-
61 gulgo|t
m (G gulgotu) sgt 1. (zwierzęcia) gobble- indyk zbliżał się z groźnym gulgotem the turkey came closer, gobbling threateningly2. (cieknącego płynu) gurgle; (gotującej się wody) bubbling, bubbleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gulgo|t
-
62 jam|a
f 1. książk. (zagłębienie) hollow książk.- jama w skale/w ziemi a hollow in the rock/the ground- wpadli w głęboką jamę they fell into a deep hole2. książk. (kryjówka zwierzęcia) burrow- lisia jama a fox’s burrow- smocza jama a dragon’s lair3. Anat. (wolna przestrzeń w organizmie) cavity- jama brzuszna/gardłowa/nosowa/ustna the abdominal/pharyngeal/nasal/oral cavity- ból w jamie brzusznej abdominal pain4. Med. (ubytek spowodowany martwicą) cavity- jama gruźlicza/pozapalna a tubercular/an inflammatory cavity- jama otrzewnowa Anat. peritoneal cavityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jam|a
-
63 jam|ka
f dim. 1. książk. (małe zagłębienie terenu) hole- błotnista jamka a muddy hole2. książk. (kryjówka małego zwierzęcia) hole, burrow- mysia jamka a mouse hole- krecia jamka a mole burrow3. Bot. (zagłębienie w błonie komórkowej) lumen spec.; cell cavityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jam|ka
-
64 jęzo|r
m augm. 1. (zwierzęcia) tongue 2. (A jęzor a. jęzora) pot. (człowieka) tongue- pokazała mu jęzor a. jęzora she poked her tongue out at himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > jęzo|r
-
65 kończyn|a
f 1. (człowieka) limb- kończyny górne/dolne the upper/lower limbs- porażenie kończyn paralysis of the limbs- bezwład kończyn dolnych paralysis of the lower limbs2. (zwierzęcia) leg- kończyny przednie/tylne the front/hind legsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kończyn|a
-
66 krwiożerczo
adv. ferociously, savagely; [wyglądać, brzmieć] ferocious adj., bloodthirsty adj.- krwiożerczo szczerzyć zęby [zwierzę] to snarl ferociously; [osoba] to give a bloodthirsty grin- szakale krwiożerczo krążyły wokół rannego zwierzęcia bloodthirsty jackals circled the wounded animalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krwiożerczo
-
67 łap|a
f 1. (zwierzęcia) paw; (ptaka) foot- przednie łapy front paws, forepaws- tylne łapy back a. hind paws- ślady łap paw marks a. prints- niedźwiedź stanął na tylnych łapach the bear reared on its hind paws- pies wyciągnął łapę the dog put a. held its paw out- łapa a. podaj łapę! give (me) a paw!2. augm. pot. (ręka) hand; mitt pot., paw pot.- daj łapę let’s shake hands3. przest. (noga sprzętów) leg 4. Techn. foot, lug 5. (kara) przest. rap on a. over the knuckles (with a ruler)- dostać łapy to get one’s knuckles rapped, to get a rap on a. over the knuckles- □ łapa kotwicy Żegl. (anchor) fluke- łapa ładowarki Górn. loader bucket- łapa niedźwiedzia Bot. hogweed, cow parsnip- łapa statywu Techn., Chem. (stand) clamp- łapa sygnału Kolej. signal arm- dostał po łapach za spóźnienie he had his knuckles rapped for being late- lizać czyjeś łapy pot., przest., pejor. to lick sb’s boots, to cringe a. grovel before sb- spaść na cztery łapy pot. to fall a. land on one’s feet- on zawsze spada na cztery łapy he always falls a. lands on his feet- położyć na czymś łapę pot., pejor. to get a. lay one’s hands on sth- dostać kogoś w (swoje) łapy pot. to get sb into one’s clutches- trzymać kogoś w łapie a. w łapach to have sb in one’s clutches, to hold sb in one’s grasp- wydostać kogoś z czyichś łap pot. to get sb out of a. to rescue sb from sb’s clutches- żyją na kocią łapę they shack up together pot.- żyła z nim pięć lat na kocią łapę she shacked up with him for five years, she was his live-in girlfriend a. lover for five yearsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łap|a
