Перевод: со всех языков на вьетнамский

с вьетнамского на все языки

à+la+rue

  • 1 rue

    /ru:/ * danh từ - (thực vật học) cây cửu lý hương - (từ cổ,nghĩa cổ) sự ăn năn, sự hối hận * ngoại động từ - hối hận, ăn năn, hối tiếc

    English-Vietnamese dictionary > rue

  • 2 rue-raddy

    /'ru:rædi/ * danh từ - dây kéo quàng vai (dây quàng vào vai để kéo vật gì)

    English-Vietnamese dictionary > rue-raddy

  • 3 bereuen

    - {to regret} thương tiếc, hối tiếc, tiếc - {to repent} ân hận, ăn năn, hối hận - {to rue}

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > bereuen

  • 4 die Raute

    - {lozenge} hình thoi, viên thuốc hình thoi - {rhomb} tinh thể hình thoi - {rhombus} = die Raute (Botanik) {rue}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Raute

  • 5 beklagen

    - {to bemoan} than khóc, nhớ tiếc - {to bewail} than phiền, than vãn, khóc than, thương tiếc - {to deplore} phàn nàn về, lấy làm tiếc về, lấy làm ân hận về, thương, thương hại, xót xa - {to lament} thương xót, than van, rên rỉ, kêu than - {to moan} kêu van, rền rĩ - {to mourn} để tang, khóc - {to regret} hối tiếc, tiếc - {to rue} hối hận, ăn năn - {to wail} - {to weep (wept,wept) có cành rủ xuống, chy nước, ứa nước, khóc về, khóc than về, khóc cho, rỉ ra, ứa ra = sich beklagen [über] {to complain [about,of]}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > beklagen

  • 6 Er tut nur so.

    - {He is only pretending.} = Er trinkt viel. {He is a heavy drinker.}+ = Er weist ihn ab. {He gives him the fluff.}+ = Er ist pudelnaß. {He is like a drowned rat.}+ = Er verlor dabei. {He came off a loser.}+ = Er ging heimwärts. {He headed for home.}+ = Er macht sich rar. {He makes himself scare.}+ = Er kennt sich aus. {He knows his stuff.}+ = Er bleibt höflich. {He keeps a civil tongue in his head.}+ = Er ist hilfsbereit. {He is being helpful.}+ = Er kommt viel herum. {He gets about a lot.}+ = Er ist daran schuld. {He is to blame for it.}+ = Er mischte sich ein. {He put his oar in.}+ = Er hat mich belogen. {He told me a lie.}+ = Er ist glattrasiert. {He is clean-shaven.}+ = Er geht mächtig ran. {He drives a hard bargain.}+ = Er hat es geschafft. {He brought home the bacon.}+ = Er ist nun einmal so. {He is like that.}+ = Er trägt nichts nach. {He bears no enmity.}+ = Er ist voreingenommen. {He is prejudiced.}+ = Er amüsierte sich gut. {He had a fine old time.}+ = Er war sehr ungezogen. {He was very off-hand.}+ = Er ist springlebendig. {He is full of beans.}+ = Er tat es absichtlich. {He did it on purpose.}+ = Er ist nicht mehr hier. {He isn't here any more.}+ = Er tickt nicht richtig. {He is wrong in the garvet.}+ = Er wird es noch bereuen. {He will live to rue it.}+ = Er hat nichts zu lachen. {His life is no bed of roses.}+ = Er ist gar nicht so dumm. {He knows a thing or two.}+ = Er zählt überhaupt nicht. {He simply doesn't count.}+ = Er trägt ihm nichts nach. {He doesn't hold a grudge against him.}+ = Er verliebte sich in sie. {He fell in love with her.}+ = Er sagte überhaupt nichts. {He didn't say anything at all.}+ = Er hat sich an ihm gerächt. {He took revenge on him.}+ = Er kommt vielleicht morgen. {He may come tomorrow.}+ = Er ließ es darauf ankommen. {He took his chance.}+ = Er ist ihm nicht gewachsen. {He is no match for him.}+ = Er ließ sich entschuldigen. {He asked to be excused.}+ = Er nähme es nicht geschenkt. {He wouldn't give it house-room.}+ = Er hat nicht seinesgleichen. {He has not his fellow.}+ = Er wurde von ihm reingelegt. {He was taken in by him.}+ = Er läßt sich nicht abweisen. {He'll take no refusal.}+ = Er kann sich alles erlauben. {He gets away with everything.}+ = Er kann sich nicht benehmen. {He doesn't know how to behave.}+ = Er versuchte es nicht einmal. {He didn't even begin to try.}+ = Er ließ sich leicht überreden. {He was easily persuaded.}+ = Er ist grenzenlos eingebildet. {He thinks no end of himself.}+ = Er arbeitet von früh bis spät. {He works from morning to night.}+ = Er ist zwar arm, aber ehrlich. {Though he's poor, he's an honest man.}+ = Er ist schrecklich langweilig. {He is an awful bore.}+ = Er versuchte es mir anzudrehen. {He tried to palm it off on me.}+ = Er weiß nicht, was er tun soll. {He is in a quandary.}+ = Er ist kaum zufriedenzustellen. {He is a hard man to please.}+ = Er kommt wie gewöhnlich zu spät. {He is late as usual.}+ = Er ist total verschossen in sie. {He is nuts about her.}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > Er tut nur so.

См. также в других словарях:

  • Rue LeMoyne — Rue Le Moyne 45° 30′ 04″ N 73° 33′ 26″ W / 45.501237, 73.557171 …   Wikipédia en Français

  • Rue Reaumur — Rue Réaumur 2e et 3e arrt …   Wikipédia en Français

  • Rue Saint-Denis (Montreal) — Rue Saint Denis (Montréal) 45° 30′ 51″ N 73° 33′ 40″ W / 45.514059, 73.56109 …   Wikipédia en Français

  • Rue Saint-Jacques (Montreal) — Rue Saint Jacques (Montréal) Pour les articles homonymes, voir Rue Saint Jacques. 45° 30′ 21″ N 73° 33′ 24″ W …   Wikipédia en Français

  • Rue Saint-Paul (Montreal) — Rue Saint Paul (Montréal) Pour les articles homonymes, voir Rue Saint Paul et Saint Paul. 45° 30′ 19″ N …   Wikipédia en Français

  • Rue Ste-Catherine — Rue Sainte Catherine Pour les articles homonymes, voir Rue Sainte Catherine (homonymie). 45° 30′ 36″ N 73° 33′ 49″ W …   Wikipédia en Français

  • Rue de braque — 3e arrt …   Wikipédia en Français

  • Rue des Teinturiers (Avignon) — Rue des Teinturiers La rue des Teinturiers et ses roues à aubes Situation …   Wikipédia en Français

  • Rue des rosiers — 4 arrt …   Wikipédia en Français

  • Rue du commerce (paris) — 15e arrt …   Wikipédia en Français

  • Rue notre-dame — Pour les articles homonymes, voir Notre Dame. 45° 30′ 21″ N 73° 33′ 22″ W …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»