Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

à+la+pêche

  • 81 venatus

    [st1]1 [-] vēnātus, a, um: part. passé de venor. [st1]2 [-] vēnātŭs, ūs, m.: a - chasse.    - Cic. Tusc. 5, 34, 98; Verg. A. 7, 747; 9, 605; Ov. M. 3, 163.    - plur. Ov. M. 4, 302; 4, 307; 4, 309. b - produit de la chasse, gibier tué.    - Plin. 8, 16, 21, § 58; id. 7, 2, 2, § 23; Amm. 23, 6, 50. c - pêche.    - capere in venatu, Plaut. Rud. 970: prendre à la pêche.
    * * *
    [st1]1 [-] vēnātus, a, um: part. passé de venor. [st1]2 [-] vēnātŭs, ūs, m.: a - chasse.    - Cic. Tusc. 5, 34, 98; Verg. A. 7, 747; 9, 605; Ov. M. 3, 163.    - plur. Ov. M. 4, 302; 4, 307; 4, 309. b - produit de la chasse, gibier tué.    - Plin. 8, 16, 21, § 58; id. 7, 2, 2, § 23; Amm. 23, 6, 50. c - pêche.    - capere in venatu, Plaut. Rud. 970: prendre à la pêche.
    * * *
        Venatus, huius venatus, pen. prod. Plin. Chasse, Venerie.
    \
        Venatu viuens. Plin. Vivant de la chasse.

    Dictionarium latinogallicum > venatus

  • 82 TLAHTLACOLNAMICTIA

    tlahtlacôlnâmictia > tlahtlacolnâmictih.
    *\TLAHTLACOLNAMICTIA v.t. tê-., induire quelqu'un au péché.
    " têtlahtlacôlnâmictia ", il induit les autres au péché - he brougt others into sin. Sah4,51.
    *\TLAHTLACOLNAMICTIA v.réfl., s'induire au péché.
    " motlahtlacôlnâmictiah ", ils ont péché - they had incurred sins. Sah7,24.
    Form: sur nâmictia, morph.incorp. tlahtlacôlli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLACOLNAMICTIA

  • 83 peach

    peach [pi:t∫]
    1. noun
       a. pêche f ; ( = tree) pêcher m
       b. ( = beauty) (inf!) she's a peach! elle est jolie comme un cœur ! (inf)
    * * *
    [piːtʃ] 1.
    1) (fruit, colour) pêche f; ( tree) pêcher m
    2) (colloq)

    a peach of a game — (colloq) un match formidable

    2.
    noun modifier [ jam, yoghurt] aux pêches; [ stone] de pêche

    English-French dictionary > peach

  • 84 zonde

    péché 〈m.〉
    voorbeelden:
    1   vergeving van zonden rémission des péchés
         de zonde van het vlees le péché de la chair
         de zonde wel waard zijn ± avoir un petit goût de fruit défendu
         een zonde begaan commettre un péché
         schertsend hij zit zijn zonden te overdenken il pense à la prise de la Bastille
         in zonde(n) leven vivre dans le péché
         zonde! dommage!
    → link=berouw berouw
    ¶   het is eeuwig zonde c'est vraiment très dommage
         het is zonde dat ik het zeg, maar … c'est triste à dire, mais …
         wat zonde van die mooie vaas! quel dommage, un si joli vase!

    Deens-Russisch woordenboek > zonde

  • 85 peach

    A n
    1 ( fruit) pêche f ; ( tree) pêcher m ;
    2 ( colour) (couleur f) pêche f ;
    3 a peach of a game un match formidable.
    B modif [jam, yoghurt] aux pêches ; [stone] de pêche.
    C adj couleur f pêche inv.
    D vi argot des prisonniers to peach on sb moucharder qn.

    Big English-French dictionary > peach

  • 86 peccatum

    peccatum, i, n. [st2]1 [-] faute, crime. [st2]2 [-] faute, erreur (d'un écrivain...). [st2]3 [-] Prud. péché.    - luere peccata, Virg.: expier ses erreurs.
    * * *
    peccatum, i, n. [st2]1 [-] faute, crime. [st2]2 [-] faute, erreur (d'un écrivain...). [st2]3 [-] Prud. péché.    - luere peccata, Virg.: expier ses erreurs.
    * * *
        Peccatum, peccati, penult. prod. Cic. Peché, Faulte, Forfaict, Forfaicture.
    \
        Diluere peccata. Ouid. Se purger d'une faulte.
    \
        Si est nostrum peccatum. Cic. Si c'est nostre faulte.
    \
        In eo est peccatum ipsius. Cic. C'est sa faulte de cela.
    \
        Prostituere peccata sua famae. Ouid. Publier et divulguer.

