Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ça+n'arrête+pas+!

  • 121 nagging

    nagging [ˈnægɪŋ]
       a. [doubt, feeling, fear, worry, question] persistant ; [pain] tenace
       b. [wife] qui n'arrête pas de faire des remarques ; [voice] insistant
    2. noun

    English-French dictionary > nagging

  • 122 und

    konj
    et
    und
    ụnd [62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt]
    1 et; Beispiel: du und ich toi et moi
    2 (als Ausdruck der Intensivierung) Beispiel: schöner und schöner werden devenir de plus en plus beau; Beispiel: sie redet und redet elle n'arrête pas de parler
    3 (selbst wenn) Beispiel: und sei es noch so spät aussi tard soit-il; Beispiel: und wenn du noch so schreist même si tu cries autant
    4 (umgangssprachlich: als Einleitung von kurzen Fragen) Beispiel: [na] und? et alors?

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > und

  • 123 cramponner

    vt.
    1. techn. скрепля́ть/скрепи́ть <прикрепля́ть/прикрепи́ть> ∫ стальны́ми ско́бами <костыля́ми> 2. fam. пристава́ть ◄-таю́, -ёт►/приста́ть ◄-'ну► (к + D), привя́зываться/привяза́ться ◄-жу, -'ет-► (к + D);

    il n'arrête pas de me cramponner — он не отстаёт от меня́

    ■i vpr.
    - se cramponner
    - cramponné

    Dictionnaire français-russe de type actif > cramponner

  • 124 direct

    %=1, -E adj.
    1. (droit, rectiligne) прямо́й*;

    prenez la route de gauche, c'est la plus directe — иди́те по доро́ге нале́во, она́ са́мая пряма́я <коро́ткая (sans détour))

    ║ descendre en ligne directe de... — происходи́ть ipf. по прямо́й ли́нии от (+ G); un descendant direct — прямо́й пото́мок

    2. (sans intermédiaire) прямо́й, непосре́дственный*;

    son téléphone est en ligne directe avec le ministère — у него́ пряма́я телефо́нная связь с министе́рством;

    les causes directes — непосре́дственные причи́ны; les impôts directs — прямы́е нало́ги ║ le style direct — пряма́я речь; le complément d'objet direct — прямо́е дополне́ние; l'action directe — прямо́е де́йствие

    3. (qui ne s'arrête pas) иду́щий без остано́вок <без переса́дки> (sans faire de correspondance), прямо́й;

    un train direct — по́езд прямо́го сообще́ния

    4. agric.:

    un plant direct — неприви́тый са́женец

    5. astron.:

    mouvement direct des planètes — прямо́е движе́ние плане́т

    6. fig. (sans détours) прямо́й, прямолине́йный, открове́нный (sincère);

    une réponse directe — прямо́й <прямолине́йный> отве́т

    DIRECT %=2 m
    1. (boxe) прямо́й уда́р;

    allonger un direct du droit — наноси́ть/нанести́ прямо́й уда́р спра́ва

    2. (train) по́езд pl. -а► прямо́го сообще́ния
    3. télé.:

    en direct — с ме́ста собы́тия;

    le match sera transmis en direct — матч бу́дет передава́ться со стадио́на; une émission en direct — пряма́я переда́ча

    Dictionnaire français-russe de type actif > direct

  • 125 gare

    %=1 f
    1. (arrêt des trains) ста́нция;

    gare frontière — пограни́чная ста́нция;

    gare d'arrivée'(de destination) — ста́нция прибы́тия (назначе́ния); gare de triage — сорти́ровочная ста́нция; le chef de gare — нача́льник ста́нции; le quai de la gare — станцио́нная платфо́рма; le train entre en gare — по́езд при́бывает на ста́нцию; le train ne s'arrête pas dans cette gare — на э́той ста́нции по́езд не остана́вливается

    2. (bâtiment) вокза́л (dim. вокза́льчик fam.);

    la gare centrale — центра́льный вокза́л;

    gare aérienne — аэровокза́л, аэропо́рт; gare fluviale — речно́й вокза́л; gare routière — междугоро́дная авто́бусная ста́нция; автовокза́л; aller à la gare — е́хать/по= <идти́/пойти́> на вокза́л

    GARE! %=2 interj. береги́сь!, бе́регитесь!;

    gare à ta tête! — смотри́, не уши́би го́лову!;

    gare aux conséquences! — бе́регитесь после́дствий!; gare à toi si tu recommences! — пеня́й на себя́, е́сли сно́ва начнёшь!, gare à toi! — я тебе́ дам!, ты у меня́ смотри́!; ● sans crier gare v.crier

    Dictionnaire français-russe de type actif > gare

  • 126 progrès

    m
    1. прогре́сс; рост, разви́тие (développement);

    le progrès scientifique (technique) — нау́чный (техни́ческий) прогре́сс;

    on n'arrête pas le progrès — прогре́сс останови́ть нельзя́; un homme de progrès — прогресси́вный челове́к; être en progrès — увели́чиваться/увели́читься, возраста́ть/ возрасти́; nos exportations sont en progrès — наш э́кспорт растёт

    2. (réalisation) достиже́ние; успе́х (succès); сдвиг (amélioration);

    les progrès de la médecine — достиже́ния <успе́хи> медици́ны;

    la médecine a fait de grands progrès — медици́на доби́лась больши́х успе́хов ║ la maladie fait des progrès — боле́знь прогре́ссирует; il y a progrès — есть прогре́сс <сдвиг, рост>

    3. (propagation) распростране́ние, рост (augmentation);

    les progrès de l'incendie — распростране́ние пожа́ра;

    les progrès de la criminalité — рост престу́пности

    4. (scolaire) успе́хи ◄-'ов► pl.;

    il fait des progrès en mathématiques — он де́лает успе́хи в матема́тике;

    être en progrès — лу́чше рабо́тать <успева́ть> ipf.; il n'a fait aucun progrès — у него́ нет никаки́х сдви́гов к лу́чшему

    Dictionnaire français-russe de type actif > progrès

  • 127

    verb
    passer
    aller quelque part irr; je vais, j'irai, allé
    Expl se rendre quelque part: en parlant d'une personne ou d'un véhicule
    Ex1 Si cette toux ne s'arrête pas bientôt, tu devras aller chez le médecin.
    Ex2 Ce train va à Strasbourg.
    se rendre à
    aller irr; je vais, j'irai, allé
    xxx
    passer

    Dansk-fransk ordbog >

  • 128 alsmaar

    sans cesse
    voorbeelden:
    1   hij zeurt alsmaar il n'arrête pas de geindre
         iemand alsmaar lopen te zoeken courir après qn.

    Deens-Russisch woordenboek > alsmaar

См. также в других словарях:

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»