-
61 diminution
diminution [diminysjɔ̃]feminine nouna. reductionb. [de violence, intensité] diminishing* * *diminysjɔ̃1) ( réduction) gén ( provoquée ou contrôlée) reduction (de in); ( constatée) decrease (de in); (de production, d'activités commerciales) fall-off (de in)être en diminution — gén to be decreasing; [production, exportations] to be falling off
être en diminution de 7% — to be down by 7%
2) ( affaiblissement) diminishing3) ( en tricot)* * *diminysjɔ̃ nf1) (= action) [nombre, effectifs, temps, prix, chômage, salaire, dépenses, charges, coûts, recettes, impôts, coûts, volume, ressources] reductionLa diminution des taux par les banques n'a pas eu d'incidence négative. — The reduction in rates by the banks has not had any negative effect.
2) (= résultat) fallLa brusque diminution de la température a causé de nombreux accidents. — The sudden fall in temperature caused several accidents.
* * *diminution nf1 ( réduction) gén ( provoquée ou contrôlée) reduction; ( constatée) decrease; (de production, d'activités commerciales) fall-off; exiger une diminution de la durée du travail to demand a reduction in working hours; constater une diminution des accidents to notice a decrease in the number of accidents; la diminution des naissances the decline in the birthrate; être en diminution gén to be decreasing; [production, exportations] to be falling off; le taux de natalité est en diminution the birthrate is on the decline; être en diminution de 7% to be down by 7%;2 ( affaiblissement) diminishing;3 ( en tricot) commencer les diminutions start decreasing; faites deux diminutions à chaque rang decrease two at the end of each row.[diminysjɔ̃] nom féminin1. [réduction - de prix, d'impôts, des frais, des rations] reduction, cutting ; [ - de longueur] shortening ; [ - de taille] reduction, shortening ; [ - de volume] decrease, decreasing ; [ - de pression] fall ; [ - de vitesse, de consommation, des effectifs] reduction ; [ - du chômage, de la violence] drop, decrease2. [affaiblissement - d'une douleur] alleviation ; [ - des forces] waning, lessening ; [ - de l'intérêt, de l'attention] lessening ; [ - de l'appétit] decrease5. [en tricot] decrease -
62 fatalité
fatalité [fatalite]feminine noun( = destin) fate• le chômage est-il une fatalité ? is unemployment inevitable?* * *fatalite1) ( sort)2) ( caractère inévitable) inevitability* * *fatalite nf1) (= destin) fate2) (= coïncidence) fateful coincidence3) (= caractère inévitable) inevitability* * *fatalité nf2 ( malchance) mischance; accident dû à la fatalité accident caused by bad luck; par quelle fatalité se trouvait-il à Paris? what twist of fate had brought him to Paris?;3 ( caractère inévitable) inevitability; il n'y a pas de fatalité de l'échec/l'affrontement failure/confrontation is not inevitable.[fatalite] nom féminin2. [circonstance fâcheuse] mischanceje le vois chaque fois que j'y vais, c'est une fatalité! there must be a curse on me! every time I go there, I see him! -
63 fixe
fixe [fiks]1. adjective• fixe ! (commandement) eyes front!b. ( = prédéterminé) [revenu] fixed ; [jour, date] set2. masculine nouna. ( = salaire) basic salaryb. ( = téléphone) landline* * *fiks
1.
1) ( immobile) [caméra, point] fixedavoir le regard or l'œil fixe — to have a fixed stare
2) ( invariable) [prix, taux] fixed; [poste, résidence] permanent
2.
3.
exclamation Armée attention!* * *fiks1. adj1) (pièce, objet) fixed2) (immuable, déterminé) setIl mange toujours à heures fixes. — He always eats at set times.
3) (emploi) steady, regularIl n'a pas d'emploi fixe. — He hasn't got a steady job.
