-
81 гниль плодов плесневидная черная ризопусная яблони
нем. Fruchtschimmel, Apfelbaum; Schwarzfäule (der Früchte), Apfelbaum (Rhizopus)Фитопатологический словарь-справочник > гниль плодов плесневидная черная ризопусная яблони
-
82 гниль плодов черная яблони физалоспорозная
англ. black fruit spot of apple-tree; black mould of apple-tree (Physalospora)нем. Schwarzfäule (der Früchte), Apfelbaum (Physalospora, Sphaeropsis)Фитопатологический словарь-справочник > гниль плодов черная яблони физалоспорозная
-
83 рак черный яблони (плодов)
англ. black fruit spot of apple-tree; black mould of apple-tree (Physalospora)нем. Schwarzfäule (der Früchte), Apfelbaum (Physalospora, Sphaeropsis)Фитопатологический словарь-справочник > рак черный яблони (плодов)
-
84 парша яблони
англ. black spot of apple-tree; scab of apple treeнем. Lagerschorf (der Früchte), Apfelbaum; Schorf (Apfelschorf), Apfelbaumфранц. maladie de la gale du pommier; tavelure du pommier -
85 пятнистость кольцевая яблони (плодов)
англ. Henderson's spot of apple tree; ring spot of apple-treee (of fruits)нем. viröse Ringfleckigkeit (der Früchte), ApfelbaumФитопатологический словарь-справочник > пятнистость кольцевая яблони (плодов)
-
86 Бесплодная смоковница
(‣ Библия, Матф., 21, 19) Unfruchtbarer Feigenbaum (‣ Bibel). Jesus sah einen Feigenbaum an einer Straße stehen, an dem keine Früchte gewachsen waren, und verdammte ihn dazu, ewig unfruchtbar zu bleiben (Matth., 21, 19). Bildliche Bezeichnung für:1) eine kinderlose Frau;2) einen Menschen, dessen Tätigkeit ergebnislos ist.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Бесплодная смоковница
-
87 Гроздья гнева
(Библия, заглавие романа Дж. Стейнбека - 1939 г.) Früchte der Zorns (Bibel; Titel des Romans "The Grapes of Wrath" von John Steinbeck). Im Roman wird das Leben der von ihrem Land vertriebenen, auf der Suche nach Arbeit herumziehenden Farmer beschrieben. Man zitiert den Ausdruck in der Bedeutung: sich ansammelnder Zorn der Unterdrückten und Rechtlosen. -
88 Плоды просвещения
(заглавие комедии Л. Толстого - 1891 г.) Früchte der Bildung (Titel einer Komödie von L. Tolstoi). Das Stück verspottet den Spiritismus, der in den 70-er und 80-er Jahren in den vornehmen und gebildeten Kreisen der russischen Gesellschaft Mode geworden war. Daher wird der aus seinem Titel entstandene geflügelte Ausdruck ironisch gebraucht. -
89 Что имеем, не храним, потерявши, плачем
(Козьма Прутков. Плоды раздумья - 1854 г.) "Wir achten nicht darauf, was wir haben,/ Nachdem wir es verloren, reut es uns" (scherzhafter Aphorismus Kosma Prutkows aus der Sammlung "Früchte des Nachdenkens"). Über Kosma Prutkow s. Барон фон Гринвальюс,/ Сей доблестный рыцарь,/ Всё в той же позицьи/ На камне сидитРусско-немецкий словарь крылатых слов > Что имеем, не храним, потерявши, плачем
-
90 bringen
( herbringen) приносить <нести> (a. fig. Nutzen, Opfer, Unglück, Früchte usw.); ( hinbringen) заносить, относить <нести>; ( fahrend) при-, от-возить <везти>, доставлять <тавить> (a. Pers.); ( geleiten) при- od. от-водить <вести>; fig. Nachricht (a. Rtv.) переда(ва)ть; Ergebnisse да(ва)ть; Theaterstück a. <по>ставить; ( verursachen) приводить <вести> (к Д), доводить <вести> (до Р); an sich bringen присвоить (себе), прибрать к рукам; es mit sich bringen <по>влечь за собой (В), быть причиной (Р); es zu etwas bringen выйти/выбиться в люди; jemanden um et. bringen лишить (к-о Р); F was bringt das? к чему это?; er bringt das nicht это у него не получиться -
91 reifen
v/i зреть, созре(ва)ть (a. Pers. u. fig.); Früchte a.: <по>спеть; Zeit usw.: назре(ва)ть -
92 от доброго дерева добрый и плод
W, Ä: ein guter Baum bringt gute FrüchteРусско-Немецкий словарь идиом > от доброго дерева добрый и плод
-
93 засахаренный
verzúckert, kandíertзаса́харенные фру́кты — kandíerte Früchte
-
94 ломиться
1) ( от чего-либо) bréchen (непр.) vi; bréchend voll seinде́рево ло́мится под тя́жестью плодо́в — der Baum bricht únter der Last der Früchte
теа́тр ломи́лся от пу́блики — das Theáter war bréchend voll
••ломи́ться в откры́тую дверь — óffene Türen éinrennen (непр.)
-
95 плод
-
96 пожать
-
97 цукаты
мн. ч.kandíerte Früchte; Sukkáden f pl -
98 вкус
1) во рту der Geschmáck - (e)s, обыкн. ед. ч.; переводится тж. глаголом schmécken (h) с изменением структуры предложенияУ со́уса прия́тный, сладкова́тый вкус. — Die Sóße hat éinen ángenehmen, süßlichen Geschmáck. / Die Sóße schméckt ángenehm, süßlich.
