Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

[1638]

  • 101 Blockteilmaschine

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch der Kunststoff und Kautschuk, Chemiefasern, Farben und Lacke > Blockteilmaschine

  • 102 Bewehrungsarbeiten

    f pl
    Stahl- & Aluminiumkonstruktionen steel fixing

    Deutsch-Englisch bauwesen Wörterbuch > Bewehrungsarbeiten

  • 103 ausfahren

    1. vt
    1) вывозить на прогулку; прогуливать в коляске ( ребёнка)
    2) развозить, доставлять
    2. vi, (s)
    2) (aus D) отходить ( от вокзала); выходить (из гавани, порта)

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > ausfahren

  • 104 Wärmegeräusch

    n
    жылулық шу

    Deutsch-Kasachischen Wörterbuch von Begriffen (Physik, Mathematik, Informatik und Informationssysteme) > Wärmegeräusch

  • 105 bestechen irr

    Deutsch-Englisch-Wörterbuch mini > bestechen irr

  • 106 abisolieren

    1. to remove insulation
    2. to strip (the insulation off) [wires, cables]

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > abisolieren

  • 107 Fortleitungszahl

    bei Stabzügen (meist Durchlaufträgern) mit unverschieblicher Lagerung der Knoten und Endpunkte: Faktor für die Fortleitung des Moments vom linken zum rechten Ende eines Stabes oder umgekehrt; dabei darf nur der Systemteil links bzw. rechts des betrachteten Stabes belastet sein; Festpunktmethode.

    Erläuterung wichtiger Begriffe des Bauwesens mit Abbildungen > Fortleitungszahl

  • 108 erledigt

    - {crocky} ốm yếu, kiệt sức - {done} xong, hoàn thành, đã thực hiện, mệt lử, mệt rã rời, đã qua đi, nấu chín, tất phải thất bại, tất phải chết - {fit} dùng được, thích hợp, vừa hơn, xứng đáng, đúng, phải, sãn sàng, đến lúc phải, mạnh khoẻ, sung sức, bực đến nỗi, hoang mang đến nỗi, mệt đến nỗi, đến nỗi - {run down} chạy xuống, chảy xuống, chảy ròng ròng, chết vì không lên giây, đè ngã, đánh đắm, làm chìm đụng phải, va phải, đuổi đến cùng đường, đuổi kịp, bắt được, tìm ra chỗ ẩn náp, phát hiện ra tung tích - bôi nhọ, nói xấu, gièm pha = das ist erledigt {already done}+ = erledigt sein {to be a goner; to be broken; to go to pot}+ = ganz erledigt sein {to be all knocked out}+ = ich bin ganz erledigt {I feel tired out}+ = es muß erledigt werden {it wants to be done}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > erledigt

  • 109 Korrosionshemmstoff

     m
       antikorozní látka

    Německo-český slovník > Korrosionshemmstoff

  • 110 1513

    3. ENG dusky moorhen, dusky gallinule
    5. FRA gallinule f sombre

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN — VÖGEL > 1513

  • 111 11470

    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > 11470

  • 112 1530

    2. RUS
    3. ENG
    4. DEU
    5. FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > 1530

  • 113 2473

    3. ENG black-legged [bushy-tailed] mongooses
    5. FRA

    FÜNFSPRACHIGES WÖRTERBUCH DER TIERISCHEN NAMEN > 2473

  • 114 knikken

    Deutsch-Englisch-Wasserbau > knikken

  • 115 aufrüsten

    I vi hərb. silahlandırmaq, silahlanmaq; II vt tex. montaj etmək, quraşdırmaq

    Deutsch-Aserbaidschanisch Wörterbuch > aufrüsten

  • 116 Gaumenlaut

      głoska podniebienna

    Deutsch-Polnisch medizinisches Wörterbuch > Gaumenlaut

  • 117 elektrographisches Papier

    1. бумага для электрографии

     

    бумага для электрографии
    Ндп. фотополупроводниковая бумага
    Бумага с покровным слоем, приобретающая способность воспринимать изображение после придания ее поверхности электростатического заряда, для прямого электрографического процесса.
    [ ГОСТ 17586-80

    Недопустимые, нерекомендуемые

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > elektrographisches Papier

  • 118 man

    man, homo (ein Mensch, z.B. wenn man das Podagra bekommt, cum homini pedes dolere coepissent). – quis. aliquis. quispiam (jemand, irgend jemand, irgendeiner, s. »irgend« den eig. Untersch., z.B. sie verteidigten ihre Stadt standhafter als man hätte glauben sollen, constantius, quam quis facturos crederet, urbem defenderunt: man könnte vielleicht sagen, forsitan quispiam dixerit: man könnte [es könnte hier jemand] sagen, dixerit hic aliquis; dicat aliquis: man wird vielleicht sagen, dicet aliquis forte). – quisque (jeder, z.B. sit omne iudicium, non quam locuples, sed qualis quisque sit, nicht wie reich man, sondern was man sei). – Außerdem wird »man« durch folgende Wendungen ausgedrückt:

