Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(zusammentreffen)

  • 121 überschneiden

    yːbər'ʃnaɪdən
    v irr
    1)
    2)
    überschneiden
    überschn136e9342ei/136e9342den * [y:b3f3a8ceeɐ/3f3a8cee'∫ne39291efai/e39291efdən]
    unregelmäßig Beispiel: sich überschneiden se chevaucher; Beispiel: sich um wenige Minuten überschneiden se chevaucher de quelques minutes

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > überschneiden

  • 122 Überschneidung

    yːbər'ʃnaɪduŋ
    f
    1) ( Kreuzung) croisement m, intersection f
    2) ( Zusammentreffen) coïncidence f

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Überschneidung

  • 123 Grußübermittlungen / Приветы

    Вежливая реплика при прощании. Употребляется в неофициальном общении в кругу друзей.

    Grüß bitte deine Frau (von mir)! / Bestell(e) deiner Frau einen schönen Gruß (von mir)! — (Передай) привет жене! / Большой привет жене!

    Вежливая реплика при прощании. Употребляется в ситуации официального общения.

    Bestellen Sie bitte Ihrer Frau/Gattin einen Gruß von mir! — Передавайте, пожалуйста, от меня привет вашей жене/супруге!

    Ответная одобрительная реплика на просьбу передать привет.

    Danke, mache ich/wird gemacht. umg. — Спасибо, передам.

    Наиболее употребительные реплики при прощании близких людей. Употребляются в неофициальном общении.
    Реплика при прощании хорошо знакомых людей. Употребляется в неофициальном общении.

    Schöne/viele Grüße/schönen Gruß an Ihren Mann! — Большой привет вашему мужу!

    Прощальные реплики. Употребляются в неофициальном общении хорошо знакомых людей с равным социальным статусом.

    Grüßen Sie zu Hause! / Grüß bitte zu Hause! / Viele Grüße zu Hause! — Передавайте привет вашим родным/родителям/вашей семье! / (Передавай) привет семье/своим/домашним! / Привет семье!

    —Auf Wiedersehen! Bitte bestelle deiner Frau einen schönen Gruß von mir! —Danke, das mache ich. Auf Wiedersehen! — —Спасибо, обязательно. До свидания! —До свидания! Передай от меня, пожалуйста, привет своей жене!

    —Bestellen Sie bitte Ihrem Gatten beste Grüße von mir! Ich bedauere es sehr, dass er nicht kommen konnte. —Die Grüße übermittle ich gern. Es tut ihm selbst leid, dass er an der Veranstaltung nicht teilnehmen konnte. — —Передайте, пожалуйста, от меня сердечный привет вашему супругу! Как жаль, что он не смог прийти. —С удовольствием передам ему привет от вас. Он и сам очень сожалеет, что ему не удалось прийти.

    —Ich muss mich jetzt verabschieden. Grüßen Sie bitte Ihre Familie! —Vielen Dank. Viele Grüße auch an Ihre Familie! Auf Wiedersehen! — —Мне уже пора. Сердечный привет вашей семье! —Большое спасибо. Вы тоже передайте своим привет! До свидания!

    —Vergessen Sie nicht zu Hause zu grüßen! —Keinesfalls. Ich werde doch bestimmt von unserem zufälligen Zusammentreffen erzählen. — —Не забудьте передать привет домашним! —Ну, что вы! Я обязательно расскажу о нашей встрече.

