-
101 blutspende
Blútspende f кръводаряване; die Bevölkerung zur Blutspende aufrufen призовавам населението да дари кръв.* * *die, -n кръводаряване; -
102 diskussion
Diskussión f, -en дискусия; разискване, разглеждане, обсъждане; Eine spannende Diskussion Оживена, напрегната дискусия; etw. (Akk) zur Diskussion stellen поставям нещо на разглеждане (разискване).* * *die, -en F дискусия, спор, обсъждане. -
103 durchschlagen
dúrch|schlagen unr.V. hb tr.V. 1. пробивам (стена); 2. разсичам (дърво); 3. претривам (през сито); itr.V. прониквам, избивам (влага); sich durchschlagen 1. пробивам си път; 2. свързвам двата края, справям се (с трудностите); Sich zur Grenze durchschlagen Промъквам се до границата; Sich recht und schlecht durchschlagen Справям се криво-ляво.* * *r пробивам си път; свързвям двата края; die Tinte schlagt durch мастилото попива. -
104 einkehr
Einkehr f o.Pl. geh вглъбеност, размисъл; das Erlebnis hatte ihn zur Einkehr gebracht преживяването го доведе до размисъл.* * *die отбиване (в гостилница); кратък престой; прен углъбяване. -
105 einsicht
Einsicht f, -en 1. преглеждане; преглед (на документи и др.); 2. разбиране, прозрение; Jmdm. Einsicht in die Akten gewähren Позволявам някому достъп до документите; zu der Einsicht gelangen, dass... стигам до убеждението, разбирам, че...; Späte Einsicht zeigen Показвам, че макар и късно, съм разбрал грешката си; проявявам закъсняло съжаление (за извършена грешка).* * *die, -en прозрение, вникване, разбиране; zu der = kommen, gelangen, daЯ убеждавам се, че; zur = kommen вразумявам се; - in die Аkten verlangen поисквам да видя документите. -
106 entstellen
entstéllen sw.V. hb tr.V. 1. обезобразявам; 2. представям погрешно, изопачавам, преиначавам (факти); der Verwundete war bis zur Unkenntlichkeit entstellt раненият беше обезобразен до неузнаваемост; einen Vorfall entstellen изопачавам случилото се.* * *tr противопоставям, съпоставям -
107 er
er I. pron pers 3 Pers Sg m той; Der Mann kommt zur Tür herein. Er setzt sich hin Мъжът влиза през вратата. Той сяда. II. er- продуктивна представка за образу- ване на глаголи с различни значения, срв.: 1. придобиване на дадено качество, на дадено състояние, напр. erblassen, ergrünen, erkranken...; 2. постигане на резултат, край на действието, напр. erklimmen, erbitten, erkaufen...; 3. начало на действието, напр. erblühen, erglänzen, erstrahlen...* * *pron pers той -
108 erholung
Erhólung f o.Pl. почивка, отдих; er hat dringend Erholung nötig спешно се нуждае от почивка, отдих; zur Erholung fahren отивам на почивка.* * *die отдих, почивка; -
109 erinnerung
Erínnerung f, -en 1. спомен; 2. напомняне; 3. nur Pl. мемоари; Sich (Dat) ein Foto als Erinnerung aufheben Запазвам си снимка за спомен; seine Erinnerungen schreiben пиша мемоарите си; öffentliche Erinnerung an Zahlungstermine официално напомняне за платежни срокове; wenn mich die Erinnerung nicht täuscht ако не ме лъже паметта.* * *die, -en спомен; zur = an А за спомен от, за; e-n in guter = behalten запазвам добри спомени за нкг. -
110 erkenntnis
Erkénntnis f, -se 1. осъзнаване, съзнаване; разбиране; 2. познание; zur Erkenntnis kommen разбирам, идвам до убеждението (заключението).* * *die, -en 3. филос познание; 2. разбиране; осъзнаване; Erkenntnistheorie die, i/en филос теория нз познанието; -
111 ermahnen
ermáhnen sw.V. hb tr.V. приканвам, призовавам (zu etw. (Dat) към нещо); Jmdn. zur Ruhe ermahnen Призовавам някого да пази тишина.* * *tr (zu) приканвам (към); напомням (задължения). -
112 erziehen
erziehen unr.V. hb tr.V. възпитавам; отглеждам; Jmdn. zur Selbstständigkeit erziehen Възпитавам някого в самостоятелност.* * ** tr възпитавам; e-n zu e-m vernьnftigen Menchen правя нкг разумен човек. -