2. nm(= salaire) basic salary* * *A adj1 ( immobile) [élément, caméra, point] fixed; avoir le regard or l'œil fixe to have a fixed stare; il t'observait d'un œil fixe he was staring intently at you;2 ( invariable) [revenu, prix, taux] fixed; [poste, personnel, résidence, couleur] permanent; manger à heures fixes to eat at set times; il recevait à heure fixe he would receive visitors at a set time; chaque année/mois à date fixe on the same date every year/month; poésie à forme fixe poetry in a set form.C excl Mil attention![fiks] adjectif1. [invariable - repère] fixed2. MILITAIRE(à vos rangs,) fixe! attention![prix] set[revenu, salaire] fixed————————[fiks] nom masculin(fixed) ou regular salary————————au beau fixe locution adjectivale2. [optimiste]humeur/moral au beau fixe permanently sunny mood/optimistic outlook -
64 inonder
inonder [inɔ̃de]➭ TABLE 1 transitive verb( = submerger) to flood• la sueur/le sang inondait son visage the sweat/blood was pouring down his face• inondé de larmes [+ visage] streaming with tears* * *inɔ̃de1) ( submerger) to flood [lieu]2) ( baigner) [soleil, lumière] to flood [lieu]inondé de sueur/sang — bathed in sweat/blood
les larmes lui inondaient le visage, il avait le visage inondé de larmes — tears were streaming down his face
3) ( envahir) [commerçants, marque] to flood [marché] (de with); to inundate [clients] (de with); [produit] to flood [marché]* * *inɔ̃de vt1) [terrain, zone, maison] to flood2) fig (= remplir) [lumière, parfum] to flood3) (= submerger)inonder qch de qch — to flood sth with sth, to swamp with sth
* * *inonder verb table: aimerA vtr1 ( submerger) [pluie, fleuve] to flood [lieu]; [personne] to flood [lieu] (de with); zone inondée flooded area; j'ai inondé les voisins I flooded the neighboursGB; la piste est inondée d'huile the track is flooded with oil;2 ( baigner) [soleil, lumière] to flood [lieu]; inondé de sueur/sang bathed in sweat/blood; inondé de lumière flooded with light; les larmes lui inondaient le visage, il avait le visage inondé de larmes his face was bathed in tears;3 ( envahir) [commerçants, marque] to flood [marché] (de with); to inundate [clients] (de with); [produit] to flood [marché]; [joie] to flood [cœur]; [visiteurs] to flood into [lieu].[inɔ̃de] verbe transitiftu ne peux donc pas prendre un bain sans tout inonder? can't you have a bath without flooding the bathroom?2. [tremper] to soakles yeux inondés de pleurs his eyes full of ou swimming with tears3. (figuré) [envahir - marché] to flood, to inundate, to swamp ; [ - suj: foule] to flood into, to swarm ; [ - suj: lumière] to flood ou to pour into, to batheils inondent le marché de leurs produits they're flooding ou inundating the market with their products————————s'inonder de verbe pronominal plus préposition -
65 noter
noter [nɔte]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = inscrire) to write downb. ( = remarquer) to noticec. ( = évaluer) [+ devoir] to mark (Brit), to grade (US) ; [+ élève] to give a mark to (Brit), to grade (US) ; [+ employé] to assess* * *nɔte1) ( inscrire) to note down [renseignement]; to write down [idée, citation]2) ( remarquer) to notice [changement, progrès, erreur]il me déplaît, notez (bien) que je n'ai rien à lui reprocher — I don't like him, though mind you I haven't got anything particular against him
3) ( évaluer) to mark GB, to grade US [devoir]; to give a mark GB ou grade US to [élève]; to grade [employé]élève bien/mal noté — pupil who got good/bad marks GB ou grades US
fonctionnaire bien/mal noté — civil servant who obtains a high/low rating in progress reports
4) ( marquer) to mark [texte]5) Musique to write down [air, notes]* * *nɔte vt1) (= écrire) to write down, to note down, [adresse] to make a note of, to note down2) (= remarquer) to note, to noticeJ'ai bien noté que... — I noticed that..., I noted that...
Notez bien que... — (Please) note that...