-
68 łap|ka
Ⅰ f 1. dim. (zwierzęcia) (little) paw- kotek lizał sobie łapki the cat licked a. was licking its paws2. dim. (ręka) pot., pieszcz. (little) hand 3. pot. (do garnków) pot holder; (do piekarnika) oven glove a. mitt 4. (pułapka) trap- łap ka na myszy a mousetrapⅡ łapki plt 1. (skórki) skins of Persian lamb feet 2. pot. (futro) fur of Persian lamb feet 3. Druk. guillemets, angular quotation marks- □ łapka na muchy fly swatter a. swat■ służyć a. skakać przed kimś na dwóch łapkach pot., pejor. to dance attendance on sb, to bow and scrape to sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łap|ka
-
69 ł|eb
m 1. (głowa zwierzęcia) head 2. pot. (głowa ludzka) noggin pot.- łeb mi pęka I’ve got a splitting headache- palnął sobie w łeb he blew his (own) brains out pot.3. pot. (umysł) brain(s) pot.- mieć łeb do czegoś to have a good head for sth [nauki, interesów]- mieć łeb na karku to have one’s head screwed on the right way pot.; to have a good head on one’s shoulders- nabić sobie czymś łeb to get sth into one’s head4. pot. (życie) nadstawiać łba to risk one’s neck pot.- przypłacić coś łbem to pay for sth with one’s life5. Techn. (nitu, śruby) head■ na łeb, na szyję pot. [jechać, pędzić, uciekać, spadać] headlong, head first- kocie łby cobblestones- łeb w łeb neck and neck- wziąć w łeb pot. to fall through- nasze plany wzięły w łeb z powodu złej pogody our plans fell through because of the bad weather- wziąć kogoś za łeb pot. to take sb (well a. firmly) in hand- patrzeć spode łba to scowl, to glower- spadły mi na łeb dodatkowe sprawozdania do napisania pot. I’ve been landed with an extra set of reports to prepare- zwaliła się nam na łeb szwagierka z dziećmi na cały weekend pot. my sister-in-law and her children descended on us for the whole weekend- ukręcić czemuś łeb pot. to hush sth up- nie pozwól, żeby ci dzieciaki weszły na łeb pot. don’t let the kids get you under their thumb a. walk all over youThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ł|eb
-
70 łeb|ek
Ⅰ m pers. (N pl łebki) 1. pot. (osoba) od łebka per head- wstęp kosztuje 5 złotych od łebka entry is 5 zlotys per head- dali im po jabłku na łebek they gave them each an apple2. pot. (podejrzany typ) shady customer a. character- ulicą szły trzy podchmielone łebki three tipsy customers were coming down the street3. pot. (przygodny pasażer) jechać na łebka to get a lift a. ride (for payment)- zabrać kogoś na łebka to give sb a lift a. ride (for payment)Ⅱ m inanim. 1. pieszcz. (główka zwierzęcia) (little) head; (głowa) head 2. (gwoździa, zapałki) head- łebek szpilki pinhead, the head of a pin■ po łebkach pot. cursorily- przeczytać a. przejrzeć coś po łebkach to skim over a. through sth- zwiedziliśmy miasto po łebkach we did a very hasty tour of the cityThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > łeb|ek
-
71 maś|ć