113 feder
Féder f, -n 1. перо (на птица); nur Pl. перушина; 2. перо, писец; 3. Tech пружина; ресор; bunte, zerzauste Federn пъстра, разрошена перушина; umg noch in den Federn liegen още съм в леглото; zur Feder greifen посягам към перото, започвам да пиша, ставам писател; umg sich mit fremden Federn schmücken кича се с чужди заслуги; Federn lassen ( müssen) правя отстъпки в свой ущърб (при спор, кавга).* * *die, -n 1. перо; пух; 2. пружина, яй. -
114 feier
Feier f, -n тържество, празник, честване; eine Feier veranstalten, machen правя, организирам тържество; zur Feier des Tages по повод настоящото празненство.* * *die, -n празненство; чествуване; тържество; -
115 fertig
fértig adj готов; zur Abreise fertig sein готов съм за отпътуване; das Essen ist fertig яденето е готово; umg nach dem Training fertig sein капнал съм, уморен съм до смърт след тренировката; mit den Nerven fertig sein рухват ми нервите, не ми издържат нервите; mit der Arbeit, mit den Aufgaben fertig sein готов съм с работата, със задачите; fix und fertig 1) напълно готов; 2) Капнал съм от умора; Sp Auf die Plätze - fertig los! по местата - готови - старт!* * *a свършен, готов; оп =es Kleid готова дреха конфекция; mit etw =sein свършил съм с нещо, свърших го. -
116 frage
Fráge f, -n 1. въпрос; питане; 2. проблем; eine dumme, peinliche Frage глупав, неудобен въпрос; jmdm. eine Frage stellen задавам въпрос (някому); eine Frage bejahen/ verneinen отговарям утвърдително/отрицателно на въпрос; etw. (Akk) in Frage stellen поставям нещо под съмнение (под въпрос); das steht außer Frage това е вън от всякакво съмнение; das kommt nicht in Frage не може да става и дума за това, изключено е; ohne Frage несъмнено; das ist nur eine Frage des Geldes, der Zeit това е само въпрос на пари, на време.* * *die, -n въпрос, проблема; etw in = stellen поставям нщ под съмнение; das kommt nicht in = за това не може да става и дума, въпрос; ohne = не иска питане; zur = stehen е на дневен ред; -
117 frau
frau pron indef жена, жените (употребява се като man в съвременния немски език, най-вече от феминистки); wie frau meint както жените смятат.* * *die, -en 1. жена; 2. госпожа, господарка; zur = haben имам за жена -
118 genuege
die: zur = достатъчно, e-m =tun задоволявам нкг. -
119 gewohnheit
Gewóhnheit f, -en навик, привичка; обичай; aus alter Gewohnheit по стар навик; etw. wird zur Gewohnheit нещо става навик; Die Macht der Gewohnheit Силата на навика.* * *die, -en навик, привичка. -
120 gleich
gleich I. adj 1. същ, еднакъв, един и същ, идентичен; 2. Math равен; 3. подобен, същ, еднакъв; zwei gleiche Teile две равни части; zur gleichen Zeit в същото време; der gleiche Lohn für die gleiche Arbeit еднакво заплащане за един и същ труд; auf gleiche Art und Weise по един и същ начин; Math Zwei plus fünf ( ist) gleich sieben Две плюс пет е равно на седем; Es ist mir gleich, wie du es machst Все ми е едно (безразлично ми е) как ще го направиш. II. adv веднага, ей сега, незабавно, тутакси; ich bin gleich wieder da ще се върна веднага; Bis gleich! доскоро!; gleich am Anfang в самото начало, още в началото. III. partikel 1. пък, ли (във въпросителни изречения); 2. наведнъж, направо (за количество); 3. (за подсилване на нетърпение или недоволство, често непреводимо); Wie war doch gleich sein Name? Как ли (пък) беше името му; Lass das lieber doch gleich bleiben! Я по-добре го остави! Я по-добре се откажи! IV. präp (Dat) geh подобно на, както; Einem Vogel gleich Подобно на птица.* * *a еднакъв; същ; равен; еs ist mir = все едно ми е; = an D еднакъв, равен по нщ; Gleiches mit Gleichem vergelten отплащам със същото; av веднага; wie heiЯt er denn = че как ли се казва!
