-
1 zurückbleiben
zurückbleiben v GEN fall behind, lag, lag behind* * *v < Geschäft> fall behind, lag, lag behind* * *zurückbleiben, hinter den Erwartungen
to fall short of expectations;
• hinter der Konjunkturentwicklung zurückbleiben to trail behind economic trends;
• hinter dem Vorjahr zurückbleiben (Produktion) to drop off from last year. -
2 zurückbleiben
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > zurückbleiben
-
3 zurückbleiben
zurückbleiben v lag; remainDeutsch-Englisch Wörterbuch der Elektrotechnik und Elektronik > zurückbleiben
-
4 zurückbleiben
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. stay behind2. (nicht näher kommen) keep back, stay back; zurückbleiben, bitte! im U-Bahnhof: mind (Am. stand back from) the doors, please3. bei Rennen, in Schule etc.: fall behind, be (lagging) behind; in der Entwicklung, geistig: be backward; hinter Erwartungen etc. zurückbleiben fall short of; zurückgeblieben4. als Rest, Rückstand etc.: be left; als Unfallfolge etc.: remain* * *das Zurückbleibenlag* * *zu|rụ̈ck|blei|benvi sep irreg aux sein1) (an einem Ort) to stay or remain behind; (= weiter hinten gehen) to stay (back) behind2) (=übrig bleiben Rest, Rückstand) to be left; (als Folge von Krankheit etc Schaden, Behinderung) to remainer blieb als Waise/Witwer zurück — he was left an orphan/a widower
3) (= nicht Schritt halten, auch fig: mit Arbeitsleistung etc) to fall behind; (Uhr) to lose; (in Entwicklung) to be retarded or backward; (SPORT) to be behind20 Meter zurückbleiben — to be 20 metres (Brit) or meters (US) behind
See:→ auch zurückgeblieben* * *1) ((often with behind) to move too slowly and become left behind: We waited for the smaller children, who were lagging behind the rest.) lag2) (to slow down; to fall behind: I was at the front of the crowd but I dropped back to speak to Bill.) drop back3) (to be slower than (someone else): Hurry up! You're falling behind (the others); He is falling behind in his schoolwork.) fall behind4) (to remain in a place after others have left it: They all left the office at five o'clock, but he stayed behind to finish some work.) stay behind* * *zu·rück|blei·benvi irreg Hilfsverb: sein▪ irgendwo \zurückbleiben to stay [or remain] behind somewhere▪ irgendwo \zurückbleiben to be left [behind] somewhere3. (nicht mithalten können) to fall behind* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) remain or stay behind2) (nicht mithalten) lag behind; (fig.) fall behindin seiner Entwicklung zurückbleiben — < child> be retarded or backward in its development
3) (bleiben) remainvon der Krankheit ist [bei ihm] nichts zurückgeblieben — the illness has left no lasting effects [on him]
4) (wegbleiben) stay or keep back; s. auch zurückgeblieben* * *zurückbleiben v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. stay behind2. (nicht näher kommen) keep back, stay back;3. bei Rennen, in Schule etc: fall behind, be (lagging) behind; in der Entwicklung, geistig: be backward;hinter Erwartungen etc4. als Rest, Rückstand etc: be left; als Unfallfolge etc: remain* * *unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) remain or stay behind2) (nicht mithalten) lag behind; (fig.) fall behindin seiner Entwicklung zurückbleiben — < child> be retarded or backward in its development
3) (bleiben) remainvon der Krankheit ist [bei ihm] nichts zurückgeblieben — the illness has left no lasting effects [on him]
4) (wegbleiben) stay or keep back; s. auch zurückgeblieben* * *(alt.Rechtschreibung) v.to fall behind expr.to fall short expr.to stay behind expr. -
5 zurückbleiben
zu·rück|blei·benvi irreg sein1) ( nicht mitkommen)irgendwo \zurückbleiben to stay [or remain] behind somewhere2) ( zurückgelassen werden)irgendwo \zurückbleiben to be left [behind] somewhere3) ( nicht mithalten können) to fall behind4) ( als Folge bleiben)[von etw] \zurückbleiben to remain [from sth]5) ( geringer ausfallen) -
6 zurückbleiben
1. to be left behind2. to fall behind3. to fall short4. to hang behind5. to stay behind -
