-
1 avantage
avɑ̃taʒm1) Vorteil m2) ( privilège) Vorzug m3) ( faveur) Begünstigung f, Vergünstigung f4) (fig) Vorsprung m5) (fig: plus) Plus navantageavantage [avãtaʒ]1 (intérêt) Vorteil masculin; Beispiel: à son avantage zu seinem/ihrem Vorteil; Beispiel: être à son avantage vorteilhaft aussehen; Beispiel: tirer avantage de quelque chose Vorteil aus etwas ziehen; Beispiel: tourner à l'avantage de quelqu'un sich zu jemandes Gunsten wenden; Beispiel: quelque chose présente l'avantage de faire quelque chose etw bietet den Vorteil, etwas zu tun3 (supériorité) Überlegenheit féminin; Beispiel: avoir l'avantage sur quelqu'un jdm gegenüber im Vorteil sein4 Sport Vorteil masculin; Beispiel: avoir l'avantage führen; Beispiel: prendre/perdre l'avantage sur son adversaire Boxer die Oberhand über seinen Gegner gewinnen/verlieren -
2 intérêt
ɛ̃teʀɛm1) Interesse nC'est dans votre propre intérêt. — Das liegt in Ihrem eigenen Interesse.
2) ( avantage) Vorteil m, Nutzen m3)intérêts — pl ECO Zinsen pl
intérêtintérêt [ɛ̃teʀε]1 (attention) Interesse neutre; Beispiel: intérêt pour quelqu'un/quelque chose Interesse für jemanden/etwas; Beispiel: avec/sans intérêt interessiert/ohne besonderes Interesse; Beispiel: porter de l'intérêt à quelqu'un jdm Interesse entgegenbringen; Beispiel: prêter intérêt à quelque chose einer S. datif Interesse entgegenbringen3 d'un film, livre Reiz masculin; Beispiel: sans aucun intérêt film, histoire völlig uninteressant; considérations, détail völlig belanglos; solution völlig irrelevant; Beispiel: gagner de l'intérêt/perdre son intérêt interessant/uninteressant werden; Beispiel: ne présenter aucun intérêt proposition uninteressant sein; Beispiel: offrir peu d'intérêt travail nicht sehr interessant sein; Beispiel: ne pas trouver le moindre intérêt à quelque chose einer S. datif überhaupt nichts abgewinnen können4 souvent pluriel (cause) Interesse neutre; Beispiel: dans l'intérêt général im Sinne des Allgemeinwohls; Beispiel: défendre les intérêts de quelqu'un jds Interessen vertreten5 (avantage) Beispiel: par intérêt eigennützig; Beispiel: dans l'intérêt de quelqu'un/quelque chose in jemandes Interesse datif /im Interesse einer S. génitif; Beispiel: tu devrais te taire dans ton propre intérêt es wäre besser für dich, du würdest schweigen; Beispiel: ne pas voir l'intérêt de faire quelque chose nicht einsehen, was es bringen soll, etwas zu tun familier; Beispiel: quel intérêt y a-t-il à faire ça? was haben wir davon, wenn wir das tun?; Beispiel: elle a tout intérêt à refuser sie sollte wirklich ablehnen; Beispiel: trouver son intérêt dans quelque chose bei etwas auf seine Kosten kommen6 souvent pluriel (rendement) Zins masculin; Beispiel: 7 % d'intérêt 7 % Zinsen; Beispiel: avec/sans intérêt[s] verzinslich/zinslos; Beispiel: avec intérêt annuel de 10 % mit 10 % Jahreszins -
