-
1 бесшумное горение
Русско-французский политехнический словарь > бесшумное горение
-
2 buteo
[st1]1 [-] butĕo, ōnis, m.: buse (oiseau de proie). [st1]2 [-] Butĕo, ōnis, m.: Butéo (surnom d'un Fabius).* * *[st1]1 [-] butĕo, ōnis, m.: buse (oiseau de proie). [st1]2 [-] Butĕo, ōnis, m.: Butéo (surnom d'un Fabius).* * *Buteo, buteonis, m. g. Plin. Oiseau nommé Buisart, ou Buzart. -
3 apêndice
a.pên.di.ce[ap‘ẽdisi] sm 1 supplément, appendice. 2 Anat appendice.* * *[a`pẽndʒisi]* * *nome masculino -
4 детский
-
5 геомагнитная активность
Русско-французский словарь по нефти и газу > геомагнитная активность
-
6 tip
-
7 всемирные деньги
см. мировые деньгиРусско-французский финансово-экономическому словарь > всемирные деньги
-
8 building unit
aggloméré m, élément constitutif m, élément de construction m, hourdis m, parpaing m, unité de bâtiment fDictionary of Engineering, architecture and construction > building unit
-
9 атрофия мозга у ребёнка
Русско-французский медицинский словарь > атрофия мозга у ребёнка
-
10 begging the question
Pol., Jur. pétition de principeEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > begging the question
-
11 collectus
-a/um adj Acollecté, rassemblé, compilé -
12 Diplôme d'Etudes Supérieures Spécialisées
abbreduc. D.E.S.S.Dictionnaire russe-français universel > Diplôme d'Etudes Supérieures Spécialisées
-
13 груз
-
14 ATOYAATL
âtoyââtl:Rivière.Angl., river. R.Joe Campbell 1997." ilhuicaâtl, âtoyââtl ", les mers et les rivières - the seas and the rivers. Sah11,247. -
15 أبو اظلاف
oryctérope -
16 be
be [bi:]━━━━━━━━━━━━━━━━━1. link verb3. modal verb6. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. link verba. être• who is that? -- it's me! qui est-ce ? -- c'est moi !• if I were you I would refuse si j'étais vous, je refuserais━━━━━━━━━━━━━━━━━► The following translations use ce + être because they contain an article or possessive in French.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► No article is used in French, unless the noun is qualified by an adjective.━━━━━━━━━━━━━━━━━• how are you? comment allez-vous ?d. ( = cost) coûter• how much is it? combien ça coûte ?e. ( = equal) fairef.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• to be cold/hot/hungry/thirsty/ashamed/right/wrong avoir froid/chaud/faim/soif/honte/raison/tort━━━━━━━━━━━━━━━━━► Note how French makes the person, not the part of the body, the subject of the sentence in the following.━━━━━━━━━━━━━━━━━g. (with age) avoir• how old is he? quel âge a-t-il ?► to be + -ing━━━━━━━━━━━━━━━━━► French does not distinguish between simple and continuous actions as much as English does.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I'm coming! j'arrive !• what have you been doing this week? qu'est-ce que tu as fait cette semaine ?• will you be seeing her tomorrow? est-ce que vous allez la voir demain ?━━━━━━━━━━━━━━━━━► être en train de + infinitive emphasizes that one is in the middle of the action.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I haven't got time, I'm cooking the dinner je n'ai pas le temps, je suis en train de préparer le repas━━━━━━━━━━━━━━━━━► The imperfect tense is used for continuous action in the past.━━━━━━━━━━━━━━━━━► have/had been +... for/since━━━━━━━━━━━━━━━━━► French uses the present and imperfect where English uses the perfect and past perfect.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I'd been at university for six weeks when my father got ill j'étais à l'université depuis six semaines quand mon père est tombé malade• he's a friend of yours, isn't he? c'est un ami à toi, n'est-ce pas ?• she wasn't happy, was she? elle n'était pas heureuse, n'est-ce pas ?• so it's all done, is it? tout est fait, alors ?• you're not ill, are you? tu n'es pas malade j'espère ?c. (in tag responses) they're getting married -- oh are they? ils vont se marier -- ah bon ?• he's going to complain about you -- oh is he? il va porter plainte contre toi -- ah vraiment ?━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• he's always late, isn't he? -- yes, he is il est toujours en retard, n'est-ce pas ? -- oui• is it what you expected? -- no it isn't est-ce que tu t'attendais à ça ? -- non━━━━━━━━━━━━━━━━━► The past participle in French passive constructions agrees with the subject.━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► The passive is used less in French than in English. It is often expressed by on + active verb.━━━━━━━━━━━━━━━━━• it is said that... on dit que...━━━━━━━━━━━━━━━━━► The reflexive can be used to describe how something is usually done.━━━━━━━━━━━━━━━━━3. modal verb► am/are/is to + infinitivea. ( = will)• now the old lady has died, her house is to be sold maintenant que la vieille dame est décédée, sa maison va être mise en venteb. ( = must) you are to follow these instructions exactly tu dois suivre ces instructions scrupuleusementc. ( = should) he is to be pitied il est à plaindre• not to be confused with... à ne pas confondre avec...d. ( = be destined to) this was to have serious repercussions cela devait avoir de graves répercussionse. ( = can) these birds are to be found all over the world on trouve ces oiseaux dans le monde entiera. être ; ( = take place) avoir lieu• he is there at the moment, but he won't be there much longer il est là en ce moment mais il ne va pas rester très longtemps► there is/are ( = there exist(s)) il y a• here you are at last! te voilà enfin !• here you are! ( = take this) tiens (or tenez) !b. ► to have been (to a place)• where have you been? où étais-tu passé ?a. (weather, temperature) faire• it's fine/cold/dark il fait beau/froid/nuit• it's windy/foggy il y a du vent/du brouillard• it was then we realized that... c'est alors que nous nous sommes rendu compte que...• it was they who suggested that... ce sont eux qui ont suggéré que...• why is it that she is so popular? pourquoi a-t-elle tant de succès ?6. compounds* * *[biː, bɪ]1) gen êtreit's me —
2) ( in probability)were it not that... — si ce n'était que...