3) ÉDUCATION, ADMINISTRATION (= donner une appréciation) to mark Grande-Bretagne to give a grade to USA* * *noter verb table: aimer vtr1 ( inscrire) to note down, to make a note of [adresse, date, renseignement]; to write down [idée, citation, souvenir]; noter une commande to write down an order; c'est (bien) noté? have you got that?;2 ( remarquer) to notice [changement, différence, ressemblance]; to notice, to note [progrès, présence, erreur]; ceci est à noter this should be noted; il me déplaît, notez (bien) que je n'ai rien à lui reprocher I don't like him, though mind you I haven't got anything particular against him; il faut quand même noter it has to be said;3 ( évaluer) to mark GB, to grade US [devoir, exercice]; to give a mark GB ou a grade US to [élève, étudiant]; to grade [employé, fonctionnaire, militaire]; élève bien/mal noté pupil who got good/bad marks GB ou grades US; noter sur 20 to mark GB ou grade US out of 20; fonctionnaire bien/mal noté civil servant who obtains a high/low rating in progress reports;5 Mus to write down, to take down [air, notes].[nɔte] verbe transitif1. [prendre en note] to note ou to write (down)veuillez noter notre nouvelle adresse please note ou make a note of our new addressnotez que chaque enfant doit apporter un vêtement chaud please note that every child must bring something warm to wear2. [faire ressortir - généralement] to mark ; [ - en cochant] to tick ; [ - en surlignant] to highlightil est à noter que... it should be noted ou borne in mind that...je ne veux pas que tu recommences, c'est noté? (familier) I don't want you to do it again, do you understand ou have you got that ou is that clear?notez bien, il a fait des progrès mind you, he's improvedj'étais bien/mal noté I had a good/bad (professional) record -
66 particulier
particulier, -ière [paʀtikylje, jεʀ]1. adjectivea. ( = spécifique) [aspect, point, exemple] particular ; [trait, style, manière de parler] characteristicb. ( = spécial) exceptionalc. ( = étrange) oddd. ( = privé) private2. masculine nounb. ( = chose) le particulier the particular► en particulier ( = spécialement) in particular* * *
1.
- ière paʀtikylje, ɛʀ adjectif1) ( propre)il a ceci de particulier qu'il aime son indépendance — the thing with him is that he likes his independence
2) ( spécifique) [droits, statut, privilèges, rôle] special; [exemple, thème, objectif] specific3) ( personnel) [voiture, secrétaire, collection] private4) ( inhabituel) [cas, situation, phénomène, épisode] unusual; [talent, jour, effort] special; [mœurs] odd; [accent, style] distinctive, unusualc'est quelqu'un de très particulier — ( admiratif) he's/she's somebody out of the ordinary; péj he's/she's weird
‘quoi de neuf?’ - ‘rien de particulier’ — ‘what's new?’ - ‘nothing special’
2.
en particulier locution adverbiale1) ( en privé) in private2) ( séparément) individually3) ( notamment) in particular, particularly
3.
* * *paʀtikylje, jɛʀ (-ière)1. adj1) (= personnel) private2) (= exceptionnel) special, particular3) (= caractéristique) distinctive, characteristicCe vin a un arôme particulier. — This wine has a distinctive flavour.
4) (= spécifique) particularIls étudient un aspect particulier du problème. — They're studying a particular aspect of the problem.
Dans ce cas particulier, je ne peux rien faire. — In this particular case, I can't do anything.
2. nm1) (= individu) private individual"particulier vend..." COMMERCE — "for sale privately...", "for sale by owner..." USA
en particulier adv (= surtout) — in particular, particularly
J'aime les fruits, en particulier les fraises. — I like fruit, particularly strawberries., (à titre d'exemple) in particular
tous les ouvrages de référence - et les dictionnaires en particulier — all reference books - and dictionaries in particular, (= en privé) in private
* * *particulier, - ièreA adj1 ( propre) l'entreprise a une façon particulière de procéder the company has its own (particular) procedures; il a ceci de particulier qu'il aime son indépendance the thing is with him, he has to be independent; il a une manière particulière de s'exprimer he has a particular way of expressing himself;2 ( spécifique) [droits, statut, privilèges, rôle] special; [exemple, thème, objectif] specific; les agriculteurs ont un régime d'imposition particulier the farmers have a special tax status;3 ( personnel) [maison, voiture, professeur, secrétaire] private; je dois vous parler à titre particulier I must speak to you privately ou in private; collection particulière private collection;4 ( inhabituel) [cas, situation, phénomène] unusual; [talent, jour, effort] special; [style, mœurs] odd; [accent] distinctive, unusual; il a examiné ce cas avec une attention particulière he gave this case his particular attention; un épisode très particulier a very unusual episode; c'est quelqu'un de très particulier ( admiratif) he's/she's somebody out of the ordinary; péj he's/she's weird; ‘quoi de neuf?’