3 Авантаж
nauto. Avantage -
4 быть в выгодном положении
vgener. in Avantage sein, in güter Assiette sitzenУниверсальный русско-немецкий словарь > быть в выгодном положении
-
5 быть в выигрыше
vgener. (j-m gegenüber) im Vorteil sein (по сравнению с кем-л.), in Avantage sein, Gewinn aus (etw.) ziehen -
6 выгода
f Vorteil m, Gewinn m, Nutzen m* * *вы́года f Vorteil m, Gewinn m, Nutzen m* * *вы́год|а<-ы>ж1. (по́льза) Vorteil m, Nutzen mизвле́чь вы́году из чего́-л. Vorteil ziehen aus +dat2. (при́быль) Profit m, Gewinn mвы́года при поку́пке Einkaufsvorteil m* * *n1) gener. Avantage, Beste, Gewinn, Nutzen, Nützlichkeit, Vorteil, Emolument2) sl. Rebbach, Rebbes, Reibach3) obs. Bot, Bott5) pompous. Ersprießlichkeit6) f.trade. Vorteilhaftigkeit7) shipb. Gewinnung, Wirtschaftlichkeit -
7 превосходство
n1) gener. Avantage, Mehr, Oberhand, Präponderanz, Superiorität, Vorsprung (во времени), Vorzug, meh, Übergewicht, Überlegenheit (an D über A â ÷¸ì-ë. íàä êåì-ë., íàä ÷åì ë.), (военное) Übermacht (ñèë), Erhabenheit, Obermacht2) sports. Dominanz3) milit. Beherrschung, Vormacht, Übermacht (ñèë)4) econ. Vorteil5) psych. Überwertigkeit6) nav. Oberherrschaft -
8 преимущество
n1) gener. Avantage, Benefit, Bevorzugung, Oberhand, Pluspunkt, Prinzipat, Überlegenheit, Stärke, (тк.sg) Vorsprung, Vorteil, Vorzug, Vorrang, Vorrecht2) colloq. Plus3) liter. Vorhand, (vor D) Vortritt4) sports. Vorsprung5) milit. Vormacht, Vorspruhg6) law. Gerechtsame, Primat, Priorität, Prävalenz, Rechtswohltat, Sonderrecht, Supremat, Suprematie, Vergünstigung, Vorband, Begünstigung7) econ. Privileg, Privilegium, Präzedenz, Präferenz8) patents. Vorteil (напр. изобретения)9) busin. Erstigkeit10) shipb. Vergnügunstigung -
9 accessoire
akseswaʀ
1. m1) Zubehör n2)accessoires — pl Accessoires pl
3)accessoires — pl THEAT Requisiten pl
2. adjbeiläufig, nebensächlichaccessoireaccessoire [akseswaʀ]I Adjectif -
10 attaché
ataʃf1) Aufhänger m2) ( fixation) Befestigung f3)4)attache de remorque — TECH Anhängerkupplung f
attachéI Adjectif2 (lié par l'affection, l'habitude) Beispiel: être attaché à quelqu'un/quelque chose an jemandem/etwas hängen3 (associé) Beispiel: être attaché à quelque chose avantage, rétribution mit etwas verbunden sein; bonheur von etwas abhängig seinAttaché masculin; Beispiel: attaché d'ambassade [Botschafts]rat masculin/-rätin féminin; Beispiel: attaché de presse Pressesprecher(in) masculin(féminin) -
11 bénéfice
benefism1) Vorteil m2) ECO Gewinn mbénéfice brut — ECO Bruttogewinn m