had it not been for Frank, I'd have missed the train — sans Frank j'aurais raté le train
3) ( phrases)let ou leave him be — laisse-le tranquille
-
17 ammorbare
ammorbare v.tr. ( ammòrbo) 1. ( rendere puzzolente) empester, empuantir. 2. (fig,colloq) ( infastidire) incommoder. 3. ( fig) ( corrompere) corrompre. -
18 contra
o, bw, vzcontre m -
19 bousiller
vt., abîmer, gâter, esquinter, gâcher, dégueulasser, saloper, (un ouvrage), le faire précipitamment et sans goût: bouzilyî (Albanais.001) ; staropâ, starupèlâ (Albertville), R. => Salopard ; sagatâ (Morzine), R. => Secouer.A1) bousiller en coupant très mal: sabrakâ vt. (001). -
20 brand familiarity
connaissance f de la marque
См. также в других словарях:
2390 Nežárka — BASEPAGENAME is a main belt asteroid with an orbital period of 1548.7817197 days (4.24 years).cite web | url = http://ssd.jpl.nasa.gov/sbdb.cgi?sstr=2390 | title = JPL Small Body Database Browser | accessdate = 2008 05 09 | publisher = NASA] The… … Wikipedia
2390 — матем. • Запись римскими цифрами: MMCCCXC … Словарь обозначений
2390 v. Chr. — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 4. Jt. v. Chr. | 3. Jahrtausend v. Chr. | 2. Jt. v. Chr. | ► ◄ | 26. Jh. v. Chr. | 25. Jh. v. Chr. | 24. Jahrhundert v. Chr. | 23. Jh. v. Chr. | 22. Jh. v. Chr … Deutsch Wikipedia
NGC 2390 — Звезда История исследования Дата открытия 10 декабря 1866 Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия
ДСТУ 2390-94 — Складання. Терміни та визначення [br] НД чинний: від 1995 01 01 Зміни: Технічний комітет: Мова: Метод прийняття: Кількість сторінок: 18 Код НД згідно з ДК 004: 01.040.25; 25.020 … Покажчик національних стандартів
RFC 2390 — Inverse Address Resolution Protocol. T. Bradley, C. Brown, A. Malis. August 1998. (Ersetzt folgendes RFC :RFC 1293) … Acronyms
RFC 2390 — Inverse Address Resolution Protocol. T. Bradley, C. Brown, A. Malis. August 1998. ( Ersetzt folgendes RFC :RFC 1293) … Acronyms von A bis Z
Владелец Косвенный — лицо, в интересах которого непосредственный владелец в качестве лица, распоряжающегося имуществом на основании предоставленного ему на время права владения, выполняет посреднические функции и на данный момент является владельцем вещи. Словарь… … Словарь бизнес-терминов
АБСТРАКТНЫЙ, АБСТРАКТИВНЫЙ — АБСТРАКТНЫЙ, АБСТРАКТИВНЫЙ, лат. отвлеченный [думаю, что сдваивать букву н нужно там только, где этого неуступчиво требует произношение], неприложенный, неприменимый; противоположное: прикладной, обязательный, конкретный. Тяготение, понятие… … Современная энциклопедия
АВАРИЙНЫЙ ВЗНОС — денежная сумма, которую вправе истребовать судовладелец или другое лицо по его поручению с владельца перевозимого судном груза в качестве обеспечения уплаты его доли в общеаварийных расходах. Взнос может быть внесен страховщиком судна. Райзберг Б … Экономический словарь
Аладьин — Аладьин, А. Ф. один из организаторов Крестьянского Союза и трудовой группы в первой Государственной Думе. За пропаганду среди рабочих, был арестован и присужден к ссылке, но успел скрыться за границу. 3 июля 1906 г. он был избран от первой Думы… … 1000 биографий