-
1 retch
-
2 позыв
-
3 faim
[fɛ̃]Nom féminin fome femininoavoir faim ter fome* * *faim fɛ̃]nome feminino1 fomeavoir une faim de loupter uma fome de lobo; estar morto de fomecrever de faimcair de fome; morrer de fomedesejo m.ambiçãoavoir faim de libertéter ânsia de liberdadejuntar-se a fome à vontade de comercomer quanto lhe apeteceficar insatisfeito -
4 longing
noun (a great desire or wish for something: She looked at the cakes with longing.) ânsia* * *long.ing[l'ɔŋiŋ] n desejo, ânsia, saudade. • adj veemente, ardente. -
5 томление
-
6 soif
[swaf]Nom féminin sede femininoavoir soif ter sedeça (me) donne soif isso (me) dá sede* * *soif swaf]nome feminino1 sedeavoir soifestar com sede; ter sedeétancher sa soifmatar a sedesoif de vengeancesede de vingançanão ficar satisfeito -
7 anxiety
* * *anx.i.e.ty[æŋz'aiəti] n 1 ansiedade, ânsia, inquietação, preocupação. 2 anseio, desejo veemente. 3 angústia. -
8 anxiousness
anx.ious.ness['æŋkʃəsnis] n ânsia, ansiedade, preocupação, aflição. -
9 appetite
(a desire for food: Exercise gives you a good appetite.) apetite- appetiser
- appetizing
- appetising* * *ap.pe.tite['æpitait] n 1 apetite, apetência. 2 desejo, anelo, ânsia, concupiscência. -
10 craving
noun (a desire or longing: a craving for adventure.) desejo* * *crav.ing[kr'eiviŋ] n 1 desejo ardente, ânsia. 2 rogo, súplica. -
11 disquiet
-
12 eagerness
noun ansiedade* * *ea.ger.ness['i:g2nis] n 1 ânsia, avidez. 2 vivacidade, zelo. 3 impetuosidade, impaciência. -
13 itch
[i ] 1. noun(an irritating feeling in the skin that makes one want to scratch: He had an itch in the middle of his back and could not scratch it easily.) comichão2. verb1) (to have an itch: Some plants can cause the skin to itch.) ter comichão2) (to have a strong desire (for something, or to be something): I was itching to slap the child.) ter vontade•- itchy- itchiness* * *[itʃ] n 1 coceira. 2 sarna. 3 desejo ardente, ânsia. • vt+vi 1 coçar. 2 desejar, ter vontade, ansiar, estar ansioso ( after, for para, de). my fingers itch to box his ears / estou louco para dar uma bofetada nele. -
14 keenness
noun entusiasmo* * *keen.ness[k'i:nnis] n 1 agudeza. 2 sutileza. 3 perspicácia. 4 viveza. 5 ânsia, avidez. 6 veemência. 7 sagacidade. 8 zelo, diligência, entusiasmo. -
15 pang
[pæŋ](a sudden sharp pain: a pang of hunger/grief/regret.) pontada* * *[paŋ] n 1 pontada, dor aguda e repentina. 2 ânsia, aflição, angústia. pangs of death / angústia mortal. -
16 qualm
(a feeling of uncertainty about whether one is doing right: She had no qualms about reporting her husband's crime to the police.) escrúpulo* * *[kwa:m] n apreensão, receio, aflição, mal-estar, náusea, ânsia, enjôo. qualm of conscience escrúpulo. -
17 retch
[retʃ] n ânsia de vômito. • vt fazer esforço para vomitar. -
18 thirst
[Ɵə:st] 1. noun1) (a feeling of dryness (in the mouth) caused by a lack of water or moisture: I have a terrible thirst.) sede2) (a strong and eager desire for something: thirst for knowledge.) sede2. verb(to have a great desire for: He's thirsting for revenge.) ter sede de- thirsty- thirstily
- thirstiness* * *[θə:st] n 1 sede. 2 ânsia, vontade, desejo. • vt+vi 1 ter sede. 2 desejar, ansiar. to quench one’s thirst matar a sede. to thirst after estar ávido de. -
19 thirstiness
-
20 urge