    A) durch das Passivum, nämlich: 1) persönlich, a) durch das bestimmte Tempus, wo dann der beim Aktiv im Deutschen stehende Objektsakkusativ im Lateinischen Nominativ werden muß, z.B. man lobt mich, dich, ihn etc., laudor, laudaris, laudatur etc.: man nennt dich einen Ankläger, accusator nominaris: man geht damit um (man will), id agitur, ut etc.: (er sagte etc.) man gehe damit um (od. man wolle), id agi, ut etc. – Hierher gehören auch die Redensarten: man sagt, daß ich, du, er etc., man glaubt, daß ich, du, er etc., man hält mich, dich, ihn (es) für etc., man befiehlt, daß ich, du etc., die im Latein. ebenso persönlichgebraucht werden müssen, z.B. man sagt, daß er in Rom gewesen sei, ille dicitur Romae fuisse: man sagt, du habest dieses getan, diceris hoc fecisse: man glaubt, ich sei ein Sklave, man hält mich für einen Sklaven, servus existimor: man befahl, daß du zum Konsul erklärt würdest, iussus es renuntiari consul. – Solche Verba u. unpersönliche Redensarten. die selbst keine passive Form zulassen, nehmen einen Infinitiv des Passivs zu sich, z.B. man kann nicht angenehm leben, wenn man nicht tugendhaft lebt, non potest iucunde vivi, nisi cum virtute vivatur; es ist ein wahres Wort, das man zu sagen pflegt etc., verum est illud verbum, quod vulgo dici solet. – Doch steht bei den unpersönlichen Redensarten zuw. auch der Infin. des Aktivs, wobei man sich aliquem denken muß, z.B. es ist töricht, daß man das fürchtet, was nicht vermieden werden kann, stultum est timere id, quod vitari non potest. – b) durch das Partizipium Perfetti, z.B. deine Brüder, von denen man einst eine glänzende politische Stellung erwartet, exspectati ad amplissimam dignitatem fratres.

    2) unpersönlich durch die dritte Person Singularis. Hierher gehören alle Verba intransitiva, die in der dritten Person Singularis im Passiv einen Zustand als bestehend angeben, z.B. man lebt, vivitur: man kam nach Rom, Romam ventum est: es wird Abend, man muß nach Hause zurückkehren, iam advesperascit, domum revertendum est: man beneidet [1638] mich, invidetur mihi. – Seltener stehen einige dieser Verba persönlich, z.B. man klatscht mir. Beifall, plaudor.

    3) durch Ablativi absoluti, z.B. wenn man das als feststehend annimmt und einräumt. daß es eine göttliche Kraft gebe, die das Leben der Menschen umfaßt, so ist es nicht schwer etc., hoc autem posito atque concesso, esse quandam vim divinam vitam hominum continentem, non difficile est etc.

    B) durch das Aktiv und zwar: 1) durch die erste Person Singul., wenn. sie sich selbst nicht auszunehmen hat, z.B. da sieht man, daß du hoch hinaus willst, video te alte spectare.

    2) durch die dritte Person im Singular und zwar: a) durch unpersönliche Verba aktiva, als da sind: man muß, oportet: man darf, licet: man beliebt, hat beliebt, placet, placuit usw. – b) in der Redensart »sagt man«, durch inquit (als Parenthese), wo man ein aliquis, adversarius etc. hinzudenken muß.

    3) durch die dritte Person im Plural, wenn man irgend ein Subjekt, gew. das allg. homines, hinzudenken kann, z.B. man lobt den König, laudant (sc. homines od. auctores etc.) regem: man sagt, s. sagen.

    4) durch die dritte Person Singularis od. Pluralis, indem man den Satz umkehrt, so daß das deutsche »man«, das immer Subjekt ist, in das Verhältnis des Objekts kommt, worauf es deutsch und lateinisch wegfällt, z.B. durch Sparsamkeitwird man reich, d. h. Sparsamkeit macht reich, *parsimonia divites facit: durch Reichtum wird man geizig, d.i. der Reichtum macht geizig, *divitiae efficiunt avaros.

    5) durch die erste Person Pluralis des Indikativs oder Konjunktivs, wenn der Redende sich selbst mit unter den unbekannten Subjekten nennen kann, z.B. was man wünscht, glaubt man gern, quae volumus, credimus libenter: man denke sich (setze den Fall), die Sache sei wahr, fingamus od. faciamus rem veram esse.

    6) durch die zweite Person Singularis des Indikativs, Konjunktivs oder Imperativs, bei lebhaften Ermahnungen, Aufforderungen und Darstellungen, wo dann auch in den folgenden Sätzen, die dazu gehören, diese Person beibehalten werden muß. z.B. man sieht Gott nicht, doch ist er als Gott aus seinen Werken zu erkennen, deum non vides, tamen ut deum agnoscis ex operibus eius: was man tut, muß man mit Bedacht tun, agere decet, quod agas, considerate: man denke sich (man setze den Fall), es werde jetzt einer ein Weiser, finge aliquem nunc fieri sapientem. – Hauptsächlich steht die zweite Person Singularis des Konjunktivs da, wo wir sagen: man konnte, sollte, man hätte können, sollen, z.B. man konnte sehen, hätte sehen können, videres: man hätte wissen sollen, können, scires: man sollte glauben, putares.