bénéfice net — ECO Nettogewinn m
3) ( dividende) Ausbeute fbénéficebénéfice [benefis] -
12 commodité
-
13 gagner
gãɲev1) gewinnen, siegengagner du terrain (fig) — Boden gewinnen
2)3) ( acquérir) erwerben4) ( remporter) gewinnen5) ( argent) verdienengagnergagner [gaɲe] <1>1 (vaincre) Beispiel: gagner à quelque chose bei etwas gewinnen; Beispiel: on a gagné! [wir haben] gewonnen!3 (avoir une meilleure position) Beispiel: gagner à être connu beim näheren Kennenlernen gewinnen; Beispiel: y gagner en clarté dadurch an Klarheit datif gewinnen5 (conquérir) gewinnen ami, confiance; Beispiel: gagner quelqu'un à sa cause jdn von seiner Sache überzeugen; Beispiel: être gagné par la gentillesse de quelqu'un von jemandes Freundlichkeit eingenommen sein/werden8 (envahir) Beispiel: gagner quelqu'un maladie jdn befallen; fatigue, peur jdn überkommen; Beispiel: le froid la gagnait Kälte kroch in ihr hoch; Beispiel: l'envie me gagne de tout laisser tomber allmählich würde ich am liebsten alles hinwerfen; Beispiel: être gagné par le sommeil/un sentiment vom Schlaf/einem Gefühl übermannt werden; Beispiel: se laisser gagner par le découragement in Mutlosigkeit verfallen►Wendungen: c'est toujours ça de gagné das ist besser als nichts; c'est gagné! ironique Volltreffer! -
14 immense
-
15 inconvénient
ɛ̃kɔ̃venjɑ̃m1) Missstand m2) ( désavantage) Nachteil minconvénientinconvénient [ɛ̃kõvenjã]►Wendungen: il n'y a pas d'inconvénient à faire quelque chose/à ce que quelque chose soit fait es spricht nichts dagegen, etwas zu tun/dass etwas getan wird; ne pas voir d'inconvénient à quelque chose/à ce que quelqu'un fasse quelque chose nichts gegen etwas haben/dagegen haben, dass jemand etwas tut; sans inconvénient ohne weiteres; (sans danger) ohne Risiko -
16 montrer
mɔ̃tʀev1) zeigen, vorzeigenmontrer le bout du nez — herausschauen/hervorschauen
2) ( faire remarquer qc à qn) weisen, hinweisen, beweisen3)se montrer — erscheinen, sich sehen lassen, sich zeigen
montrermontrer [mõtʀe] <1>2 (exhiber) vorführenBeispiel: se montrer quelque chose sich datif etwas zeigen; (apparaître) Beispiel: se montrer sich zeigen, sich sehen lassen; Beispiel: se montrer à son avantage sich von seiner guten Seite zeigen -
17 obtenir
ɔptəniʀv irr1) bekommen, erhalten, kriegen2) ( résultat) bewerkstelligen3) ( atteindre) erzielen, erlangenobtenirobtenir [ɔptəniʀ] <9>1 (recevoir) erhalten, erzielen avantage; Beispiel: obtenir de quelqu'un qu'il fasse quelque chose bei jemandem erreichen, dass er etwas tut -
18 plus
ply(s)adv1)de plus — außerdem, ferner, hinzu, neben
2) desto...plus..., plus... — je...
3)4) MATH plus5)6) ( davantage) mehrJ'en ai plus qu'assez. — Ich habe es mehr als satt.
