Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

àbito

  • 41 gessato

    gessato
    gessato [dlucida sans unicodeʒfontes'sa:to]
      sostantivo Maskulin
    (abito) Nadelstreifenanzug Maskulin
    ————————
    gessato
    gessato , -a
      aggettivo
    (trattato con gesso) mit Gips behandelt; (impregnato di gesso) gipshaltig

    Dizionario italiano-tedesco > gessato

  • 42 gorgiera

    gorgiera
    gorgiera [gor'dlucida sans unicodeʒfontε:ra]
      sostantivo Feminin
    storia, storico
     1 (di abito femminile) Halsband neutro
     2 (di armatura) Halsberge Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > gorgiera

  • 43 griffato

    griffato
    griffato , -a [grif'fa:to]
      aggettivo
     1 (abito, oggetto firmato da stilista) Marken-
     2 (chi utilizza solo oggetti firmati da stilisti) auf Markenartikel fixiert

    Dizionario italiano-tedesco > griffato

  • 44 idoneo

    idoneo
    idoneo , -a [i'dlucida sans unicodeɔfont:neo]
      <-ei, -ee> aggettivo
     1 (atto) fähig, tauglich; idoneo al servizio militare wehrdiensttauglich
     2 (adatto) geeignet; un abito idoneo alla cerimonia ein passendes Kleid für die Feier

    Dizionario italiano-tedesco > idoneo

  • 45 imbottito

    imbottito
    imbottito , -a [imbot'ti:to]
      aggettivo
    (poltrona) gepolstert; (abito) wattiert; (panino) belegt

    Dizionario italiano-tedesco > imbottito

  • 46 inattuale

    inattuale
    inattuale [inattu'a:le]
      aggettivo
    nicht aktuell; (opinione, abito) unzeitgemäß

    Dizionario italiano-tedesco > inattuale

  • 47 inguainare

    inguainare
    inguainare [iŋguai'na:re]
       verbo transitivo
    einziehen; (spada) (ein)stecken; quell'abito la inguaina molto bene das Kleid betont ihre Formen sehr gut

    Dizionario italiano-tedesco > inguainare

  • 48 lento

    lento
    lento ['lεnto]
      sostantivo Maskulin
    musica Lento neutro, Blues Maskulin
    ————————
    lento
    lento , -a
      aggettivo
     1 (non veloce) langsam; (veleno, medicina, rimedio) langsam wirkend; cuocere a fuoco lento bei kleiner Flamme kochen
     2 (lungo, interminabile) lang, langwierig
     3 (figurato: lungo, monotono) langsam, träge; essere lento a capire schwer von Begriff sein
     4 (molle, allentato) locker, lose; (abito) locker sitzend
     5 (dolce) sanft

    Dizionario italiano-tedesco > lento

  • 49 linea

    linea
    linea ['li:nea]
      sostantivo Feminin
     1 (segno) Linie Feminin, Strich Maskulin; stampa, tipografia Zeile Feminin; a grandi linea-e in groben Zügen
     2 (di abito) Schnitt Maskulin, Modell neutro
     3 (su strumenti di misura) Teilstrich Maskulin
     4 telecomunicazione, elettricità Leitung Feminin; restare in linea telecomunicazione am Apparat bleiben
     5 aeronautica, ferrovia, nautica, motori, traffico Linie Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > linea

  • 50 lutto

    lutto
    lutto ['lutto]
      sostantivo Maskulin
    Trauer Feminin; (abito) Trauerkleidung Feminin; (periodo) Trauerzeit Feminin; essere in lutto in Trauer sein; prendere il lutto Trauer tragen; chiuso per lutto wegen Trauerfall geschlossen

    Dizionario italiano-tedesco > lutto

  • 51 marinara

    marinara
    marinara [mari'na:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (abito) Matrosenanzug Maskulin
     2 (cappello) Strohhut mit breiter, hochgezogener Krempe

    Dizionario italiano-tedesco > marinara

  • 52 modello

    modello
    modello [mo'dεllo]
      sostantivo Maskulin
     1 generalmente Modell neutro; (oggetto di riferimento) Muster neutro
     2 (abito) Modell(kleid) neutro
     3 (figurino) (Schnitt)muster neutro
     4 (figurato: esempio) Vorbild neutro; essere un modello di qualcosa ein Muster an etwas dativo sein
     5 (forma, stampo) Form Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > modello

  • 53 parata

    parata
    parata [pa'ra:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (sport:calcio) Abwehr Feminin (durch den Torhüter); (scherma) Parade Feminin; (boxe) Parieren neutro
     2  militare (Militär)parade Feminin
     3 (rassegna) Vorführung Feminin
     4 (pompa) Gala Feminin, Prunk Maskulin; abito da parata Galauniform Feminin; carrozza da parata Prunkwagen Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > parata

  • 54 pezzo

    pezzo
    pezzo ['pettso]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte) Stück neutro; (parte di serie) Teil neutro; un pezzo di dolcepane ein Stück KuchenBrot; un uomo tutto d'un pezzo ein ganzer Kerl; un servizio da tavola di 48 pezzo-i ein 48-teiliges Tafelservice; andare in cento [oder mille] pezzo-i in tausend Stücke gehen; cadere a [oder in] pezzo-i auseinander fallen; figurato ganz verkommen; ridurre in pezzo-i zerstückeln; essere un pezzo di legno figurato wie aus Stein sein
     2 (oggetto) Stück neutro, Gegenstand Maskulin; un pezzo raro ein seltenes Stück
     3 tecnica, tecnologia (Bau)teil neutro
     4 (lit, mus:brano) Stück neutro, Stelle Feminin; (nel giornalismo) Artikel Maskulin
     5 (di abito) Teil neutro; un due pezzo-i ein Bikini Maskulin, ein Zweiteiler Maskulin
     6 (di scacchi) (Spiel)stein Maskulin, Figur Feminin
     7 (tratto) Stück neutro, Strecke Feminin
     8 (figurato: tempo) Weile Feminin, Zeitlang Feminin; è un pezzo che non ci vediamo es ist eine Weile her, seit wir uns gesehen haben
     9 (loc): un pezzo grosso ein großes Tier familiare; un bel pezzo di ragazza ein gut aussehendes Mädchen