-‘rien de particulier’ ‘what's new?’-‘nothing in particular, nothing special’; il a des amis assez particuliers he has some friends who are definitely different; elle a un genre particulier she's a bit weird; cela a un goût assez particulier it tastes weird.B en particulier loc adv1 ( en privé) in private; puis-je vous voir en particulier? can I see you in private?;2 ( séparément) individually; s'occuper de chaque cas en particulier to consider each case individually;3 ( surtout) particularly; ( notamment) in particular ; il a fait très froid, dans le nord en particulier it's been very cold, particularly in the north; voir en particulier le chapitre 5 see chapter 5 in particular; tous les pays sont concernés, la France en particulier all countries are concerned and France in particular.C nm1 ( personne) (simple) particulier private individual; loger chez des particuliers to stay with a family; vente de particulier à particulier private sale; vendre de particulier à particulier to sell privately;2 ( détail) le particulier the particular; du particulier au général from the particular to the general.( féminin particulière) [partikylje, ɛr] adjectifporter une attention toute particulière à quelque chose to pay particular ou special attention to somethingses photos n'offrent pas d'intérêt particulier his photographs are of ou hold no particular interestil ne s'est rien passé de particulier nothing special ou particular happened5. [privé - avion, intérêts] privatej'ai une voiture particulière I've got my own car ou a car of my owncours particulier, leçon particulière private lesson————————nom masculin2. [élément individuel]————————en particulier locution adverbiale2. [seul à seul] in private -
67 vingt
c black vingt [vɛ̃]• vingt-quatre heures sur vingt-quatre round the clock ► vingt et un ( = nombre) twenty-one ; → soixante━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ When vingt is followed by a vowel sound, and in the numbers from 22 to 29, the final t is pronounced.* * *vɛ̃, vɛ̃t
1.
adjectif invariable twenty
2.
pronom twentyj'ai eu vingt sur vingt à mon devoir d'histoire — ≈ I got full marks GB ou full credit US for my history paper
* * *vɛ̃ numElle a vingt ans. — She's twenty.
à vingt heures — at 8 p.m.
le vingt février — the twentieth of February, February twentieth
vingt-quatre heures sur vingt-quatre — twenty-four hours a day, round the clock
* * *A adj inv twenty.B pron twenty; vingt sur vingt twenty out of twenty; j'ai eu vingt sur vingt à mon devoir d'histoire ≈ I got full marks GB ou full credit US for my history paper.[vɛ̃] déterminantah, si j'avais encore mes jambes/mon cœur de vingt ans! if only I still had the legs/the heart of a twenty year-old!vingt dieux! (familier & vieilli) : RAPPEL-ADRESSE/> dieux, la belle fille! strewth (UK) ou Lord (US), what a beauty!ne touche pas à ça, vingt dieux! leave that alone, for God's sake!voir aussi link=cinq cinq————————[vɛ̃] nom masculin invariable -
68 ASCII
Publié par l’ANSI (American National Standards Institute) en 1968, aux débuts de l’informatique, avec actualisation en 1977 et en 1986, le code ASCII (American standard code for information interchange) est un code standard de 128 caractères traduits en langage binaire sur sept bits (A est traduit par "1000001", B est traduit par "1000010", etc.). Les 128 caractères comprennent 33 caractères de contrôle (qui ne représentent donc pas de symbole écrit) et 95 caractères imprimables: les 26 lettres sans accent en majuscules (A-Z) et minuscules (a-z), les chiffres, les signes de ponctuation et quelques symboles, à savoir les touches du clavier anglais ou américain. L’ASCII permet donc uniquement la lecture de l’anglais et du latin. Par la suite, des variantes de l’ASCII (norme ISO-8859 ou ISO-Latin) prennent en compte les caractères accentués de quelques langues européennes. La variante pour le français est définie par la norme ISO 8859-1 (Latin-1). A partir de 1998, l’ASCII est concurrencé par l’Unicode, qui permet de traiter toutes les langues de la planète, en attribuant à chaque caractère (ou idéogramme) un code unique sur 16 bits. L’Unicode est utilisé par exemple pour les fichiers texte des versions récentes de Windows, le système d’exploitation de Microsoft (Windows NT, Windows 2000, Windows XP et versions suivantes), alors que les versions précédentes utilisaient l’ASCII. Toutefois l’ASCII se porte toujours bien. A ce jour, l’ASCII sur sept bits est le seul format compatible avec 99% des machines et des logiciels, et pouvant être converti dans de nombreux autres formats. Le format de fichier correspondant est le format TXT, et son extension de fichier est ".txt.". -
69 domaine public