f 1. Farm. (lekarstwo) ointment C/U- maść cynkowa/ichtiolowa (a) zinc/(an) ichthyol ointment- maść rozgrzewająca (a) heat rub- maść na oparzenia (an) ointment for burns a. scalds- maść do oczu/nosa (a) nasal/(an) eye ointment- nacierać plecy maścią to rub sb’s back with (an) ointment- smarować bolące miejsca maścią to apply (an) ointment to the sore spots2. (ubarwienie zwierzęcia) (coat) colour GB, (coat) color US- psy różnej maści dogs of various colours■ różnej maści iron. of all descriptions- politycy różnej maści politicians of all political persuasionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > maś|ć
-
72 metrycz|ka
f dim. 1. (osoby) certificate- metryczka chrztu dziecka baptismal certificate2. (zwierzęcia) pedigree (certificate) 3. (eksponatu) metryczka książki printer’s imprintThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > metrycz|ka
-
73 metry|ka1
f 1. Admin., Relig. certificate- metryka urodzenia/zgonu a birth/death certificate- metryka chrztu/ślubu a baptismal/marriage certificate2. (zwierzęcia) pedigree (certificate) 3. (certyfikat) (eksponatu, przedmiotu) specification certificate, descriptive label- metryka obrazu a certificate of authenticity4. Hist. public registers 5. zw. pl registers- metryki parafialne/cywilne/kościelne parish/civil/church registers- □ metryka drzewa Bot. annual rings (of a tree)- metryka uniwersytecka Uniw. academic register■ wyjąć a. wyciągnąć metrykę to obtain a certificateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > metry|ka1
-
74 ogon|ek
m 1. dem. (część ciała zwierzęcia) (small) tail- piesek zamachał do nas przyjaźnie ogonkiem the little dog cheerfully wagged his tail at us2. (pęk włosia lub piór) (small) tail- wróbelek z szarym ogonkiem a sparrow with a little grey tail3. Bot. stalk, stem- ogonki liściowe leaf stalks4. Jęz. hook, tail- ogonek w „g” the hook of the ‘g’5. pot. (kolejka) queue GB, line US- stać w ogonku to queue, to wait in lineThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ogon|ek
-
75 opraw|a
f książk. 1. (okładka, obwoluta) cover, binding- w twardej/miękkiej oprawie in hardback/paperback2. (rama, obramowanie) (obrazu, zdjęcia) frame; (klejnotu) setting; (okularów) rim- oczy w oprawie ciemnych, długich rzęs eyes framed with dark, long lashes3. sgt Literat., Muz., Szt. (muzyka, scenografia, rekwizyty) setting- oprawa plastyczna/muzyczna visual/musical setting4. sgt pot. (oprawianie) (książki) binding; (obrazu, zdjęcia) framing; (klejnotu) setting- oddać obraz do oprawy to have a painting framed5. sgt (zdejmowanie skóry z zabitego zwierzęcia) flaying□ oprawa książkowa Druk. hardcoverThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opraw|a
-
76 oz|ór
m 1. (język zwierzęcia) tongue 2. zw. pl Kulin. tongue- ozór wołowy ox tongue- ugotowała ozory w sosie chrzanowym she cooked tongue in horseradish sauce- latać z ozorem posp. to wag one’s tongue- latać z wywieszonym ozorem posp. to run about a. around- rozpuścić ozór posp. to babble, to jabberThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > oz|ór
-
77 państw|o2