    Dictionarium latinogallicum > peccatum

  • 87 pecco

    pecco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] commettre une erreur, commettre une faute contre qqn, faire mal, faillir, pécher. [st2]2 [-] être fautif, être défectueux.    - peccare multa: commettre beaucoup de fautes.    - Empedocles multa alia peccat, Cic. N. D. 1, 12, 29: Empédocle commet bien d'autres erreurs.    - peccare in aliquo (erga aliquem, in aliquem): avoir des torts envers qqn.    - peccare est tamquam transilire lineas, Cic. Par. 3, 1, 20: pécher, c'est pour ainsi dire franchir les bornes.    - peccare largiter, Plaut. Most. 2, 2, 8: avoir grand tort, avoir vraiment mal fait.    - in se ipsum peccare, Cic. Att. 3, 15, 4: avoir des torts envers soi-même.    - si quid peccat, mihi peccat: s'il fait des fredaines, c'est à mon détriment.    - nihil peccat, nisi quod nihil peccat, Plin. Ep. 9, 26: il n'a qu'un défaut, c'est de ne pas en avoir.    - unam peccare syllabam, Plaut. Bacch. 3, 3, 29: se tromper d'une seule syllabe.    - aeque uterque, sed ille imbecilitate, hic uiribus peccat, Plin. Ep. 1, 20: leurs fautes sont d'égale gravité, mais l'un pèche par faiblesse et l'autre par excès de violence.    - quo majorem licentiam habeant (milites) qui peccare conentur, Caes. BC. 2, 31, 7: [pour que ceux qui cherchent à manquer à leur devoir aient plus de facilité] = pour donner plus de facilité à ceux qui cherchent à manquer à leur devoir.    - quidquid peccatur: toutes les fautes que l'on fait.    - peccare in re: faillir dans une affaire.    - vina peccatura, Pall. 11, 14: vins sur le point de se gâter (sur le point de tourner).    - unus peccaverat comarum anulus, Mart. 2, 66, 1: une boucle de la chevelure s'était défaite.    - ne peccet (equus), Hor. Ep. 1, 1, 9: de peur qu'il (le cheval) ne bronche.
    * * *
    pecco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] commettre une erreur, commettre une faute contre qqn, faire mal, faillir, pécher. [st2]2 [-] être fautif, être défectueux.    - peccare multa: commettre beaucoup de fautes.    - Empedocles multa alia peccat, Cic. N. D. 1, 12, 29: Empédocle commet bien d'autres erreurs.    - peccare in aliquo (erga aliquem, in aliquem): avoir des torts envers qqn.    - peccare est tamquam transilire lineas, Cic. Par. 3, 1, 20: pécher, c'est pour ainsi dire franchir les bornes.    - peccare largiter, Plaut. Most. 2, 2, 8: avoir grand tort, avoir vraiment mal fait.    - in se ipsum peccare, Cic. Att. 3, 15, 4: avoir des torts envers soi-même.    - si quid peccat, mihi peccat: s'il fait des fredaines, c'est à mon détriment.    - nihil peccat, nisi quod nihil peccat, Plin. Ep. 9, 26: il n'a qu'un défaut, c'est de ne pas en avoir.    - unam peccare syllabam, Plaut. Bacch. 3, 3, 29: se tromper d'une seule syllabe.    - aeque uterque, sed ille imbecilitate, hic uiribus peccat, Plin. Ep. 1, 20: leurs fautes sont d'égale gravité, mais l'un pèche par faiblesse et l'autre par excès de violence.    - quo majorem licentiam habeant (milites) qui peccare conentur, Caes. BC. 2, 31, 7: [pour que ceux qui cherchent à manquer à leur devoir aient plus de facilité] = pour donner plus de facilité à ceux qui cherchent à manquer à leur devoir.    - quidquid peccatur: toutes les fautes que l'on fait.    - peccare in re: faillir dans une affaire.    - vina peccatura, Pall. 11, 14: vins sur le point de se gâter (sur le point de tourner).    - unus peccaverat comarum anulus, Mart. 2, 66, 1: une boucle de la chevelure s'était défaite.    - ne peccet (equus), Hor. Ep. 1, 1, 9: de peur qu'il (le cheval) ne bronche.
    * * *
        Pecco, peccas, peccare. Quintil. Pecher, Faillir en quelque chose, Ne faire pas ce qu'on doibt, Faire une faulte, Forfaire.
    \
        In matrona peccare. Horat. Commettre le peché d'adultere avec une femme mariee.
    \
        Si vnam peccauisses syllabam. Plaut. Si tu eusses failli d'une syllabe.

