-
81 venatus
[st1]1 [-] vēnātus, a, um: part. passé de venor. [st1]2 [-] vēnātŭs, ūs, m.: a - chasse. - Cic. Tusc. 5, 34, 98; Verg. A. 7, 747; 9, 605; Ov. M. 3, 163. - plur. Ov. M. 4, 302; 4, 307; 4, 309. b - produit de la chasse, gibier tué. - Plin. 8, 16, 21, § 58; id. 7, 2, 2, § 23; Amm. 23, 6, 50. c - pêche. - capere in venatu, Plaut. Rud. 970: prendre à la pêche.* * *[st1]1 [-] vēnātus, a, um: part. passé de venor. [st1]2 [-] vēnātŭs, ūs, m.: a - chasse. - Cic. Tusc. 5, 34, 98; Verg. A. 7, 747; 9, 605; Ov. M. 3, 163. - plur. Ov. M. 4, 302; 4, 307; 4, 309. b - produit de la chasse, gibier tué. - Plin. 8, 16, 21, § 58; id. 7, 2, 2, § 23; Amm. 23, 6, 50. c - pêche. - capere in venatu, Plaut. Rud. 970: prendre à la pêche.* * *Venatus, huius venatus, pen. prod. Plin. Chasse, Venerie.\Venatu viuens. Plin. Vivant de la chasse. -
82 TLAHTLACOLNAMICTIA
tlahtlacôlnâmictia > tlahtlacolnâmictih.*\TLAHTLACOLNAMICTIA v.t. tê-., induire quelqu'un au péché." têtlahtlacôlnâmictia ", il induit les autres au péché - he brougt others into sin. Sah4,51.*\TLAHTLACOLNAMICTIA v.réfl., s'induire au péché." motlahtlacôlnâmictiah ", ils ont péché - they had incurred sins. Sah7,24.Form: sur nâmictia, morph.incorp. tlahtlacôlli.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTLACOLNAMICTIA
-
83 peach
peach [pi:t∫]1. nounb. ( = beauty) (inf!) she's a peach! elle est jolie comme un cœur ! (inf)2. adjective* * *[piːtʃ] 1.1) (fruit, colour) pêche f; ( tree) pêcher m2) (colloq)2.a peach of a game — (colloq) un match formidable
-
84 zonde
♦voorbeelden:de zonde van het vlees • le péché de la chaireen zonde begaan • commettre un péchéin zonde(n) leven • vivre dans le péchézonde! • dommage!→ link=berouw berouwhet is zonde dat ik het zeg, maar … • c'est triste à dire, mais …wat zonde van die mooie vaas! • quel dommage, un si joli vase! -
85 peach
A n3 ○ a peach of a game ○ un match formidable. -
86 peccatum
peccatum, i, n. [st2]1 [-] faute, crime. [st2]2 [-] faute, erreur (d'un écrivain...). [st2]3 [-] Prud. péché. - luere peccata, Virg.: expier ses erreurs.* * *peccatum, i, n. [st2]1 [-] faute, crime. [st2]2 [-] faute, erreur (d'un écrivain...). [st2]3 [-] Prud. péché. - luere peccata, Virg.: expier ses erreurs.* * *Peccatum, peccati, penult. prod. Cic. Peché, Faulte, Forfaict, Forfaicture.\Diluere peccata. Ouid. Se purger d'une faulte.\Si est nostrum peccatum. Cic. Si c'est nostre faulte.\In eo est peccatum ipsius. Cic. C'est sa faulte de cela.\Prostituere peccata sua famae. Ouid. Publier et divulguer. -
87 pecco
pecco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] commettre une erreur, commettre une faute contre qqn, faire mal, faillir, pécher. [st2]2 [-] être fautif, être défectueux. - peccare multa: commettre beaucoup de fautes. - Empedocles multa alia peccat, Cic. N. D. 1, 12, 29: Empédocle commet bien d'autres erreurs. - peccare in aliquo (erga aliquem, in aliquem): avoir des torts envers qqn. - peccare est tamquam transilire lineas, Cic. Par. 3, 1, 20: pécher, c'est pour ainsi dire franchir les bornes. - peccare largiter, Plaut. Most. 2, 2, 8: avoir grand tort, avoir vraiment mal fait. - in se ipsum peccare, Cic. Att. 3, 15, 4: avoir des torts envers soi-même. - si quid peccat, mihi peccat: s'il fait des fredaines, c'est à mon détriment. - nihil peccat, nisi quod nihil peccat, Plin. Ep. 9, 26: il n'a qu'un défaut, c'est de ne pas en avoir. - unam peccare syllabam, Plaut. Bacch. 