7)plus1plus1 [ply]1 (opp: encore) Beispiel: ne... plus nicht mehr; Beispiel: il n'est plus très jeune er ist nicht mehr ganz jung; Beispiel: il ne l'a plus jamais vu er hat ihn niemals mehr gesehen; Beispiel: il ne pleut plus du tout es regnet überhaupt nicht mehr; Beispiel: il ne neige presque plus es schneit kaum noch; Beispiel: il n'y a plus personne es ist niemand mehr da; Beispiel: nous n'avons plus rien à manger wir haben nichts mehr zu essen; Beispiel: il ne dit plus un mot er sagt kein [einziges] Wort mehr; Beispiel: elle n'a plus un sou sie hat keinen [einzigen] Pfennig mehr; Beispiel: ils n'ont plus d'argent/de beurre sie haben kein Geld/keine Butter mehr; Beispiel: nous n'avons plus du tout de pain wir haben überhaupt kein Brot mehr2 (seulement encore) Beispiel: on n'attend plus que vous wir warten nur noch auf Sie/euch; Beispiel: il ne manquait plus que ça das hat gerade noch gefehlt————————plus2plus2 [ply(s)]I Adverbe1 (davantage) Beispiel: être plus dangereux/bête/vieux que lui gefährlicher/dümmer/älter als er sein; Beispiel: deux fois plus âgé/cher qu'elle doppelt so alt/teuer wie sie; Beispiel: plus tard/tôt/près/lentement qu'hier später/früher/näher/langsamer als gestern2 (dans une comparaison) Beispiel: je lis plus que toi ich lese mehr als du; Beispiel: ce tissu me plaît plus que l'autre dieser Stoff gefällt mir besser als der andere3 (très) Beispiel: il est plus qu'intelligent er ist mehr als intelligent; Beispiel: elle est plus que contente sie ist überglücklich►Wendungen: plus que jamais mehr denn je; plus ou moins mehr oder weniger; le vin est bon, ni plus ni moins der Wein ist ganz gut, nicht mehr und nicht weniger; on ne peut plus äußerst; Beispiel: c'est une dame on ne peut plus charmante sie ist eine überaus charmante FrauII Adverbeemploi superlatif; Beispiel: le/la plus rapide/important(e) der/die/das schnellste/wichtigste; Beispiel: le plus intelligent des élèves der Intelligenteste unter den Schülern; Beispiel: c'est le plus intelligent d'eux er ist der Intelligenteste von [ oder unter] ihnen; Beispiel: le plus vite/souvent am schnellsten/häufigsten [ oder meistens]; Beispiel: le plus tard possible so spät wie möglich; Beispiel: c'est François qui lit le plus François liest am meisten; Beispiel: le plus d'argent/de pages das meiste Geld/die meisten Seiten; Beispiel: le plus possible de choses/personnes so viel/so viele Dinge/Personen wie möglich; Beispiel: il a pris le plus de livres/d'argent qu'il pouvait er nahm so viele Bücher/so viel Geld wie er nur konnte►Wendungen: au plus tôt/vite möglichst früh/schnell, frühestens/schnellstens; [tout] au plus [aller]höchstens————————plus3plus3 [plys, ply]mehr; Beispiel: pas plus mehr nicht; Beispiel: plus d'une heure/de 40 ans über eine Stunde/40 Jahre; Beispiel: les enfants de plus de 12 ans Kinder über 12 Jahre; Beispiel: il est plus de minuit es ist schon nach Mitternacht; Beispiel: tu as de l'argent? ̶ plus qu'il n'en faut hast du Geld? ̶ mehr als nötig; Beispiel: plus de la moitié mehr als die Hälfte; Beispiel: j'ai dépensé plus d'argent que je ne le pensais ich habe mehr Geld ausgegeben, als ich dachte; Beispiel: plus le temps passe, plus l'espoir diminue je mehr Zeit vergeht, desto mehr schrumpft die Hoffnung►Wendungen: plus il réfléchit, [et] moins il a d'idées je mehr er nachdenkt, desto weniger fällt ihm ein; moins il l'aimait, [et] plus il lui disait qu'il l'aimait je weniger er sie liebte, desto häufiger sagte er ihr, dass er sie liebe; [et] de plus [und] außerdem; un jour/une assiette de plus ein zusätzlicher Tag/Teller; une fois de plus ein weiteres Mal; boire de plus en plus immer mehr trinken; de plus en plus beau/vite immer schöner/schneller; en plus dazu; Beispiel: il est moche, et il est bête en plus er ist hässlich und dumm dazu; [être] en plus (en supplément) zusätzlich [berechnet] [werden]; (de trop) zu viel [sein]; Beispiel: en plus de quelque chose zusätzlich zu etwas; sans plus mehr nicht————————plus4plus4 [plys]1 (et) plus, und; Beispiel: 2 plus 2 font 4 2 plus 2 gibt 4; Beispiel: le loyer plus les charges die Miete plus Nebenkosten————————plus5plus5 [ply] -