    Dictionarium latinogallicum > pecco

  • 88 pêssego

    pês.se.go
    [p‘esegu] sm pêche.
    * * *
    [`pesegu]
    Substantivo masculino pêche féminin
    * * *
    nome masculino
    BOTÂNICA pêche f.

    Dicionário Português-Francês > pêssego

  • 89 грех

    м.
    1) péché m

    пока́яться в греха́х — se repentir

    отпуще́ние грехо́в — absolution f des péchés

    2) ( проступок) faute f

    грехи́ мо́лодости — pécadilles f pl de la jeunesse

    3) предик. безл. разг. см. грешно
    ••

    ду́рен (дурна́) как сме́ртный грех — laid (laide) comme les sept péchés capitaux

    с грехо́м попола́м разг.tant bien que mal

    от греха́ (пода́льше) разг.fuyons la tentation!

    есть (тако́й) грех разг.je l'avoue

    что греха́ таи́ть разг.il faut bien l'avouer

    не грех (бы) (+ неопр.) разг.ce ne serait pas mal de (+ infin)

    * * *
    n
    1) gener. péché, péche, tache
    2) relig. scandale

    Dictionnaire russe-français universel > грех

  • 90 персик

    м.
    1) ( дерево) pêcher m
    2) ( плод) pêche f
    * * *
    n
    1) gener. pêcher, pêche

    Dictionnaire russe-français universel > персик

  • 91 смертный грех

    adj
    gener. péche mortel, péché capital, péché mortel

    Dictionnaire russe-français universel > смертный грех

  • 92 улов

    м.

    бога́тый уло́в — pêche abondante

    * * *
    n
    gener. prise, pêche

    Dictionnaire russe-français universel > улов

  • 93 TLAHTLACOLLI

    tlahtlacôlli:
    Péché. Mais aussi charge, servitude.
    Esp., pecador, culpa, o defecto (M).
    Angl., sin, fault (K).
    " tinechmachilia in notlahtlacôl ", tu connais mes péchés (Par.).
    " yehhuâtl in octli, yeppa tlahtlacôlli îpan machôya ", il est le pulque qu'on considérait autrefois comme péché - he was the wine in times past considered full of sin.
    Est dit de Tezcatzoncatl. Sah1,51.
    " quitêcâhualtiâya in tlahtlacôlli ", il détournait les gens du péché. Sah6,79.
    * à la forme possédée.
    " inic huel quineltiliâya in tlahtoâni in tênetêilhuil ahnôzo têtlahtlacôl ", pour que le souverain puisse vérifier les accusations et les fautes. Sah8,54.
    " ihcuâc niman ômpa onmahâltia,in chapoltepêc inic quincâhuah in întlahtlacôl ", alors ils se baignaient là à Chapultepec pour se libérer de leurs crimes - at once they bathed there at chapultepec to lay aside their crimes.. Sah4,91.
    " îtlahtlacôl in âtl in tepêtl ", les fautes de la cité. Sah6,58.
    " ahno tle îtlahtlacôl ", il est également inoffensif.
    Est dit du serpent petzcôâtl. Sah11,86.
    Note: à la forme possédée et avec une négation, sert à dénier la responsabilité.
    " ahmo notlahtlacôl ", ce n'est pas ma faute.
    Form: nom d'objet sur ihtlacoa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLACOLLI

  • 94 sinful

    sinful [ˈsɪnfʊl]
    [world] impie ; [act, waste] honteux ; [pleasure, desire] coupable
    it was considered sinful to... on considérait cela comme un péché de...
    * * *
    ['sɪnfl]
    adjective [pleasure, thought, waste] immoral; [world] impie

    English-French dictionary > sinful

  • 95 peccato

    peccato s.m. 1. ( Teol) péché: commettere un peccato commettre un pécher, pécher; vivere nel peccato vivre dans le péché; rimettere i peccati remettre les péchés; confessare un peccato confesser un péché. 2. ( fig) faute f., erreur f.: un peccato da riparare une faute à réparer. 3. ( estens) crime: è un peccato buttare via il cibo c'est un crime de jeter la nourriture.