Une oeuvre tombe dans le domaine public à une date déterminée après la mort de son auteur. Cette date, variable selon les pays, est souvent de 70 ans après la mort de l’auteur, et parfois de 50 ans dans le cas de législations moins contraignantes. Avant cette date, l’oeuvre est soumise au copyright. On parle aussi d’une oeuvre sous droits. A la date dite, il devient possible d’utiliser l’oeuvre et de la diffuser librement, y compris sur l’internet. C’est la raison pour laquelle des bibliothèques numériques telles que Gallica ou le Projet Gutenberg diffusent essentiellement des oeuvres du domaine public, qui sont donc libres de droit. Ceci n’autorise pas pour autant la mutilation ou la déformation de l’oeuvre, le droit moral de l’auteur (respect de l’oeuvre et paternité de celle-ci) étant intemporel. Le New General Catalog of Old Books and Authors est une liste en cours de constitution de plusieurs centaines de milliers d’auteurs morts dont les livres ont été publiés avant 1964, pour permettre de déterminer si un livre appartient au domaine public ou non, en fonction de la législation d’un pays donné. Pour chaque auteur, on trouve les informations suivantes: nom, prénom, dates de naissance et de mort, pseudonyme, sexe, nationalité, titres publiés et dates de publication. En décembre 2006, cette liste recense 100.000 auteurs sur les 500.000 présumés, et 165.000 livres (avec des liens vers les 25.000 livres disponibles en ligne) sur les 2,5 millions présumés. Un travail de titan qui est l’oeuvre de Philip Harper. -
70 направленная защита с телеканалом
направленная защита с телеканалом
Защита с расширенной зоной, использующая телеканал связи, обычно не дистанционная, в которой для элемента, измеряющего сдвиг фаз, на каждом конце защищаемого участка используются напряжения или токи в месте установки защиты.
[Разработка типовых структурных схем микропроцессорных устройств РЗА на объектах ОАО "ФКС ЕЭС". Пояснительная записка. Новосибирск 2006 г.]
ВЧ-защита со сравнением направлений мощности по концам защищаемой линии
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]EN
directional comparison protection
overreach protection, usually not a distance protection, using telecommunication, in which the relative operating conditions of phase angle measuring elements, at each end of the protected section, are compared using a locally derived voltage or current as a reference
Note – In the USA, the term "directional comparison protection" is applied to any non-unit protection using telecommunication, with or without overreaching or underreaching distance protection.
[ IEV ref 448-15-10]FR
protection à comparaison directionnelle
protection à portée étendue et à liaison de transmission, qui habituellement n'est pas une protection de distance, dans laquelle les conditions de fonctionnement relatives des éléments de mesure d'angle de phase à chaque extrémité de la section protégée sont comparées, en utilisant comme référence une tension ou un courant obtenus localement
Note – Aux Etats-Unis d'Amérique, le terme anglais "directional comparison protection" est utilisé pour toutes les protections à sélectivité relative de section et à liaison de transmission, qu'elles comportent ou non une protection de distance à portée étendue ou réduite.
[ IEV ref 448-15-10]Тематики
Синонимы
EN
DE
- Richtungsvergleichsschutz, m
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > направленная защита с телеканалом
-
71 нелинейное преобразованиеических величин
нелинейное преобразование
-
[IEV number 314-02-05]EN
non-linear conversion
conversion for which the quotient of each change in the output value to the corresponding change in the input value is not constant
[IEV number 314-02-05]FR
conversion non linéaire
conversion telle que le quotient de chaque changement de la valeur de sortie par le changement correspondant de la valeur d'entrée n'est pas constant
[IEV number 314-02-05]Тематики
- измерение электр. величин в целом
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > нелинейное преобразованиеических величин
-
72 ниппель (для труб)
ниппель (для труб)
-
[IEV number 442-02-31]EN
nipple (of a conduit)
a straight section of rigid conduit not more than 0,6 m long and externally threaded at each end
[IEV number 442-02-31]FR
raccord (d'un conduit)
partie droite d'un conduit rigide, ayant une longueur ne dépassant pas 0,6 m et filetée à l'extérieur à chaque extrémité
[IEV number 442-02-31]EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > ниппель (для труб)
-
73 разъединитель (заземлитель) с разделенными опорами
- divided support disconnector, (earthing switch)
разъединитель (заземлитель) с разделенными опорами
Разъединитель (заземлитель), в котором подвижные и неподвижные контакты каждого полюса не опираются на одно общее основание или раму.