    —Grüß bitte deine Eltern! Ich komme demnächst mal vorbei. —Danke. Da werden sie sich be-stimmt freuen. — —Передавай привет своим родителям! Я скоро зайду. —Спасибо. Они будут очень рады.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Grußübermittlungen / Приветы

  • 124 Zeitumstände

    Zeitumstände pl обстано́вка [обстоя́тельства] вре́мени, обстоя́тельства, характе́рные для да́нного вре́мени
    das Zusammentreffen günstiger Zeitumstände благоприя́тное стече́ние обстоя́тельств (в то вре́мя)
    den Zeitumständen entsprechend в соотве́тствии с обстоя́тельствами того́ вре́мени

    Allgemeines Lexikon > Zeitumstände

  • 125 grüßen

    1) jdn. beim Zusammentreffen, Vorübergehen Gruß erweisen приве́тствовать по- кого́-н., здоро́ваться по- (с кем-н.). geh кла́няться поклони́ться кому́-н. willkommen heißen приве́тствовать кого́-н.
    2) Militärwesen отдава́ть /-да́ть честь кому́-н.
    3) jdn. (von jdm.) Abwesendem Zeichen der Verbundenheit zusenden передава́ть /-да́ть <слать, посыла́ть /-сла́ть> приве́т <приве́ты> кому́-н. (от кого́-н.). jdn. herzlich [vielmals] grüßen слать <посыла́ть/-> кому́-н. серде́чный [большо́й] приве́т. jd. läßt jdn. grüßen кто-н. передаёт < шлёт> приве́т(ы) кому́-н. Grüß (dich) Gott! бог (в) по́мощь ! sei (mir) gegrüßt! приве́т (тебе́)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > grüßen

  • 126 zusammenwirken

    1) zusammenarbeiten принима́ть приня́ть совме́стное уча́стие, принима́ть /- уча́стие в совме́стной рабо́те, взаимоде́йствовать. das Ensemble wirkte hervorragend zusammen анса́мбль был прекра́сно сы́гранным | zusammenwirken совме́стное уча́стие, уча́стие в совме́стной рабо́те, взаимоде́йствие
    2) Militärwesen Sport взаимоде́йствовать | zusammenwirken взаимоде́йствие
    3) zusammentreffen: v. Ursachen, Faktoren, Umständen, Kräften де́йствовать по- одновре́ме́нно | zusammenwirken одновре́ме́нное де́йствие

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zusammenwirken

  • 127 der Punkt

    - {dot} của hồi môn, chấm nhỏ, điểm, dấu chấm, dấu chấm câu, chấm, đứa bé tí hon, vật nhỏ xíu - {item} khoản, món, tiết mục, tin tức, món tin - {mark} đồng Mác, dấu, nhãn, nhãn hiệu, vết, lằn, bớt, đốm, lang, dấu chữ thập, đích, mục đích, mục tiêu &), chứng cớ, biểu hiện, danh vọng, danh tiếng, mức, tiêu chuẩn, trình độ, điểm số - {matter} chất, vật chất, đề, chủ đề, nội dung, vật, vật phẩm, việc, chuyện, điều, sự kiện, vấn đề, việc quan trọng, chuyện quan trọng, số ước lượng, khoảng độ, lý do, nguyên nhân, cớ, lẽ, cơ hội, mủ - {period} kỷ, kỳ, thời kỳ, giai đoạn, thời gian, thời đại, thời nay, tiết, số nhiều) kỳ hành kinh,, chu kỳ, câu nhiều đoạn, chấm câu, lời nói văn hoa bóng bảy - {point} mũi nhọn mũi kim, đầu ngòi bút, nhánh gạc, cánh, dụng cụ có mũi nhọn, kim khắc, kim trổ, mũi đất, đội mũi nhọn, mỏm nhọn, đăng ten ren bằng kim point lace), chân ngựa, diểm, mặt - địa điểm, chỗ, hướng, phương, lúc, nét nổi bật, điểm trọng tâm, điểm cốt yếu, điểm lý thú, sự sâu sắc, sự chua cay, sự cay độc, sự châm chọc, Poang, quăng dây buộc mép buồm, ghi, sự đứng sững vểnh mõm làm hiệu chỉ thú săn - {score} sổ điểm, sổ bán thắng, vết rạch, đường vạch, dấu ghi nợ, bản dàn bè, hai mươi, hàng hai chục, nhiều, căn cứ, điều may, hành động chơi trội, lời nói áp đảo, những sự thực, những thực tế của hoàn cảnh - những thực tế của cuộc sống - {spot} vết nhơ, vết đen, chấm đen ở đầu bàn bi-a, cá đù chấm, bồ câu đốm, nơi, chốn, sự chấm trước, con ngựa được chấm, một chút, một ít, đèn sân khấu spotlight), địa vị, chỗ làm ăn, chức vụ - vị trí trong danh sách = der Punkt (Grammatik) {full stop; period; stop}+ = der tote Punkt {dead centre; dead point}+ = der wunde Punkt {blind spot; raw; rub; sore point}+ = der höchste Punkt {vertex}+ = der einzelne Punkt {particular}+ = der schwache Punkt {flaw}+ = der strittige Punkt {point at issue; question}+ = zum Punkt kommen {to cut to the chase}+ = der springende Punkt {crux; hinge; the crucial point}+ = die Schriftgröße in Punkt {point size}+ = auf dem toten Punkt sein {to be at a deadlock}+ = der Punkt war noch nicht dran {the item has not been reached yet}+ = einen wunden Punkt berühren {to skate on thin ice}+ = der zur Diskussion stehende Punkt {the point under discussion}+ = in einem Punkt zusammentreffen {to concentre}+ = er hat einen wunden Punkt berührt {he has touched a sore spot}+