7 zurückbleiben hinter
ausdr.to lag behind expr. -
8 zurückbleiben hinter
-
9 hinter dem Soll zurückbleiben
Business german-english dictionary > hinter dem Soll zurückbleiben
-
10 hinter dem Stand des Vorjahres zurückbleiben
hinter dem Stand des Vorjahres zurückbleiben
to remain below year-before levels.Business german-english dictionary > hinter dem Stand des Vorjahres zurückbleiben
-
11 hinter dem Vorjahr zurückbleiben
hinter dem Vorjahr zurückbleiben
to be off from last year.Business german-english dictionary > hinter dem Vorjahr zurückbleiben
-
12 hinter dem letzten Jahr zurückbleiben
hinter dem letzten Jahr zurückbleiben
to be off from last yearBusiness german-english dictionary > hinter dem letzten Jahr zurückbleiben
-
13 hinter der Konjunkturentwicklung zurückbleiben
hinter der Konjunkturentwicklung zurückbleiben
to trail behind economic trendsBusiness german-english dictionary > hinter der Konjunkturentwicklung zurückbleiben
-
14 hinter einem Plan zurückbleiben
hinter einem Plan zurückbleiben
to fall behind scheduleBusiness german-english dictionary > hinter einem Plan zurückbleiben
-
15 völlig mittellos zurückbleiben
völlig mittellos zurückbleiben
to be left unprovided (destitute).Business german-english dictionary > völlig mittellos zurückbleiben
-
16 hinter dem Index zurückbleiben
<Vw> lag behind the indexBusiness german-english dictionary > hinter dem Index zurückbleiben
-
17 mittellos zurückbleiben
((also be left stranded) to be left helpless without eg money or friends: He was left stranded in Yugoslavia without his money or his passport.) be stranded -
18 hinter den Erwartungen zurückbleiben
Deutsch-Englisches Wörterbuch > hinter den Erwartungen zurückbleiben
-
19 hinter jds. Erwartungen zurückbleiben
to fall short of sb.'s expectationsDeutsch-Englisches Wörterbuch > hinter jds. Erwartungen zurückbleiben
-
20 hinter den Erwartungen
zurückbleiben, hinter den Erwartungen
to fall short of expectations;
• hinter der Konjunkturentwicklung zurückbleiben to trail behind economic trends;
• hinter dem Vorjahr zurückbleiben (Produktion) to drop off from last year.
См. также в других словарях:
zurückbleiben — V. (Aufbaustufe) einen bestimmten Platz nicht verlassen Synonyme: bleiben, verbleiben (geh.) Beispiele: Er blieb als Wächter im Lager zurück. Der Koffer kann im Hotel zurückbleiben, bis Sie wiederkommen … Extremes Deutsch
Zurückbleiben — Zurückbleiben, eine Hirschfährte, s.d. g) … Pierer's Universal-Lexikon
Zurückbleiben — (Jägerspr.), s. Hinterlassen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
zurückbleiben — hinterherhinken; den Anschluss verpassen * * * zu|rück|blei|ben [ts̮u rʏkblai̮bn̩], blieb zurück, zurückgeblieben <itr.; ist: 1. a) an einer Stelle bleiben; nicht mitgenommen werden: mein Koffer blieb im Hotel zurück; weil ich krank war,… … Universal-Lexikon
zurückbleiben — zu·rụ̈ck·blei·ben (ist) [Vi] 1 an einem Ort bleiben, während ein anderer irgendwohin fährt oder geht ↔ mitkommen: Er durfte ausreisen, aber seine Frau und die Kinder mussten zu Hause zurückbleiben 2 (hinter jemandem) zurückbleiben Abstand zu… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zurückbleiben — 1. a) bleiben, nicht mitkommen; (geh.): verbleiben; (landsch.): nachbleiben; (ugs., bes. nordd.): abbleiben. b) hinten bleiben, hinterherhinken, nachhinken; (ugs. abwertend): hinterherkleckern; (landsch.): nachbleiben; … Das Wörterbuch der Synonyme
zurückbleiben — zeröggblieve … Kölsch Dialekt Lexikon
zurückbleiben — zu|rụ̈ck|blei|ben … Die deutsche Rechtschreibung
verlassen zurückbleiben — verlassen zurückbleiben … Deutsch Wörterbuch
hinter den Erwartungen zurückbleiben — hinter den Erwartungen zurückbleiben … Deutsch Wörterbuch
hinterherhinken — zurückbleiben; den Anschluss verpassen * * * hin|ter|her||hin|ken 〈V. intr.; ist〉 1. jmdm. od. etwas hinterherhinken hinkend folgen 2. 〈fig.; umg.〉 zurückbleiben, nicht mitkommen ● in der Schule hinkt er hinterher * * * hin|ter|her|hin|ken <sw … Universal-Lexikon