallido]
      aggettivo
     1 (viso) blass; (colore) blass, matt
     2 (figurato: debole) schwach; (idea) blass; non avere la più pallido-a idea keine blasse Ahnung haben

    Dizionario italiano-tedesco > pallido

  • 18 petto

    petto
    petto ['pεtto]
      sostantivo Maskulin
     1  anatomia Brust Feminin; (di donna) Busen Maskulin; (polmoni) Lungen Feminin plurale Brustorgane neutro pluralegastronomia Bruststück neutro; petto della camicia Hemdbrust Feminin; notavoce di petto Brustton Maskulin Bruststimme Feminin; a undoppio petto ein-zweireihig; essere debole di petto schwach auf der Brust sein
     2 (figurato: cuore) Herz neutro; mettersi una mano sul petto figurato die Hand aufs Herz legen

    Dizionario italiano-tedesco > petto

  • 19 poco

    poco1
    poco1 ['plucida sans unicodeɔfont:ko] <meno, pochissimo>
      avverbio
    wenig, nicht sehr; (breve tempo) kurz, nicht lange; (con comparativo) (nur) wenig, nicht viel; mangia poco er [oder sie] isst wenig; poco gentile nicht sehr freundlich; pesa poco più di... er [oder sie] wiegt etwas mehr als...; poco dopoprima kurz daraufvorher; poco fa vor kurzem, eben; fra poco in Kürze, bald; per poco (temporale) kurz; (a buon mercato) billig, preiswert; (quasi) beinahe, fast; da poco (di poca importanza) unbedeutend, geringfügig; (da poco tempo) seit kurzem; a poco a poco nach und nach, allmählich; poco importa das macht nichts; poco male auch gut, das macht nichts; stare poco bene sich nicht (ganz) wohl fühlen
    ————————
    poco2
    poco2 <- chi>
      sostantivo Maskulin
    Wenige(s) neutro, Geringe(s) neutro; un poco ein bisschen neutrofamiliare; un poco di... ein wenig...; accontentarsi del poco sich mit wenig zufrieden geben; essere un poco di buono familiare ein Nichtsnutz sein
    ————————
    poco
    poco , -a <-chi, -che>
     aggettivo
    wenig, gering; (debole) schwach; (piccolo) gering, klein; (breve) wenig, kurz; (cattivo) wenig, schlecht; è poco-a cosa das ist eine Kleinigkeit
     II pronome indefinito
     1 plurale (persone) wenige; (cose) wenig; essere in poco-chi wenige sein
     2 (piccola quantità) wenig, nicht viel; c'è poco da fare familiare da kann man nicht viel machen; meglio poco che niente proverbiale, proverbio besser wenig als gar nichts

    Dizionario italiano-tedesco > poco

  • 20 punto

    punto1
    punto1 ['punto]
      verbo
    participio passato divedere link=pungere pungere link
    ————————
    punto2
    punto2
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente matematica, musica, fisica, stampa, tipografia, tecnica, tecnologia Punkt Maskulin; punto esclamativointerrogativo Ausrufe-Fragezeichen neutro; punto-i di sospensione Auslassungspunkte Maskulin plurale; punto e virgola Strichpunkt Maskulin, Semikolon neutro; due punto-i Doppelpunkt Maskulin; punto di fusioneebollizione Schmelz-Siedepunkt Maskulin; punto-i neri Mitesser Maskulin plurale; i punto-i cardinali die Himmelsrichtungen Feminin plurale; messa a punto tecnica, tecnologia Einstellung Feminin, Justierung Feminin; alle tre in punto Punkt drei (Uhr); punto e basta! familiare basta!, punktum!
     2 (nel cucito) Stich Maskulin; (a maglia) Masche Feminin; punto croceerba Kreuz-Stielstich Maskulin; dare un punto a qualcosa etw schnell übernähen
     3 (med:metallo) Klammer Feminin; (filo) Faden Maskulin; (operazione) Stich Maskulin
     4 (argomento) Frage Feminin, Punkt Maskulin, Sache Feminin; punto di vista Stand-, Gesichtspunkt Maskulin; punto a favore Pluspunkt Maskulin; venire al punto zur Sache kommen; questo è il punto das ist das Problem
     5 (istante) (Zeit)punkt Maskulin, Augenblick Maskulin; punto culminante Höhepunkt Maskulin; essere sul punto di... im Begriff sein, zu...; in punto di morte in der Todesstunde, dem Tod nahe; ad un certo punto dann auf einmal, unversehens; fino a questo punto bis hierher; di punto in bianco auf einmal, ganz plötzlich
     6 (ricapitolazione) Zusammenfassung Feminin, Überblick Maskulin; fare il punto nautica die Position bestimmen; fare il punto su una questione ein Problem rekapitulieren; fare il punto della situazione einen Lagebericht geben
     7 (luogo) Punkt Maskulin, Stelle Feminin; punto debole wunder Punkt, Schwachstelle Feminin; punto di assistenza Servicestation Feminin; punto di vendita Verkaufsstelle Feminin, -büro neutro; punto di ritrovo Treffpunkt Maskulin
     8 (voto) Punkt Maskulin, Note Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > punto

См. также в других словарях:

  • debole — / debole/ (ant. o region. debile) [dal lat. debĭlis ]. ■ agg. 1. [che manca o è scarso di vigore, forza fisica: il malato è ancora d. ; mi sento molto d. ] ▶◀ debilitato, fiacco, fragile, gracile, indebolito, stanco. ↑ deperito, esaurito,… …   Enciclopedia Italiana

  • debole — débole adv. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic …   Dicționar Român

  • debole — dé·bo·le agg., s.m. e f. FO 1. agg., che ha poca forza: un ragazzo molto debole, gambe, braccia deboli, sentirsi debole | agg., come condizione particolare di parti di organi o funzioni del corpo umano, imperfetto, difettoso, indebolito: avere la …   Dizionario italiano

  • debole — {{hw}}{{debole}}{{/hw}}A agg. 1 Che manca di forza fisica: è molto debole per la febbre | Che non sopporta la fatica | Essere debole di vista, non vederci bene | Essere debole di stomaco, non digerire bene | Essere debole di memoria, dimenticare… …   Enciclopedia di italiano

  • debole — A agg. 1. fragile, esile, delicato, gracile, cagionevole □ atonico, atrofico □ abbattuto, accasciato □ fiacco, molle, cascante, stanco, sfibrato, snervato, spossato, stremato, svigorito, estenuato, esaurito CONTR. forte, forzuto, gagliardo,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • dèbole — (слабый I | faible | schwach | weak | dèbole) Вслед за А. Бергенем и Ф. де Соссюром слабыми образованиями (formations faibles) во флективных языках называют те образования, в которых представлена редуцированная ступень основы, в противоположность …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • debole — debile ит. [дэ/биле] debole [дэ/боле] слабый, изнемогающий ◊ debolezza [дэболе/цца] слабость, изнеможение, неустойчивость debolmente [дэбольмэ/нтэ] слабо …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • debole — pl.m. e f. deboli …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • credibilita debole —    credibilità débole    (loc.s.f.) Basso grado di credibilità, il quale caratterizza l opinione di parte quando essa non coincide con quella del giudice a questo proposito è utile disitinguere tra l opinione di parte che urta il senso di verità… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • Senza Cerera e Baccu è amor debole e fiacco. — См. Где голодно, тут и холодно …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • valuta debole —   Eng. weak currency   Sono considerate weak currencies ovvero divisa povera, le valute dei Paesi poveri, poiché, nell ambito delle contrattazioni internazionali tendono a perdere di valore nei confronti di altre valute …   Glossario di economia e finanza

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»