plt (GA państwa, L państwu) 1. (para) couple- przyszli ci państwo z sąsiedniej klatki the people from next door came- „kim są ci państwo na zdjęciu?” ‘who are a. is the couple in the picture?’2. (przed nazwiskiem) Mr and Mrs- (Szanowni) Państwo Nowakowie (na kopercie) Mr and Mrs Nowak- państwo Kubiak Mr and Mrs Kubiak3. (grupa ludzi) people- ci państwo wsiedli na poprzedniej stacji those people got on at the last station4. (forma grzecznościowa) Ladies and Gentlemen- dzień dobry państwu! good morning, ladies and gentlemen!- proszę państwa, dzisiejszy wykład nie odbędzie się ladies and gentlemen, today’s lecture has been cancelled- czy zechcieliby Państwo… Ladies and Gentlemen, would you like to…- czy Państwo się znaciepot. a. znają? do you know each other a. one another?- czujcie się państwo jak u siebie w domu please, make yourselves at home- państwo pozwolą, że zapalę papierosa you don’t mind if I smoke a. my smoking, do you?- czy to państwa pies? is this your dog?5. przest. (chlebodawcy) master and mistress 6. iron. udawali wielkich państwa they pretended they were so grand- wielcy państwo się z nich zrobili they became all high and mighty pot.7. (właściciele zwierzęcia domowego) master and mistress■ państwo młodzi the young couple, the bride and groomThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > państw|o2
-
78 paszczę|ka
f pot., żart. 1. (zwierzęcia) jaws pl, maw- rozdziawić paszczękę to open its jaws2. (człowieka) gob posp., trap posp.; bazoo US pot.- co tak rozdziawiłeś paszczękę? what are you gaping at?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > paszczę|ka
-
79 pier|ś
f 1. (u człowieka) chest; breast książk., bosom książk.- szeroka/wątła/owłosiona pierś a broad/narrow/hairy chest- opuścić a. zwiesić głowę na piersi to hang one’s head- zwiesił głowę na piersi i usnął his head drooped on to his chest and he fell asleep- przycisnąć a. przytulić kogoś/coś do piersi to hug sb/sth to one’s breast a. bosom- wyprężyć a. wypiąć pierś to throw out one’s chest- wciągnąć powietrze w piersi to breathe, to draw breath- odetchnąć pełną piersią przen. to relax, to unwind- wstrzymywać oddech w piersi to hold one’s breath- brakowało mu tchu w piersiach he couldn’t get his breath back- serce waliło mu w piersiach his heart was thumping- rzęziło mu w piersiach rattling sounds came from his chest- z jego piersi wyrwał się jęk/wyrwało się westchnienie a groan/a sigh escaped his lips- kaszel rozdzierał a. rozrywał jej piersi she had a hacking cough- płacz rozdzierał jej piersi she was racked with sobs a. sobbing- uczyniła na piersi znak krzyża she crossed herself a. made the sign of the cross- w sadzawce było wody po pierś the pond was breast-deep2. (u zwierzęcia) chest; (u ptaka) Kulin. breast- pierś czy udko? breast or leg?- z kurzą a. łódkowatą piersią pigeon-chested, pigeon-breasted3. zw. pl (u kobiety) breast- drobne/jędrne/obwisłe piersi small/firm/pendulous breasts- wydatne piersi ample breasts, ample bosom- podać dziecku pierś to put a baby to the breast- karmić dziecko piersią to breast-feed a. nurse a baby- karmienie piersią breast-feeding, nursing- odstawić dziecko od piersi to wean a baby- odstawić kogoś od piersi przen. to leave sb to fend for him/herself- ssać pierś to take the breast, to nurse- kobieta z dzieckiem przy piersi a woman with a baby at her a. the breast- amputacja piersi Med. mastectomy- rak piersi Med. breast cancer- sztuczne piersi falsies pot., przest.4. przen., książk. (siedlisko uczuć) breast, heart- złość wzbierała w jego piersi anger was filling his heart- radość rozpierała a. rozsadzała mu piersi he was bursting with joy- zdjąć komuś ciężar z piersi to bring solace to sb■ pierś w pierś [ścierać się, walczyć] hand to hand; [dobiec do mety] neck and neck- moja wina, biję się w piersi I repent, I was in the wrong a. it was my fault- co tchu w piersiach [biec, uciekać] at breakneck speed, for dear life- wygrać o pierś to win by a (short) neck- żyć pełną piersią książk. to enjoy a. live life to the fullThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pier|ś