    Dizionario Italiano-Francese > peccato

  • 96 canne

    nf. ; bâton servant de canne ; canne à pêche: KANA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Cordon, Megève, Montendry, Table). - E.: Gaule, Golf.
    A1) gaule, canne à pêche: kana à péshe nf. (001).
    A2) petite branche de troène mis au bout d'une canne à pêche pour la rendre plus flexible: potè nm. (003).
    nf. => Bidon.

    Dictionnaire Français-Savoyard > canne

  • 97 Hochseefischerei

    f
    grande pêche f, pêche hauturière f
    Hochseefischerei
    Hb8b49fd9o/b8b49fd9chseefischerei
    pêche Feminin en haute mer

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Hochseefischerei

  • 98 рибарски

    прил de pêche, de pêcheurs; рибарски кораб bateau de pêche, bateau pêcheur; рибарска мрежа filet de pêche; рибарско село village de pêcheurs; магазин poissonnerie f.

    Български-френски речник > рибарски

  • 99 sin

    sin
    A n
    1 Relig péché m ; fig crime m ; to live in sin vivre dans le péché ; it's a sin to steal voler est un péché ; it's a sin to waste food gaspiller la nourriture est un crime ;
    2 Math ( abrév = sine) sinus m.
    B vi ( p prés etc - nn-) pécher (against contre).
    to be more sinned against than sinning être plus victime que coupable ; for my/his sins hum malheureusement pour moi/lui.

    Big English-French dictionary > sin

  • 100 صيد

    صَيْدٌ
    ['sʼajd]
    n m
    قَنْصٌ f chasse

    صَيْدُ الطُّيورِ — chasse aux oiseaux

    ♦ صَيْدُ السَّمَكِ pêche f
    ♦ بُنْدُقِيَّةُ الصَّيْدِ carabine de chasse
    ♦ شَبَكَةُ صَيْدِ السَّمَكِ filet de pêche
    ♦ صِنّارَةُ الصَّيْدِ canne à pêche
    ♦ كَلْبُ الصَّيْدِ chien de chasse
    ♦ مَوْسِمُ الصَّيْدِ la saison de la chasse

    Dictionnaire Arabe-Français > صيد

См. также в других словарях:

  • PÉCHÉ — Les expériences et les notions ayant trait à l’ordre du mal sont très diverses: depuis les sentiments plus ou moins conscients de honte, d’impureté ou de culpabilité, jusqu’au jugement moral le plus élaboré de la conscience, en passant par la… …   Encyclopédie Universelle

  • PÊCHE — PÉCHÉ Les expériences et les notions ayant trait à l’ordre du mal sont très diverses: depuis les sentiments plus ou moins conscients de honte, d’impureté ou de culpabilité, jusqu’au jugement moral le plus élaboré de la conscience, en passant par… …   Encyclopédie Universelle

  • Peche (christianisme) — Péché (christianisme) Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants Arbre du christianisme Grandes confessions : Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme …   Wikipédia en Français

  • Peche (halieutique) — Pêche (halieutique) Pour les articles homonymes, voir pêche. Matériel traditionnel europée …   Wikipédia en Français

  • Peche sportive — Pêche sportive  Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique).  Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta …   Wikipédia en Français

  • Péché (christianisme) — Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants Arbre du christianisme Grandes confessions : Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme …   Wikipédia en Français

  • Péché social — Péché (christianisme) Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants Arbre du christianisme Grandes confessions : Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme …   Wikipédia en Français

  • Pêche au coup — Pêche sportive  Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique).  Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta …   Wikipédia en Français

  • Pêche au gros — Pêche sportive  Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique).  Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta …   Wikipédia en Français

  • Pêche de loisir — Pêche sportive  Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique).  Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta …   Wikipédia en Français

  • Pêche durable — Pêche (halieutique) Pour les articles homonymes, voir pêche. Matériel traditionnel europée …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»