3, 3, 29: se tromper d'une seule syllabe. - aeque uterque, sed ille imbecilitate, hic uiribus peccat, Plin. Ep. 1, 20: leurs fautes sont d'égale gravité, mais l'un pèche par faiblesse et l'autre par excès de violence. - quo majorem licentiam habeant (milites) qui peccare conentur, Caes. BC. 2, 31, 7: [pour que ceux qui cherchent à manquer à leur devoir aient plus de facilité] = pour donner plus de facilité à ceux qui cherchent à manquer à leur devoir. - quidquid peccatur: toutes les fautes que l'on fait. - peccare in re: faillir dans une affaire. - vina peccatura, Pall. 11, 14: vins sur le point de se gâter (sur le point de tourner). - unus peccaverat comarum anulus, Mart. 2, 66, 1: une boucle de la chevelure s'était défaite. - ne peccet (equus), Hor. Ep. 1, 1, 9: de peur qu'il (le cheval) ne bronche.* * *pecco, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] commettre une erreur, commettre une faute contre qqn, faire mal, faillir, pécher. [st2]2 [-] être fautif, être défectueux. - peccare multa: commettre beaucoup de fautes. - Empedocles multa alia peccat, Cic. N. D. 1, 12, 29: Empédocle commet bien d'autres erreurs. - peccare in aliquo (erga aliquem, in aliquem): avoir des torts envers qqn. - peccare est tamquam transilire lineas, Cic. Par. 3, 1, 20: pécher, c'est pour ainsi dire franchir les bornes. - peccare largiter, Plaut. Most. 2, 2, 8: avoir grand tort, avoir vraiment mal fait. - in se ipsum peccare, Cic. Att. 3, 15, 4: avoir des torts envers soi-même. - si quid peccat, mihi peccat: s'il fait des fredaines, c'est à mon détriment. - nihil peccat, nisi quod nihil peccat, Plin. Ep. 9, 26: il n'a qu'un défaut, c'est de ne pas en avoir. - unam peccare syllabam, Plaut. Bacch. 3, 3, 29: se tromper d'une seule syllabe. - aeque uterque, sed ille imbecilitate, hic uiribus peccat, Plin. Ep. 1, 20: leurs fautes sont d'égale gravité, mais l'un pèche par faiblesse et l'autre par excès de violence. - quo majorem licentiam habeant (milites) qui peccare conentur, Caes. BC. 2, 31, 7: [pour que ceux qui cherchent à manquer à leur devoir aient plus de facilité] = pour donner plus de facilité à ceux qui cherchent à manquer à leur devoir. - quidquid peccatur: toutes les fautes que l'on fait. - peccare in re: faillir dans une affaire. - vina peccatura, Pall. 11, 14: vins sur le point de se gâter (sur le point de tourner). - unus peccaverat comarum anulus, Mart. 2, 66, 1: une boucle de la chevelure s'était défaite. - ne peccet (equus), Hor. Ep. 1, 1, 9: de peur qu'il (le cheval) ne bronche.* * *Pecco, peccas, peccare. Quintil. Pecher, Faillir en quelque chose, Ne faire pas ce qu'on doibt, Faire une faulte, Forfaire.\In matrona peccare. Horat. Commettre le peché d'adultere avec une femme mariee.\Si vnam peccauisses syllabam. Plaut. Si tu eusses failli d'une syllabe. -
88 pêssego
-
89 грех
м.1) péché mпока́яться в греха́х — se repentir
отпуще́ние грехо́в — absolution f des péchés
2) ( проступок) faute fгрехи́ мо́лодости — pécadilles f pl de la jeunesse
••ду́рен (дурна́) как сме́ртный грех — laid (laide) comme les sept péchés capitaux
с грехо́м попола́м разг. — tant bien que mal
от греха́ (пода́льше) разг. — fuyons la tentation!