Э́ти я́годы на вкус сла́дкие. — Díese Béeren schmécken süß.
Э́ти плоды́ по вкусу похо́жи на бана́ны. — Diese Früchte schmécken nach Banánen [wie Banánen].
2) чувство красивого der Geschmáck ↑У неё есть вкус. — Sie hat Geschmáck.
У неё совсе́м нет вкуса. — Sie hat gar kéinen Geschmáck.
На мой вкус, обо́и сли́шком тёмные. — Für meinen Geschmáck ist die Tapéte zu dúnkel.
3) склонность, интерес der Geschmáck ↑Э́то в твоём вкусе. — Das ist nach déinem Geschmáck.
Постепе́нно он вошёл во вкус игры́. — Er hat allmählich Geschmáck am Spiel gefúnden.
У нас ра́зные вкусы. — Wir háben verschíedenen Geschmáck.
О вкусах не спо́рят. — Über (den) Geschmáck lässt sich nicht stréiten.
-
99 особый
Над э́той те́мой он рабо́тал с осо́бым интере́сом. — An díesem Théma árbeitete er mit besónderem Interésse.
У э́тих плодо́в осо́бый вкус. — Díese Früchte schmécken éigenartig.
У э́тих цвето́в осо́бый за́пах. — Díese Blúmen háben éinen besónderen [spezífischen] Gerúch.
2) отдельный der besóndere ↑Все но́вые слова́ я запи́сываю в осо́бую тетра́дь. — Álle néuen Vokábeln schréibe ich in ein besónderes Heft.
У него́ на э́тот счёт осо́бое мне́ние. — Er hat séine éigene Méinung dazú.
Э́то вопро́с осо́бый. — Das ist éine Fráge für sich.
3) специальный, чрезвычайный Sónder...выполня́ть осо́бое зада́ние — éinen Sónderauftrag erfüllen
по́льзоваться осо́быми права́ми. — Sónderrechte geníeßen
-
100 растение
die Pflánze =, nсъедо́бное, ядови́тое расте́ние — éine éssbare, gíftige Pflánze
лека́рственные расте́ния — Héilpflanzen
ко́мнатные расте́ния — Zímmerpflanzen
разводи́ть, выра́щивать расте́ния — Pflánzen züchten, zíehen
уха́живать за расте́ниями — Pflánzen pflégen
расте́ние пуска́ет ко́рни, цветёт, даёт плоды́, вя́нет. — Die Pflánze schlägt Wúrzeln, blüht, trägt Früchte, welkt.
См. также в других словарях:
Früchte — Früchte, eingemachte. Alle genießbaren saftigen Früchte können so zubereitet werden, daß sie längere Zeit, selbst jahrelang, in irgend einer Form in genußfähigem Zustande sich befinden. Im allgemeinen nennt man diese Zubereitungen… … Lexikon der gesamten Technik
Früchte — Früchte, diejenigen Theile eines Gewächses, welche aus den schon in der Blüthe sichtbaren Fruchtkeimen hervorgehen, also gleichsam vergrößerte und ausgewachsene Fruchtkeime. Die nächste Bestimmung der Früchte ist zwar Aufbewahrung des Samens bis… … Damen Conversations Lexikon
Früchte — Tropische Früchte … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Früchte [1] — Früchte (hierzu Tafel »Tropische Früchte«) finden mannigfache Verwendung, wie zum Gerben und Färben, zur Gewinnung von Olen und Fetten, als Arzneimittel etc., am häufigsten aber als Nahrungs und Genußmittel. Letztere Verwendung der F. nimmt im… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Früchte [2] — Früchte im juristischen Sinne sind die regelmäßigen Erzeugnisse einer Sache oder eines andern Vermögensbestandteils. Das Bürgerliche Gesetzbuch (§ 99) unterscheidet: 1) F. einer Sache, d. h. Erzeugnisse der Sache, wie z. B. das Tierjunge als… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Früchte — Früchte, natürliche, die dem Eigenthümer der Hauptsache (Acker, Baum u.s.w.) angehören. F. auf dem Halme dürfen nach uraltem Verbot wegen Gefahr wucherlicher Vertheuerung der Lebensmittel nur gegen den zur Zeit des Vertrags oder 14 Tage nach der… … Herders Conversations-Lexikon
Früchte — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • Obst • Frucht Bsp.: • Mögen Sie Obst? • Obst ist sehr gut für dich … Deutsch Wörterbuch
Früchte — Verschiedene Früchte aus dem Regenwald Panamas Die Frucht (von lat. fructus) einer Pflanze ist die Blüte im Zustand der Samenreife. Die Frucht ist die Gesamtheit der Organe, die aus einer Blüte hervorgehen, und die die Samen bis zu deren Reife… … Deutsch Wikipedia
Früchte des Zorns (Begriffsklärung) — Früchte des Zorns steht für: einen Roman, den John Steinbeck 1939 veröffentlicht hat, siehe Früchte des Zorns den gleichnamigen Film von 1940, siehe Früchte des Zorns (Film) eine israelische Militäroperation, siehe Operation Früchte des Zorns… … Deutsch Wikipedia
Früchte des Zorns — (Titel des englischen Originals von 1939: The Grapes of Wrath) ist das bekannteste Werk des US amerikanischen Schriftstellers John Steinbeck. Der sozialkritische und naturalistisch geschriebene Roman schildert das Schicksal der in den 1930er… … Deutsch Wikipedia
Früchte des Zorns — Concert pour célébrer la sortie de l album Unter unserer Haut le 20 mai 2010. Pays d’origine … Wikipédia en Français