Примечания
1 Характерным примером является пантографный или полупантографный разъединитель.
2 Этот термин распространяется только на разъединители высокого напряжения.
[ ГОСТ Р 52726-2007]EN
divided support disconnector, (earthing switch)
a disconnector [earthing switch] in which the fixed and moving contacts of each pole are not supported by a common base or frame
NOTE 1 A typical example is the pantograph or semi-pantograph disconnector.
NOTE 2 This term applies to high-voltage disconnectors only.
NOTE Examples are pantograph and semi-pantograph disconnectors.
[IEC 62271-102, ed. 1.0 (2001-12)]FR
sectionneur (sectionneur de terre) à éléments séparés
sectionneur [sectionneur de terre] dont les contacts fixes et mobiles de chaque pôle ne sont pas supportés par une embase ou un châssis commun
NOTE 1 Un exemple caractéristique est le sectionneur pantographe ou semi-pantographe.
NOTE 2 Ce terme ne concerne que les sectionneurs à haute tension.
NOTE Des exemples sont les sectionneurs pantographes ou semi-pantographes.
[IEC 62271-102, ed. 1.0 (2001-12)]Тематики
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Классификация
>>>EN
- divided support disconnector, (earthing switch)
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > разъединитель (заземлитель) с разделенными опорами
См. также в других словарях:
Chaque pas doit être un but — Auteur Jacques Chirac, en collaboration avec Jean Luc Barré Genre autobiographie Pays d origine France Lieu de parution Paris Éditeur NiL Éditions Collection « Mémoires » (no 1) … Wikipédia en Français
À chaque pas — Infobox Single Name = À chaque pas Cover size = Border = Caption = Artist = Jonatan Cerrada Album = Siempre 23 A side = B side = I Still Believe Released = March 29, 2004 Format = CD single Recorded = Genre = Pop Length = 3:00 Label = BMG Writer … Wikipedia
À chaque pas — ● À chaque pas partout ; à chaque instant … Encyclopédie Universelle
chaque — [ ʃak ] adj. indéf. distributif • chasque XIIe; lat. pop. °casquunus → chacun 1 ♦ Qui fait partie d un ensemble et qui est pris séparément. Chaque personne. Chaque pays. Chaque jour ou tous les deux jours. Chaque chose à sa place. Loc. Chaque… … Encyclopédie Universelle
pas — 1. (pâ ; l s se lie : un pâ z allongé) s. m. 1° Action de mettre un pied devant l autre pour marcher. 2° Pas, en termes d escrime. 3° Les premiers pas. 4° Faux pas. 5° Pas, en termes de danse. 6° Pas, en termes militaires. 7° Pas,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
pas — Pas, Tantost est nom m. et signifie proprement ores une enjambée ou simple, contenant deux pieds et demy, ou Geometrique contenant cinq pieds, à quatre paulmes pour pied, Passus. Duquel mot il vient par apocope. Ores improprement quelconque… … Thresor de la langue françoyse
pas — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… … Encyclopédie Universelle
pas\ de\ porte — 1. pas [ pa ] n. m. • 1080; en pas que « aussitôt que » 980; lat. passus I ♦ UN, DES PAS. 1 ♦ (1080) Action de faire passer l appui du corps d un pied à l autre, dans la marche. Faire un pas en avant, en arrière (⇒ recul) , sur le côté. Avancer,… … Encyclopédie Universelle
PAS — n. m. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l’autre pour marcher. Le pas d’un homme. Le pas d’un enfant. Le pas d’un cheval. Il s’arrêtait à chaque pas. Il marchait à petits pas, à grands pas, à pas lents.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
chaque — adj. indéf. SHÂK(E) (Aillon Vieux, Albanais 001, Annecy, Arvillard 228, Billième 173, Chambéry, Compôte Bauges, Saxel 002, Table, Thônes), shâk(e) dv.(dc.) (St Martin Porte), stâke (Albertville, Beaufort, Conflans, Giettaz, Megève), tsâke… … Dictionnaire Français-Savoyard
PAS — s. m. Le mouvement que fait une personne ou un animal en mettant un pied devant l autre pour marcher. Le pas d un homme. Le pas d un enfant. Le pas d un cheval. Petit pas. Grand pas. Faire un pas. Il s arrêtait à chaque pas. À tous les pas qu il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)