    7) durch das Partizipium Präsentis im Maskulinum, in allgemeinen Sätzen wie: wenn man das erste verfolgt, so ist es löblich, beim zweiten und dritten stehen zu bleiben, prima sequentem honestum est in secundis et tertiis consistere.

    C) Ist das deutsche »man« im Lateinischen [1639] Subjekt des Infinitivs, so wird es nicht besonders ausgedrückt, z.B. es ist menschlich, daß man dem Freunde verzeiht, ignoscere amico humanum est. – Doch beim Infinitiv esse u. bei denjenigen Verbis, die im Passiv zwei Nominative, des Subjekts und Prädikats, bei sich haben, als: videri, existimari, iudicari etc., steht wenigstens der Akkusativ des Prädikats, z.B. der größte Reichtum ist, daß man mit seiner Lage zufrieden ist, maximae sunt divitiae contentum suis rebus esse: man hielt es vorderhand für passend, daß man Konsuln wählte, in praesentia placuit consules fieri: es sei zugegeben, daß man unglücklich sei, liceat miseros esse.

    deutsch-lateinisches > man

  • 119 Stainer Jakob

    скрипичный мастер. Наиболее знаменитый представитель так называемой тирольской школы. Учился в Италии у одного из немецких мастеров. Усовершенствовал более ранний тип немецкой скрипки. Его сохранившиеся инструменты датированы 1638-1682; они характеризуются изяществом формы, тщательностью внешней отделки, серебристым тоном

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Stainer Jakob

  • 120 Starhemberg Ernst Rüdiger

    I
    фельдмаршал и комендант Вены, обеспечил оборону города во время турецкого нашествия в 1683. Памятник ему установлен в 1867, скульптор И. Феслер (Fessler Johann, 1803-1875). С 1902 находится в Парке ратуши
    II
    один из руководителей хеймвера (вооруженной организации фашистского типа). В 1930 министр внутренних дел, в 1934-1936 вице-канцлер; пользовался поддержкой Муссолини

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Starhemberg Ernst Rüdiger

См. также в других словарях:

  • 1638 — Années : 1635 1636 1637  1638  1639 1640 1641 Décennies : 1600 1610 1620  1630  1640 1650 1660 Siècles : XVIe siècle  XVIIe …   Wikipédia en Français

  • 1638 — Años: 1635 1636 1637 – 1638 – 1639 1640 1641 Décadas: Años 1600 Años 1610 Años 1620 – Años 1630 – Años 1640 Años 1650 Años 1660 Siglos: Siglo XVI – …   Wikipedia Español

  • 1638 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 16. Jahrhundert | 17. Jahrhundert | 18. Jahrhundert | ► ◄ | 1600er | 1610er | 1620er | 1630er | 1640er | 1650er | 1660er | ► ◄◄ | ◄ | 1634 | 1635 | 1636 | 16 …   Deutsch Wikipedia

  • 1638 — Year 1638 (MDCXXXVIII) was a common year starting on Friday (link will display the full calendar) of the Gregorian calendar (or a common year starting on Monday of the 10 day slower Julian calendar). Events of 1638 January June * February 21 The… …   Wikipedia

  • (1638) Руанда — Открытие Первооткрыватель Сирил Джексон Место обнаружения Йоханнесбург Дата обнаружения 3 мая 1935 Эпоним Руанда Урунди Альтернативные обозначения 1935 JF; 1912 OX; 1930 HF; 1931 RA1; 1939 DF; 1940 QJ; 1944 KC; 1948 EC …   Википедия

  • 1638 год — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • 1638 en science — Années : 1635 1636 1637  1638  1639 1640 1641 Décennies : 1600 1610 1620  1630  1640 1650 1660 Siècles : XVIe siècle  XVIIe sièc …   Wikipédia en Français

  • 1638 au théâtre — Années : 1635 1636 1637  1638  1639 1640 1641 Décennies : 1600 1610 1620  1630  1640 1650 1660 Siècles : XVIe siècle  XVIIe sièc …   Wikipédia en Français

  • 1638 Ruanda — Infobox Planet minorplanet = yes width = 25em bgcolour = #FFFFC0 apsis = name = Ruanda symbol = caption = discovery = yes discovery ref = discoverer = C. Jackson discovery site = Johannesburg discovered = May 3, 1935 designations = yes mp name =… …   Wikipedia

  • 1638 en littérature — Années : 1635 1636 1637  1638  1639 1640 1641 Décennies : 1600 1610 1620  1630  1640 1650 1660 Siècles : XVIe siècle  XVIIe siè …   Wikipédia en Français

  • 1638 en France — Années : 1635 1636 1637  1638  1639 1640 1641 Décennies : 1600 1610 1620  1630  1640 1650 1660 Siècles : XVIe siècle  XVIIe sièc …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»