[ə:‹] 1. verb1) (to try to persuade or request earnestly (someone to do something): He urged her to drive carefully; `Come with me,' he urged.) pedir2) (to try to convince a person of (eg the importance of, or necessity for, some action): He urged (on them) the necessity for speed.) convencer2. noun(a strong impulse or desire: I felt an urge to hit him.) desejo- urge on* * *[ə:dʒ] n desejo, ânsia, anseio, ímpeto, impulso. • vt+vi 1 urgir, instar, apressar, acelerar. 2 impulsionar, impelir. 3 incitar, instigar, estimular. he was urged to sing / insistiram em que ele cantasse. 4 recomendar com insistência. they urged upon him / recomendaram-lhe com insistência. 5 solicitar com insistência. we urged him on / incitamo-lo, apressamo-lo. 6 argumentar, persuadir, induzir. 7 obrigar, constranger.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ansia — Saltar a navegación, búsqueda Ansia Información personal Origen Distrito Federal México … Wikipedia Español
ansia — sustantivo femenino 1. (preferentemente en plural; no contable) Deseo intenso: Tiene ansias de riquezas. El ansia de poder no lo deja vivir. Sinónimo: afán. 2. (no contable) Desasosiego o inquietud por el deseo intenso de algo, o por la… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
ansia — (Del lat. anxĭa, f. de anxĭus, angustiado). 1. f. Congoja o fatiga que causa en el cuerpo inquietud o agitación violenta. 2. Angustia o aflicción del ánimo. 3. náusea. 4. anhelo. cantar en el ansia. fr. germ. Confesar en el tormento,… … Diccionario de la lengua española
ansia — / ansja/ s.f. [dal lat. tardo anxia, der. di anxius ansioso ]. [forte agitazione dell animo per desiderio, attesa o timore: stare in a. per qualcuno, per qualcosa ] ▶◀ agitazione, (lett.) ambascia, ansietà, apprensione, inquietudine,… … Enciclopedia Italiana
ânsia — s. f. 1. Ansiedade. 2. Anelo. 3. Sofreguidão. 4. Esforço para vomitar. • ânsias s. f. pl. 5. Vascas … Dicionário da Língua Portuguesa
ansia — (Del lat. vulgar anxia < anxius, ansioso.) ► sustantivo femenino 1 Sensación de deseo intenso: ■ esperaba con ansia que los resultados se hicieran públicos. SINÓNIMO afán anhelo 2 Angustia, inquietud del ánimo. SINÓNIMO desazón desasosiego ►… … Enciclopedia Universal
ansia — {{#}}{{LM A02536}}{{〓}} {{SynA02582}} {{[}}ansia{{]}} ‹an·sia› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Deseo intenso: • El ansia de aventuras le llevó a viajar por todo el mundo.{{○}} {{<}}2{{>}} Angustia o fatiga que causa inquietud o agitación: • El ansia … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
ansia — s f 1 Estado de inquietud, intranquilidad, desesperación o angustia, generalmente provocado por una necesidad o un deseo apremiante, intenso o agitado; ansiedad: esperar con ansias, ansia de respirar 2 Deseo intenso, generalmente acompañado de un … Español en México
ansia — àn·sia s.f. FO 1a. stato di agitazione dovuto a timore, incertezza o attesa di qcs.: stare in ansia per qcn. Sinonimi: affanno, agitazione, allarme, angoscia, angustia, ansietà, apprensione, batticuore, inquietudine, pensiero, preoccupazione.… … Dizionario italiano
ansia — (f) (Intermedio) deseo muy fuerte e intenso Ejemplos: Este equipo siempre juega con ansia de triunfo, pero raramente vence. La ansia de viajes le llevó a trabajar de guía turístico. Sinónimos: deseo, gana, ardor … Español Extremo Basic and Intermediate
ansia — s. f. angoscia, affanno, angustia, ansietà, apprensione, pensiero, preoccupazione, ambascia, inquietudine, incertezza, suspense (ingl.), emozione □ paura, pavidità, timore, dubbio, ossessione □ smania, agitazione, impazienza, irrequietezza □… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione