Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

à-coup+fr

  • 101 взяться

    (1 ед. возьму́сь) сов.
    1) за + вин. п. ( схватиться) cogerse, agarrarse, asirse (непр.)

    взя́ться за́ руки — cogerse de la mano

    взя́ться за́ голову — echarse las manos a la cabeza

    2) за + вин. п. (приступить; начать) ponerse (непр.), comenzar (непр.) vt, empezar (непр.) vt (а + inf.); tomar vt, manejar vt; abordar vt, acometer vt ( предпринять)

    он хо́чет взя́ться за де́ло — quiere emprender un negocio

    взя́ться за чте́ние — ponerse a leer

    взя́ться за рабо́ту — comenzar a trabajar

    взя́ться за перо́ — tomar la pluma, ponerse a escribir

    взя́ться за руль — ponerse al volante

    3) + неопр. ( обязаться что-либо сделать) encargarse (de)

    взя́ться сде́лать — encargarse de (comprometerse a) hacerlo

    взя́ться вы́учить — ponerse a aprender

    4) разг. (появиться, возникнуть) aparecer (непр.) vi, salir (непр.) vi, sacar vi

    отку́да у тебя́ взяла́сь э́та кни́га? — ¿de dónde te ha venido (has sacado) este libro?

    ••

    взя́ться за кого́-либо — tomarla (emprenderla) con uno; ocuparse de alguien

    взя́ться за ум разг. — ponerse en razón, hacerse razonable

    отку́да ни возьми́сь разг. — de pronto, de súbito, súbitamente

    * * *
    1) (руками, схватиться) prendre vt; mettre la main sur qch

    взя́ться за по́ручень — s'appuyer sur la main courante

    взя́ться за́ руки — se prendre par les mains

    взя́ться за́ голову — se prendre la tête à deux mains

    2) ( приступить к чему-либо) se mettre à qch; se mettre à (+ infin)

    взя́ться за де́ло — se mettre au travail

    взя́ться за чте́ние — se mettre à lire

    3) ( обязаться) se charger de qch; se charger de (+ infin)

    он взя́лся за э́ту рабо́ту — il s'est chargé de ce travail

    он взя́лся написа́ть статью́ в газе́ту — il s'est chargé d'écrire un article pour le journal

    4) ( появиться) разг. venir vi (ê.)

    отку́да у них э́то взяло́сь? — d'où cela leur est-il venu?, où ont-ils pris cela?

    вдруг отку́да ни возьми́сь велосипеди́ст — voilà tout à coup un cycliste qui arrive

    ••

    взя́ться за ум разг.devenir (ê.) raisonnable, se mettre à la raison

    взя́ться за кого́-либо разг.serrer la vis ( или le bouton) à qn

    Diccionario universal ruso-español > взяться

  • 102 возыметь

    книжн.
    concevoir vt, avoir vt

    возыме́ть наме́рение сде́лать что́-либо — concevoir le dessein de faire qch

    ••

    возыме́ть де́йствие — produire un effet

    э́то возыме́ло де́йствие — le coup a porté

    возыме́ть си́лу — entrer (ê.) en vigueur

    Diccionario universal ruso-español > возыметь

  • 103 выутюжить

    сов., вин. п.
    * * *
    repasser vt, donner un coup de fer à

    Diccionario universal ruso-español > выутюжить

  • 104 гаркать

    hurler (придых.) vi; donner un coup de gueule (fam)

    га́ркать на кого́-либо — vociférer contre qn

    Diccionario universal ruso-español > гаркать

  • 105 дай(те)-ка

    (в смысле "а что, если") разг. перев. оборотом с si

    да́й-ка я загляну́ в библиоте́ку — si je donnais un coup d'œil à la bibliothèque

    Diccionario universal ruso-español > дай(те)-ка

  • 106 дай(те)-ка

    (в смысле "а что, если") разг. перев. оборотом с si

    да́й-ка я загляну́ в библиоте́ку — si je donnais un coup d'œil à la bibliothèque

    Diccionario universal ruso-español > дай(те)-ка

  • 107 дорубать

    (дерево и т.п.) donner le dernier coup de hache (придых.) (à l'arbre, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > дорубать

  • 108 дорубить

    (дерево и т.п.) donner le dernier coup de hache (придых.) (à l'arbre, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > дорубить

  • 109 жахнуть

    разг.

    жа́хнуть по спине́ — porter un grand coup sur ( или dans) le dos

    Diccionario universal ruso-español > жахнуть

  • 110 звякнуть

    звя́к||ать, \звякнутьнуть
    tinti, tinteti, sonoreti;
    ♦ \звякнутьнуть по телефо́ну разг. telefoni.
    * * *
    сов.
    1) tintinear vi
    2) прост. ( позвонить по телефону) llamar por teléfono, telefonear vt, pegar un telefonazo
    * * *
    tinter vi; cliqueter vi

    звя́кать ключа́ми — faire tinter ses clés

    ••

    звя́кнуть (по телефо́ну) разг.donner un coup de téléphone

    Diccionario universal ruso-español > звякнуть

  • 111 клюкнуть

    разг.

    Diccionario universal ruso-español > клюкнуть

  • 112 легонько

    разг.
    légèrement, doucement

    лего́нько уда́рить — porter un léger coup

    Diccionario universal ruso-español > легонько

  • 113 лягать

    несов., вин. п.
    cocear vi, dar coces; respingar vi (тж. перен.)
    * * *
    ruer vi, regimber vi

    ляга́ть кого́-либо — donner un coup de sabot à qn; lancer une ruade à qn

    Diccionario universal ruso-español > лягать

  • 114 махнуть

    махну́ть
    см. маха́ть;
    ♦ \махнуть руко́й на что́-л. rezigni ion, ne plu atenti ion.
    * * *
    сов.
    1) однокр. к махать
    2) разг. (ринуться, прыгнуть) saltar vi

    махну́ть с бе́рега в во́ду — saltar de la orilla al agua

    3) прост. ( поехать куда-либо) largarse

    он махну́л на юг — se largó para el sur

    4) прост. cambiar vt
    ••

    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), hacer un ademán, desistir vi

    * * *
    1) см. махать
    2) (ринуться, прыгнуть) разг. sauter vi

    махну́ть че́рез забо́р — sauter par-dessus la clôture

    3) ( поехать) разг. aller (ê.) vi

    махну́ть на ю́г — aller dans le Midi

    4) ( выпить) s'en jeter un, boire un coup
    ••

    махну́ть руко́й на что́-либо — faire son deuil de qch; renoncer à qch

    махну́ть руко́й на кого́-либо — désespérer de qn

    махну́ть на всё руко́й — прибл. jeter (tt) le manche après la cognée

    Diccionario universal ruso-español > махнуть

  • 115 мельком

    ме́льком
    pase, supraĵe, preterkure, malatenteme.
    * * *
    нареч.
    1) (недолго видеть и т.п.) fugazmente, de modo fugaz
    2) (мимоходом, бегло) de paso

    взгляну́ть ме́льком — echar una ojeada, echar un vistazo

    * * *

    взгляну́ть ме́лько́м — lancer un coup d'œil rapide sur qn, sur qch

    слы́шать ме́лько́м — entendre en passant

    я его́ ви́дел ме́лько́м — je l'ai à peine vu, je l'ai juste entrevu

    Diccionario universal ruso-español > мельком

  • 116 меткость

    ж.
    justesse f; le coup m d'œil juste ( о зрении)

    ме́ткость выраже́ния — justesse de l'expression

    Diccionario universal ruso-español > меткость

  • 117 нахрапом

    разг.
    de force, par un coup d'audace; avec du culot (fam)

    де́йствовать нахра́пом — agir vi avec audace

    Diccionario universal ruso-español > нахрапом

  • 118 недоброе

    недо́брое
    сущ.: чу́ять \недоброе antaŭsenti ion malbonan.
    * * *
    с.

    замышля́ть недо́брое — tramer un mauvais coup

    Diccionario universal ruso-español > недоброе

  • 119 нюхнуть

    разг.
    respirer ( или humer) un grand coup; priser du tabac ( табак)

    Diccionario universal ruso-español > нюхнуть

  • 120 обдуть

    1) (сдувая, удалить) enlever en soufflant
    2) безл.

    его́ обду́ло ве́тром — il a pris un bon coup de vent

    3) ( обмануть) разг. rouler qn

    Diccionario universal ruso-español > обдуть

См. также в других словарях:

  • coup — [ ku ] n. m. • colp 1080; lat. pop. colpus, class. colaphus, gr. kolaphos I ♦ 1 ♦ Mouvement par lequel un corps vient en heurter un autre; impression (ébranlement, bruit...) produite par ce qui heurte. ⇒ choc, ébranlement, heurt, tamponnement.… …   Encyclopédie Universelle

  • coup — COUP. s. mas. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant, etc. Grand coup. Petit coup. Rude coup. Coup léger. Coup pesant. La force, la pesanteur du coup. Coup qui entre bien avant. Coup de poing. Coup de… …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • coup — COUP. s. m. Impression que fait un corps sur un autre en le frappant, le perçant, le divisant &c. Grand coup. petit coup. rude coup. coup leger. coup pesant. la force, la pesanteur du coup. coup qui entre bien avant. coup de poing. coup de pied,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Coup d'état — Coup redirects here. For other uses, see Coup (disambiguation). Not to be confused with Coup de tête (disambiguation). Warfare Military history Eras …   Wikipedia

  • Coup D'État Du 2 Décembre 1851 — Louis Napoléon Bonaparte, Président des Français en 1851 Le coup d État du 2 décembre 1851 est effectué par Louis Napoléon Bonaparte, président de la République. Il arrive par ce moyen à dissoudre illégalement l’Assemblée nationale… …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat — Coup d État Voir « coup d’État » sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat au Honduras de 2009 — Coup d État de 2009 au Honduras Manuel Zelaya, le président déposé par le coup d Etat du 28 juin 2009 …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat de 2009 au Honduras — Coup d État de 2009 au Honduras Manuel Zelaya, le président déposé par le coup d Etat du 28 juin 2009 …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat du 2 Décembre 1851 — Coup d État du 2 décembre 1851 Louis Napoléon Bonaparte, Président des Français en 1851 Le coup d État du 2 décembre 1851 est effectué par Louis Napoléon Bonaparte, président de la République. Il arrive par ce moyen à dissoudre… …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat du 2 decembre 1851 — Coup d État du 2 décembre 1851 Louis Napoléon Bonaparte, Président des Français en 1851 Le coup d État du 2 décembre 1851 est effectué par Louis Napoléon Bonaparte, président de la République. Il arrive par ce moyen à dissoudre… …   Wikipédia en Français

  • Coup d'Etat du 2 décembre 1851 — Coup d État du 2 décembre 1851 Louis Napoléon Bonaparte, Président des Français en 1851 Le coup d État du 2 décembre 1851 est effectué par Louis Napoléon Bonaparte, président de la République. Il arrive par ce moyen à dissoudre… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»