-
101 díe
см. eodem die -
102 Die Beine unter den Arm nehmen
предл.фраз. (in die Hand) Брать руки в ноги и бегомУниверсальный немецко-русский словарь > Die Beine unter den Arm nehmen
-
103 die Beine unter den Arm nehmen
предл.фраз. (in die Hand) Брать руки в ноги и бегомУниверсальный немецко-русский словарь > die Beine unter den Arm nehmen
-
104 die Faust in der Tasche ballen
1. арт.общ. сжимать кулаки (от гнева; с угрозой)2. предл.иск. держать фигу в кармане (wütend, aber hilflos sein; ñì. http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=+Die+Faust+in+der+Tasche+ballen&bool=and&suchspalte[]=rart_ou&suchspalte[]=bsp_ou)Универсальный немецко-русский словарь > die Faust in der Tasche ballen
-
105 die Situation aus der Welt schaffen
предл.разг. замять (неприятную) ситуацию (Er versuchte, die Situation schnell aus der Welt zu schaffen um ihr weiter Peinlichkeiten zu ersparen), уладить (неприятную) ситуациюУниверсальный немецко-русский словарь > die Situation aus der Welt schaffen
-
106 die Sonne schien durch
арт.общ. (durch die Wolken) солнце просвечивало сквозь облакаУниверсальный немецко-русский словарь > die Sonne schien durch
-
107 die Suche lieferte keine Treffer
предл.Интернет. поиск не дал результатов (die Suche nach...; в поисковике)Универсальный немецко-русский словарь > die Suche lieferte keine Treffer
-
108 die ganze Verantwortung einseitig auf abladen
предл.общ. (j-n) сваливать всю ответственность (на кого-л.) (Wie hinterhältig, die ganze Verantwortung einseitig auf mich abzuladen)Универсальный немецко-русский словарь > die ganze Verantwortung einseitig auf abladen
-
109 die periphere Station
предл.мед. нормальное отделение (Der Patient wurde auf die periphere Station verlegt - Пациент был переведен в нормальное отделение.)Универсальный немецко-русский словарь > die periphere Station
-
110 Die Furche
"Ди Фурхе"еженедельная католическая газета по проблемам политики, экономики, культуры и религии. Издаётся акционерным обществом "Штириа Медиен АГ". Основана в 1945, название в 1946-1955 "Ди эстеррайхише Фурхе" ("Die österreichische Furche") [букв. "Борозда"] -
111 die Betonung fällt auf
предл.шутл. ключевой (êëþ÷åâîå ñëîâî çäåñü... Fällt die Betonung hier auf "schon" oder auf "fertig"?)Универсальный немецко-русский словарь > die Betonung fällt auf
-
112 die Flüssigkeit feuchtet durch
арт.общ. (durch die Hülle) жидкость просачивается (через оболочку)Универсальный немецко-русский словарь > die Flüssigkeit feuchtet durch
-
113 die Fähnchen in den Wind halten
предл.фраз. держать нос по ветру, примеряться к обстоятельствам, беспринципно меняя свои убеждения (z. B. ironisch: "Immer schön die Fähnchen in den Wind halten")Универсальный немецко-русский словарь > die Fähnchen in den Wind halten
-
114 die Ohrwascheln im Dreieck hüpfen lassen
предл.фраз. уши вянут (от чего-л.) (etw. läßt die Ohrwascheln im Dreieck hüfpen)Универсальный немецко-русский словарь > die Ohrwascheln im Dreieck hüpfen lassen
-
115 die Youngster
1. предл.2) спорт. спортивная смена3) полит. молодые депутаты (парламента)2. прил.1) разг. дебютанты2) спорт. юниоры3) полит. начинающие, новички (im Parlament) -
116 die Zügel schießen lassen
предл.фраз. дать волю (j-m/einer Sache (z.B. seiner Arroganz) die Zügel schießen lassen)Универсальный немецко-русский словарь > die Zügel schießen lassen
-
117 die alte Suppe aufkochen
ugs.(eine alte Geschichte, eine erledigte Angelegenheit erneut ins Gespräch bringen)ворошить прошлое; начинать опять все с началаSie ist nicht mehr meine Partei, sie hat mich rausgeschmissen, und du sollst nicht immer wieder die alte Suppe aufkochen, als ob es davon besser würde. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die alte Suppe aufkochen
-
118 die Finger in etw. haben
ugs.(die Finger in etw. [im Spiel] haben)(hinter etw. stecken)быть замешанным в чем-л., в каком-л. делеVom alten Voigt wurde in der Vorstadt erzählt, dass er überall seine Finger im Spiel habe, wenn er auch nur das kleinste Geschäft wittere... (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Finger in etw. haben
-
119 die gebratenen Tauben fliegen nicht ins Maul
ugs.(man muss arbeiten, wenn man (gut) leben will)без труда не вынешь и рыбку из пруда (букв. жареные голуби сами в рот не летят)Wir können doch nicht rumsitzen und warten, warten, bis uns die gebratenen Tauben in den Mund fliegen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die gebratenen Tauben fliegen nicht ins Maul
-
120 die Kugel rollt
ugs.Den Trend kann man kurzfristig ohnehin nicht mehr ändern, die Kugel rollt. (Der Spiegel. 1995)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Kugel rollt
См. также в других словарях:
DIE LINKE — Parteivorsitzende Lothar Bisky … Deutsch Wikipedia
DIE REPUBLIKANER — Parteivorsitzender Rolf Schlierer … Deutsch Wikipedia
Die — Die … Deutsch Wikipedia
Die 3 ? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die 3 ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die 3 Fragezeichen — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die 40 Tage des Musa Dagh — Die vierzig Tage des Musa Dagh ist der Titel eines im November 1933 erschienenen historischen Romanes des österreichisch jüdischen Schriftstellers Franz Werfel, in dem der Völkermord an den Armeniern und der Widerstand dagegen unter Moses Der… … Deutsch Wikipedia
Die ??? — Die drei ??? (gesprochen: Die drei Fragezeichen; Originaltitel: The Three Investigators; Nebenform: Die drei Detektive), ist eine Jugendbuch Serie, die ursprünglich aus den Vereinigten Staaten stammt und später in Deutschland fortgesetzt wurde.… … Deutsch Wikipedia
Die Aufzeichnungen des Malte Laurids Brigge — ist der Titel eines 1910 veröffentlichten Romans in Tagebuchform von Rainer Maria Rilke. Der Roman wurde 1904 in Rom begonnen und reflektiert unter anderem die ersten Eindrücke eines Paris Aufenthaltes des Autors von 1902/03. Das 1910 in Leipzig… … Deutsch Wikipedia
Die Blechtrommel — ist ein Roman von Günter Grass. Er erschien 1959 als Teil der Danziger Trilogie und gehört zu den wichtigsten Romanen der deutschen Nachkriegsliteratur. Günter Grass: Die Blechtrommel … Deutsch Wikipedia
Die Christengemeinschaft — ist eine christliche Kirche, die sich als von der Anthroposophie inspirierte, aber selbständige Kultusgemeinschaft[1] versteht. Sie wurde im September 1922 in Dornach (Schweiz) von einer Gruppe von Theologen meist evangelischer Herkunft unter der … Deutsch Wikipedia