-
80 podbrzusz|e
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podbrzusz|e
См. также в других словарях:
skóra — ż IV, CMs. skórze; lm D. skór 1. «zewnętrzna powłoka ciała kręgowców, pełniąca funkcję ochronną, biorąca udział w termoregulacji, oddychaniu, wydalaniu (pot) i gospodarce wodnej; zawiera receptory wrażliwe na dotyk, ucisk, ciepło, zimno, ból oraz … Słownik języka polskiego
uwłosienie — n I, blm «włosy rosnące na ciele zwierzęcia lub człowieka; sierść zwierzęcia» Bujne, obfite, słabe uwłosienie ciała. Barwa, gęstość, długość uwłosienia zwierzęcia … Słownik języka polskiego
futro — n III, Ms. futrotrze; lm D. futroter 1. «wierzchnie okrycie zimowe uszyte ze skór zwierzęcia, włosem na zewnątrz, lub uszyte z materiału podbitego taką skórą, bądź imitującego taką skórę» Futro karakułowe, fokowe. Futro z nutrii, z lisów. Chodzić … Słownik języka polskiego
ląg — m III, D. lęgu, N. lęgiem; lm M. lęgi 1. «wylęganie się zwierząt, zwłaszcza ptaków z jaj» Lęgi ptasie. Pora lęgu. 2. «wszystkie jaja danego zwierzęcia (zwłaszcza ptaka) wysiadywane jednocześnie; potomstwo danego zwierzęcia urodzone razem»… … Słownik języka polskiego
padlina — ż IV, CMs. padlinanie, blm «rozkładające się ciało zdechłego zwierzęcia; mięso zdechłego zwierzęcia» Padlina końska. Sępy żywią się padliną … Słownik języka polskiego
rożek — m III, D. rożekżka, N. rożekżkiem; lm M. rożekżki 1. lm M. rożki a. różki «nieduży róg na głowie zwierzęcia» Sarnie różki. 2. «niewielki przedmiot mający kształt rogu zwierzęcego (stożkowaty, często łukowato wygięty) lub przedmiot wykonany z rogu … Słownik języka polskiego
soból — m I, DB. sobólbola; lm M. sobólbole, D. sobólboli 1. zool. «Martes zibellina, ssak drapieżny z rodziny łasicowatych, o smukłym ciele pokrytym gęstym brązowym futrem, bardzo cenionym; żyje w górskich lasach płn. i wsch. Azji» Soból syberyjski. 2.… … Słownik języka polskiego
sylwetka — ż III, CMs. sylwetkatce; lm D. sylwetkatek 1. «kształt postaci lub przedmiotu widziany w dwóch wymiarach na kontrastowym tle; potocznie: o figurze, postawie człowieka lub zwierzęcia» Sylwetki samolotów na tle nieba. Zgrabna sylwetka dziewczyny. 2 … Słownik języka polskiego
trop — I m IV, D. u, Ms. troppie; lm M. y «odbicie stopy zwierzęcia na ziemi lub śniegu; ślad» Świeży trop. Trop zajęczy. Trop wilka, jelenia. ∆ łow. Trop gonny «trop zwierzęcia w biegu, pomykającego, galopującego» ◊ Być na tropie (czegoś, czyimś);… … Słownik języka polskiego
waga — ż III, CMs. wadze; lm D. wag 1. «przyrząd do pomiaru masy lub ciężaru ciał, działający najczęściej na zasadzie dźwigni lub odkształcenia elementu ze sprężystego materiału» Waga szalkowa, talerzowa, dźwigniowa, sprężynowa. Waga aptekarska,… … Słownik języka polskiego
weżreć się — dk XI, weżreć siężre się, wżarł się, wżarłszy się wżerać się ndk I, weżreć sięra się, weżreć sięają się, weżreć sięał się 1. «wniknąć do wewnątrz czegoś; trawiąc zniszczyć coś, przeżreć» Pył, dym wżera się w oczy. Rdza wżarła się w stal. 2. «o… … Słownik języka polskiego