-
1 általában
általában im Allgemeinen -
2 általában
• вообще• обычно в основном* * *1) вообще́, в о́бщем; обы́чноáltalában színházba járunk — обы́чно мы хо́дим в теа́тр
2) вообще́, в о́бщемáltalában véve — вообще́ говоря́
* * *1. (egészben véve) вообще, в общем; в общем и целом;\általában véve — вообще говори;
2. (rendszerint) обыкновенно, обычно; как (общее) правило -
3 általában
(DE) durchwegs; gemeinhin; gemeiniglich; üblicherweise; (EN) as a general rule; as a rule; as usual; at large; commonly; for the main; fruitage; generally; in a common way; in a general way; in general; in most cases; in principle; in the general way; in the gross; in the main; in the mains; in the ordinary way; in the usual way; on the whole; ordinarily; overall; upon the whole; usually -
4 általában
overall, as a rule, ordinarily, in principle -
5 в общем-то
-
6 yleensä
általában -
7 yleensä
általában -
8 вообще
-
9 ordinarily
-
10 overall
általában, otthonka, átfogó, iskolaköpeny* * *1. ['əuvəro:l] noun(a garment worn over ordinary clothes to protect them from dirt etc: She wears an overall when cleaning the house.) köpeny2. adjective(complete, including everything: What is the overall cost of the scheme?) össz-3. [ouvər'o:l] adverb((also over all) complete, including everything: What will the scheme cost overall?) összesen- overalls -
11 árbocág
(általában) гафель h.* (vízszintes) рея, рей -
12 árusnő
(általában) продавщица; (utcai) лоточница -
13 as\ a\ rule
általában, rendszerint -
14 in\ principle
általában, elvben -
15 tavallisesti
általában, rendszerint -
16 tavallisesti
általában, rendszerint -
17 обычно
-
18 állapot
• положение состояние• состояние не денежное* * *формы: állapota, állapotok, állapototсостоя́ние с; положе́ние (семейное, имущественное)tűrhetetlen állapot — нетерпи́мое положе́ние
jó állapotban — в хоро́шем состоя́нии
* * *[\állapotot, \állapota, \állapotok] 1. состойние;egészségi \állapot — состояние здоровья; gyenge egészségi \állapot — слабое/неважное здоровье; orv. elborult \állapot (lelki betegeknél) — сумеречное состойние; tréf. eredeti \állapot — первобьггное состояние; erkölcsi \állapot — моральное состой ние; használható \állapotban — в пригодном состойнии; jó \állapotban — в хорошем состойнии; normális \állapot — нормальное состойние; nyugalmi \állapot (általában) — состойние покоя; fiz. покой; pol. умиротворённое состойние; reménytelen \állapotban — в безнадёжном состойнии; rossz \állapot (pl. műszeré, gépezeté) — неисправность; rossz \állapotban — в плохом состойнии; siralmas/szánalmas \állapotban — в плачевном состойнии; testi \állapot — кондиция;áldott \állapotban levő — беременная;
2. (hogylét) вид;ittas \állapotban — в пьяном виде; józan \állapotban — в трезвом виде; micsoda \állapotban vagy? — на кого ты похожий?;borzalmas \állapotban volt — вид его был ужасен;
3. (helyzet) положение;pol. kivételes \állapot — исключительное положение; rendkívüli \állapot — чрезвычайное положение; ez az \állapot nem tarthat soká — такое положение не может долго держаться;családi \állapot — семейное положение;
4. (rendszer) режим;állandósult \állapot — установившийся режим;
5. fiz., vegy. консистенция;folyékony \állapot — жидкая консистенция;
6.ker.
pénztári \állapot (állag) — кассовая наличность;7.kat.
mozgósított \állapot — мобилизованность -
19 állat
* * *формы: állata/állatja, állatok, állatotживо́тное с; зверь мetesd meg az állatokat! — накорми́ живо́тных!
* * *[\állatot, \állat(j)a, \állatok] 1. (általában) животное; (igavonó v. tenyészállat) скот; (elhullott állatok) мертвечина; (fej és láb nélküli, leolt) стяг;első évében járó \állat biz. — первогодок; emlős \állat — млекопитающее; fiatal \állat — молодняк; igavonó \állat — рабочий скот; oktalan \állat — неразумное животное; \állatok kicsinye/ külyke — детёныш, выводок; \állatot kínoz — истязать животное;apró \állatkák — мелюзга;
2. (vadállat) зверь h., nép. зверюга h., n.;kitömött \állat — чучело; vérengző \állat — кровожадное животное; лютый зверь; \állatok (bundájának, prémjének) színe — масть; окраска меха;bundás/prémes \állat — пушной зверь;
3. átv. (emberről) скотина, животное;\állattá válik — звереть/озвереть;olyan, mint az \állat — он настоящее животное;
4.éhes vagyok, mint egy \állat — я зверски голоденszól.
, biz. dolgozik, mint egy \állat — работать как вол; -
20 csepegtető
• пипетка* * *формы существительного: csepegtetője, csepegtetők, csepegtetőtка́пельница ж* * *Imn., müsz. капельная смазка;IIorv.
. \csepegtető üveg — бутылочка с капельницей;fn.
[\csepegtetőt, \csepegtetője, \csepegtetők] 1. orv. — капельница, пипетка;2. (általában) приспособление для подачи жидкости каплями
См. также в других словарях:
Syntaxe du hongrois – la phrase simple — Cet article se limite à la partie de la syntaxe du hongrois qui traite, dans la vision de la grammaire traditionnelle, des types de phrases simples, des fonctions syntaxiques dans celles ci, des questions liées à l’accord entre les termes de la… … Wikipédia en Français