есть (тако́й) грех разг. — je l'avoue
что греха́ таи́ть разг. — il faut bien l'avouer
как на грех разг. — comme par un fait exprès
не грех (бы) (+ неопр.) разг. — ce ne serait pas mal de (+ infin)
* * *n1) gener. péché, péche, tache2) relig. scandale -
90 персик
-
91 смертный грех
adjgener. péche mortel, péché capital, péché mortel -
92 улов
-
93 TLAHTLACOLLI
tlahtlacôlli:Péché. Mais aussi charge, servitude.Esp., pecador, culpa, o defecto (M).Angl., sin, fault (K)." tinechmachilia in notlahtlacôl ", tu connais mes péchés (Par.)." yehhuâtl in octli, yeppa tlahtlacôlli îpan machôya ", il est le pulque qu'on considérait autrefois comme péché - he was the wine in times past considered full of sin.Est dit de Tezcatzoncatl. Sah1,51." quitêcâhualtiâya in tlahtlacôlli ", il détournait les gens du péché. Sah6,79.* à la forme possédée." inic huel quineltiliâya in tlahtoâni in tênetêilhuil ahnôzo têtlahtlacôl ", pour que le souverain puisse vérifier les accusations et les fautes. Sah8,54." ihcuâc niman ômpa onmahâltia,in chapoltepêc inic quincâhuah in întlahtlacôl ", alors ils se baignaient là à Chapultepec pour se libérer de leurs crimes - at once they bathed there at chapultepec to lay aside their crimes.. Sah4,91." îtlahtlacôl in âtl in tepêtl ", les fautes de la cité. Sah6,58." ahno tle îtlahtlacôl ", il est également inoffensif.Est dit du serpent petzcôâtl. Sah11,86.Note: à la forme possédée et avec une négation, sert à dénier la responsabilité." ahmo notlahtlacôl ", ce n'est pas ma faute.Form: nom d'objet sur ihtlacoa. -
94 sinful
-
95 peccato
peccato s.m. 1. ( Teol) péché: commettere un peccato commettre un pécher, pécher; vivere nel peccato vivre dans le péché; rimettere i peccati remettre les péchés; confessare un peccato confesser un péché. 2. ( fig) faute f., erreur f.: un peccato da riparare une faute à réparer. 3. ( estens) crime: è un peccato buttare via il cibo c'est un crime de jeter la nourriture. -
96 canne
nf. ; bâton servant de canne ; canne à pêche: KANA (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Cordon, Megève, Montendry, Table). - E.: Gaule, Golf.A1) gaule, canne à pêche: kana à péshe nf. (001).A2) petite branche de troène mis au bout d'une canne à pêche pour la rendre plus flexible: potè nm. (003).nf. => Bidon. -
97 Hochseefischerei
fgrande pêche f, pêche hauturière fHochseefischereiHb8b49fd9o/b8b49fd9chseefischereipêche Feminin en haute mer -
98 рибарски
прил de pêche, de pêcheurs; рибарски кораб bateau de pêche, bateau pêcheur; рибарска мрежа filet de pêche; рибарско село village de pêcheurs; магазин poissonnerie f. -
99 sin
A n1 Relig péché m ; fig crime m ; to live in sin vivre dans le péché ; it's a sin to steal voler est un péché ; it's a sin to waste food gaspiller la nourriture est un crime ;to be more sinned against than sinning être plus victime que coupable ; for my/his sins hum malheureusement pour moi/lui. -
100 صيد
صَيْدٌ['sʼajd]n mقَنْصٌ f chasse◊صَيْدُ الطُّيورِ — chasse aux oiseaux
♦ صَيْدُ السَّمَكِ pêche f♦ بُنْدُقِيَّةُ الصَّيْدِ carabine de chasse♦ شَبَكَةُ صَيْدِ السَّمَكِ filet de pêche♦ صِنّارَةُ الصَّيْدِ canne à pêche♦ كَلْبُ الصَّيْدِ chien de chasse♦ مَوْسِمُ الصَّيْدِ la saison de la chasse
См. также в других словарях:
PÉCHÉ — Les expériences et les notions ayant trait à l’ordre du mal sont très diverses: depuis les sentiments plus ou moins conscients de honte, d’impureté ou de culpabilité, jusqu’au jugement moral le plus élaboré de la conscience, en passant par la… … Encyclopédie Universelle
PÊCHE — PÉCHÉ Les expériences et les notions ayant trait à l’ordre du mal sont très diverses: depuis les sentiments plus ou moins conscients de honte, d’impureté ou de culpabilité, jusqu’au jugement moral le plus élaboré de la conscience, en passant par… … Encyclopédie Universelle
Peche (christianisme) — Péché (christianisme) Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants Arbre du christianisme Grandes confessions : Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme … Wikipédia en Français
Peche (halieutique) — Pêche (halieutique) Pour les articles homonymes, voir pêche. Matériel traditionnel europée … Wikipédia en Français
Peche sportive — Pêche sportive Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique). Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta … Wikipédia en Français
Péché (christianisme) — Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants Arbre du christianisme Grandes confessions : Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme … Wikipédia en Français
Péché social — Péché (christianisme) Christianisme Religions abrahamiques (arbre) Judaïsme · Christianisme · Islam Courants Arbre du christianisme Grandes confessions : Catholicisme · Orthodoxie · Protestantisme … Wikipédia en Français
Pêche au coup — Pêche sportive Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique). Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta … Wikipédia en Français
Pêche au gros — Pêche sportive Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique). Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta … Wikipédia en Français
Pêche de loisir — Pêche sportive Pour l’article homonyme, voir Pêche (halieutique). Un pêcheur sportif montrant sa prise, un saumon kéta … Wikipédia en Français
Pêche durable — Pêche (halieutique) Pour les articles homonymes, voir pêche. Matériel traditionnel europée … Wikipédia en Français