    Dizionario italiano-tedesco > pezzo

  • 55 portato

    portato
    portato , -a
      aggettivo
     1 (abito, giacca) getragen
     2 (figurato: predisposto) essere portato per qualcosa für etwas begabt sein

    Dizionario italiano-tedesco > portato

  • 56 profilato

    profilato
    profilato [profi'la:to]
      sostantivo Maskulin
    Profil(eisen) neutro
    ————————
    profilato
    profilato , -a
      aggettivo
     1 (ben delineato) abgezeichnet, konturiert
     2 (abito, gonna) betresst

    Dizionario italiano-tedesco > profilato

  • 57 provare

    provare
    provare [pro'va:re]
     verbo transitivo
     1 (sperimentare) probieren, versuchen; tecnica, tecnologia, scienza testen; (abito, scarpe) anprobieren; bisogna provare per credere man muss es selbst probieren, um es glauben zu können
     2 (saggiare) auf die Probe stellen, versuchen
     3 (assaggiare) probieren, kosten
     4 (sentire) empfinden, fühlen; (dolore, simpatia, pietà) haben
     5 (cimentare) prüfen
     6 (dimostrare) beweisen
     7 musica, teatro, film proben
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (tentare) versuchen, probieren; provare-rsi a fare qualcosa versuchen, etwas zu tun
     2 (cimentarsi) provare-rsi in qualcosa sich in etwas dativo üben

    Dizionario italiano-tedesco > provare

  • 58 prêt-à-porter

    prêt-à-porter
    prêt-à-porter ['prεt a por'te] <->
      sostantivo Maskulin
    Konfektion Feminin; (abito) Konfektionskleid neutro

    Dizionario italiano-tedesco > prêt-à-porter

  • 59 restringere

    restringere
    restringere [res'trindlucida sans unicodeʒfontere] < irr>
     verbo transitivo
     1 (abito) enger machen
     2 figurato einschränken, begrenzen
     3 (rendere stitico) (ver)stopfen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (diventar stretto) eng(er) werden; (stoffa) einlaufen
     2 (persone) zusammenrücken, sich zusammendrängen

    Dizionario italiano-tedesco > restringere

  • 60 sbuffante

    sbuffante
    sbuffante [zbuf'fante]
      aggettivo
     1 (persona) schnaufend, schnaubend
     2 (abito) bauschig

    Dizionario italiano-tedesco > sbuffante

См. также в других словарях:

  • abito — / abito/ s.m. [dal lat. habĭtus us, da habēre nel sign. di comportarsi ]. 1. (abbigl.) a. [oggetto di vestiario] ▶◀ capo (di abbigliamento o di vestiario), indumento, (lett.) veste, (lett., non com.) vestimento, vestito. b. [veste indossata dagli …   Enciclopedia Italiana

  • abito — à·bi·to s.m. FO 1a. vestito, capo di abbigliamento: abito invernale, abito leggero, abito nuovo, abito da uomo, da donna; seguito da locuzioni sostantivate, vestito adatto a scopi, circostanze particolari: abito da lavoro, abito da cerimonia;… …   Dizionario italiano

  • abito — s. m. 1. vestito, veste, capo, indumento, roba (fam.), vestimento (lett.), toilette (fr.) □ divisa, uniforme □ aspetto, apparenza 2. foggia, modo di vestire, tipo di abbigliamento, mise (fr.) □ tenuta, assetto, equi …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • abito — {{hw}}{{abito}}{{/hw}}s. m. 1 Capo di abbigliamento | Taglio d –a, quantità di stoffa occorrente per un vestito. 2 Foggia, modo di vestire, spec. come segno distintivo di una condizione o una professione: abito militare, civile, religioso. 3… …   Enciclopedia di italiano

  • abito Suites — (Лейпциг,Германия) Категория отеля: Адрес: Grimmaische Str. 16, Лейпциг центр города …   Каталог отелей

  • abito — pl.m. abiti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • L'abito nero da sposa — Infobox Film name = L abito nero da sposa image size = caption = director = Luigi Zampa producer = Vittorio Vassarotti writer = Ennio Flaiano Riccardo Freda Gherardo Gherardi Mario Pannunzio Louis N. Parker Luigi Zampa narrator = starring = Fosco …   Wikipedia

  • Spesso sott abito vile — S’asconde un cuor gentile. — См. Шуба овечья, душа человечья …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • l'abito non fa il monaco — Proverbio dal significato intuitivo: diffida delle apparenze, che spesso ingannano; non sono le parole, né gli atteggiamenti esteriori di una persona, ciò che conta per conoscerla davvero. Proviene da un più antico detto latino, cucullus non… …   Dizionario dei Modi di Dire per ogni occasione

  • Abet — abito …   Mini Vocabolario milanese italiano

  • Vèsta — abito femminile …   Mini Vocabolario milanese italiano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»