Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

[2537]

  • 1 bearbeiten

    bearbeiten, I) im allg.: tractare (übh. eine Sache behandeln, mit ihr umgehen, sich mit ihr beschäftigen, z. B. agrum: u. orationem membratim). – dolare. edolare (mit der Zimmeraxt behauen, Holz etc.). – subigere (durcharbeiten, zurecht-, gar machen, durch Kneten, z. B. panem, corium). – colere. excolere (bebauen, agrum, übtr., bilden, z. B. animum). – exercere (im Gange erhalten, ausbeuten, z. B. argenti fodinam, metalla). – elaborare in alqa re (in einer Sache nach einem Erfolge strebend sich abmühen). – operam dare alci rei. versari od. operam et studium collocare in alqa re (sich mit etwas beschäftigen). – von neuem b., retractare (wieder vornehmen, -behandeln, z. B. libellum); recolere (wieder bebauen, agros, metalla intermissa; übtr., bilden, z. B. ingenium suum meditatione); de integro facere (wieder ganz neu machen, z. B. fabulam): gehörig b., pertractare (z. B. animos eorum, qui audiunt). – II) insbes., jmd. bearb., d. i. ihn aufzuwiegeln suchen, alqm sollicitare, für etwas, ad alqd; auch impellere alqm ad od. in alqd. Bearbeiter, einer Kunst, artifex. – B. des Landes, s. Ackersmann. – Bearbeitung, tractatio. tractatus (die Behandlung einer Sache, die Beschäftigung mit etwas). – fabrica (die künstliche Bildung, z. B. aeris et ferri). – cultio, cultus (die Bebauung des Landes; cultus auch = Bildung des Geistes). – ich halte etwas einer sorgsamen B. wert, dignum statuo alqd, in quo elaborem.

    deutsch-lateinisches > bearbeiten

  • 2 versteigen, sich

    versteigen, sich, zu etwas, descendere ad alqd (zu etwas als dem letzten u. äußersten schreiten, z.B. ad vim atque arma: u. ad ineptas cavillationes) – coepisse mit Infin (sich [2537] herbeilassen zu etc., z.B. sich zu Bitten v., coepisse orare). – sich zu jmd. od. etwas nicht v. können, nicht zu v. wagen, ad alqm od. alqd aspirare non posse od. non audere: sich zu weit in einer Sache v., modum in alqa re excedere od. transire od. non servare: sich in der Gelehrsamkeit nicht weit verstiegen haben, leviter attigisse litteras; primoribus labris litteras gustasse od. attigisse.

    deutsch-lateinisches > versteigen, sich

См. также в других словарях:

  • 2537 Gilmore — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Gilmore symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = Reinmuth, K. discovery site = Heidelberg discovered = September 04, 1951 designations = yes mp …   Wikipedia

  • (2537) Gilmore — Asteroid (2537) Gilmore Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtelasteroid Große Halbachse 2,6576 AE …   Deutsch Wikipedia

  • 2537 — матем. • Запись римскими цифрами: MMDXXXVII …   Словарь обозначений

  • 2537 v. Chr. — Die Pyramiden von Gizeh, links Mykerinos, in der Mitte Chephren und rechts die des Cheops („Große Pyramide“) Industal …   Deutsch Wikipedia

  • NGC 2537 — Datenbanklinks zu NGC 2537 Galaxie NGC 2537 …   Deutsch Wikipedia

  • NGC 2537 — Галактика …   Википедия

  • NGC 2537 — An ultraviolet image of NGC 2537 taken with GALEX. Observation data (J2000 epoch) Constellation …   Wikipedia

  • Serie 030-2537 a 2539 de Renfe — Datos Tipo locomotora de vapor Fabricante Egestorff, Hannover Año de fabricación 1883 …   Wikipedia Español

  • ДСТУ ISO 2537:2008 — Гідрометрія. Гідрометричні млинки (ISO 2537:2007, IDT) [br] НД чинний: від 2011 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Переклад Кількість сторінок: Код НД згідно з ДК 004: 17.220.20 …   Покажчик національних стандартів

  • ДСТУ 2537-94 — (ГОСТ 1932 93) (ISO 622:1981) Паливо тверде. Методи визначення фосфору На заміну ГОСТ 1932 82 [br] НД чинний: від 1995 07 01 Зміни: 2 2001* Технічний комітет: ТК 10 Мова: Метод прийняття: Переклад Кількість сторінок: 15 Код НД згідно з ДК 004: 75 …   Покажчик національних стандартів

  • RFC 2537 — RSA/MD5 KEYs and SIGs in the Domain Name System (DNS). D. Eastlake. March 1999 …   Acronyms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»