См. также в других словарях:
zur — [ts̮u:ɐ̯] <Verschmelzung von »zu« + »der«>: a) <die Verschmelzung kann aufgelöst werden>: sie geht noch zur Freundin. b) <die Verschmelzung kann nicht aufgelöst werden>: zur Ruhe kommen; zur Neige gehen; zur Schule gehen. * * *… … Universal-Lexikon
Zur — occurs five times in the King James Bible.The first mention is Cozbi, the daughter of Zur. She was slain in Numbers 25:15. This is the pericope where Numbers 25:1 tells us that Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with … Wikipedia
Zur — bezeichnet: Żur, eine Sauerteigsuppe Zur ist der Familienname von Inon Zur (* 1965), israelischer Film und Computerspiel Komponist ZUR bezeichnet: Zeitschrift für Umweltrecht, juristische Fachzeitschrift … Deutsch Wikipedia
Żur — oder Żurek (Diminutiv) ist eine traditionelle polnische Suppe auf der Basis einer Sauerteig Brühe mit typisch saurem Geschmack. Sie kann mit Milch gefärbt (in der Fastenzeit) oder auch mit Fleisch, Gemüse oder trockenen Pilzen gekocht werden.… … Deutsch Wikipedia
zur — [tsuːɐ̯, tsʊr] Präp mit Artikel ≈ zu der: zur Tür hinausgehen || NB: zur kann nicht durch zu der ersetzt werden in Wendungen wie: sich zur Ruhe begeben; etwas zur Genüge kennen … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zur — interj. (Adesea cu r prelungit) Cuvânt care redă zornăitul metalelor sau zgomotul produs de ciocnirea sau rostogolirea unor obiecte mici. [var.: zor interj.] – Onomatopee. Trimis de valeriu, 02.06.2003. Sursa: DEX 98 ZUR interj. ♦ (substantivat … Dicționar Român
Zur [1] — Zur (Sur), midianitischer Fürst, Vater der Kasbi, welche Pinehas mit ihrem Buhlen Simri erstach. Darauf wurde Z. gefangen u. umgebracht … Pierer's Universal-Lexikon
Zur [2] — Zur (bibl. Geogr.), so v.w. Schur … Pierer's Universal-Lexikon
Zur [3] — Zur (Zus, Zusa), bei den Hebräern eine attische Drachme od. römischer Denar, in welchen Münzsorten sie ihren Zins entrichten mußten … Pierer's Universal-Lexikon
žȗr — m 〈N mn žúrevi〉 razg. kućna zabava u privatnom stanu, često uz ples i pjevanje; žurka1 ✧ {{001f}}fr … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
Zur Farbenlehre — ist eine naturwissenschaftliche Schrift von Johann Wolfgang von Goethe, erschienen im Jahre 1810. Inhaltsverzeichnis 1 Das Werk 2 Zum wissenschaftshistorischen Hintergrund 3 Vorarbeiten zur Farbenlehre 3.1 Die Beiträge zur Chromatik … Deutsch Wikipedia