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > der Punkt

См. также в других словарях:

  • zusammentreffen — ↑konkurrieren …   Das große Fremdwörterbuch

  • Zusammentreffen — ↑Koinzidenz, ↑Konstellation …   Das große Fremdwörterbuch

  • zusammentreffen — V. (Aufbaustufe) auf eine Person stoßen, sich zufällig an einem Ort begegnen Synonym: treffen Beispiel: Wir sind im Urlaub an der Nordsee zusammengetroffen …   Extremes Deutsch

  • zusammentreffen — konsistent (sein); (sich) decken; zusammen auftreten; zusammenfallen; koinzidieren (fachsprachlich); übereinstimmen * * * zu|sam|men|tref|fen [ts̮u zaməntrɛfn̩], trifft zusammen, traf zusammen, zusammengetroffen <itr.; ist: 1. einander… …   Universal-Lexikon

  • Zusammentreffen — Koinzidenz; Zusammenfall; Beisammensein; Zusammenkunft; Begegnung; Versammlung; Treffen * * * zu|sam|men|tref|fen [ts̮u zaməntrɛfn̩], trifft zusammen, traf zusammen, zusammengetroffen <itr.; ist: 1. einander begegnen, sich treffen: mit alten… …   Universal-Lexikon

  • Zusammentreffen — a) begegnen, treffen, über den Weg laufen; (ugs.): in die Arme laufen. b) gleichzeitig gegeben sein/geschehen/stattfinden, zusammenkommen. * * * zusammentreffen:1.〈einanderbiszurBerührungnahekommen〉zusammenstoßen·sichberühren–2.⇨treffen(II,1)… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • zusammentreffen — a) begegnen, treffen, über den Weg laufen; (ugs.): in die Arme laufen. b) gleichzeitig gegeben sein/geschehen/stattfinden, zusammenkommen. * * * zusammentreffen:1.〈einanderbiszurBerührungnahekommen〉zusammenstoßen·sichberühren–2.⇨treffen(II,1)… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Zusammentreffen der Verbrechen — Zusammentreffen der Verbrechen, s. Konkurrenz der Verbrechen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • zusammentreffen — zu·sạm·men·tref·fen (ist) [Vi] 1 jemand trifft mit jemandem zusammen; <Personen> treffen zusammen zwei oder mehrere Personen begegnen sich: Wir trafen zufällig mit alten Freunden zusammen 2 etwas trifft mit etwas zusammen etwas geschieht… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • zusammentreffen — zu|sạm|men|tref|fen (begegnen); sie sind im Theater zusammengetroffen …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Zusammentreffen — Zu|sạm|men|tref|fen, das; s …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»