19 privilège
pʀivilɛʒm1) Vorzug m, Privileg n, Vorrecht n2) ( avantage) Vergünstigung f3)privilègeprivilège [pʀivilεʒ]2 histoire Privileg neutre; Beispiel: jouir de privilèges Sonderrechte genießen; Beispiel: les privilèges des nobles [oder de la noblesse] die Adelsprivilegien -
20 profit
pʀɔfim1) Nutzen m2) ( gain) Profit m, Gewinn m3)profitprofit [pʀɔfi]2 (avantage) Gewinn masculin; Beispiel: mettre à profit une situation pour faire quelque chose eine Situation ausnutzen um etwas zu tun; Beispiel: au profit de quelqu'un/quelque chose zugunsten einer Person/S. génitif
- 1
- 2
См. также в других словарях:
avantage — [ avɑ̃taʒ ] n. m. • 1196 « profit »; 1190 « ce qui est placé en avant; saillie »; de 1. avant I ♦ 1 ♦ (XIIIe) Ce par quoi on est supérieur (qualité ou biens); supériorité. ⇒ atout, avance, prérogative. Avantage naturel. Avantage acquis.… … Encyclopédie Universelle
Avantage Comparatif — En économie, l avantage comparatif est le concept principal de la théorie traditionnelle du commerce international. Il a été approché par Robert Torrens en 1815[1], et démontré pour la première fois par l’économiste britannique David Ricardo en… … Wikipédia en Français
avantage — AVANTAGE. s. m. Ce qui est utile, profitable, favorable à quelqu un. Grand avantage. Insigne avantage. Notable avantage. Avantage considérable. C est votre avantage. Il n y a nul avantage pour moi dans le voyage que vous me proposez. On lui a… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
avantage — Avantage. s. m. Ce qu on a de plus qu un autre, pardessus un autre, en quelque genre de bien que ce soit. Grand, insigne avantage. notable, considerable avantage. c est vostre avantage. il n y a point d avantage pour moy dans ce traité. on vous… … Dictionnaire de l'Académie française
Avantage Compétitif — Un avantage compétitif (avantage concurrentiel) est tout ce qui permet à une organisation de surpasser la concurrence. Il est en cela différent du facteur clé de succès qui est commun à toutes les entreprises présentes sur le marché. Il est dit… … Wikipédia en Français
Avantage competitif — Avantage compétitif Un avantage compétitif (avantage concurrentiel) est tout ce qui permet à une organisation de surpasser la concurrence. Il est en cela différent du facteur clé de succès qui est commun à toutes les entreprises présentes sur le… … Wikipédia en Français
Avantage concurrentiel — Avantage compétitif Un avantage compétitif (avantage concurrentiel) est tout ce qui permet à une organisation de surpasser la concurrence. Il est en cela différent du facteur clé de succès qui est commun à toutes les entreprises présentes sur le… … Wikipédia en Français
Avantage différentiel — Avantage compétitif Un avantage compétitif (avantage concurrentiel) est tout ce qui permet à une organisation de surpasser la concurrence. Il est en cela différent du facteur clé de succès qui est commun à toutes les entreprises présentes sur le… … Wikipédia en Français
Avantage Absolu — L avantage absolu est une notion économique désignant : pour une personne, l avantage qu elle détient sur une autre lorsque, avec la même quantité de facteurs de production, sa production est supérieure; pour un pays, l avantage qu il… … Wikipédia en Français
Avantage+comparatif+révélé — Avantage comparatif révélé L avantage comparatif révélé (ACR) correspond à la part des exportations d un produit j par rapport à l ensemble des exportations d un pays donné divisé par la part des exportations de ce produit dans le total des… … Wikipédia en Français
Avantage Sporthotel — (Киль,Германия) Категория отеля: Адрес: Braunstr. 40, 24145 Киль, Германия … Каталог отелей