-
1 zarezerwować
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarezerwować
-
2 zarezerwować miejsce
• check outSłownik polsko-angielski dla inżynierów > zarezerwować miejsce
-
3 stolik
m 1. dim. (small) table- stolik karciany a card table- stolik nocny a bedside table- stolik na kółkach a tea trolley2. (w kawiarni, restauracji) table- siedzieć przy stoliku to sit at a table- zarezerwować stolik to book a table- wszystkie stoliki są zajęte all the tables are taken3. dim. (w brydżu) table* * *(small) table; ( w restauracji) table* * *miGen. -a1. small table; ( niemający określonego zastosowania) occasional table; stolik do gry karty gaming table; stolik nocny night l. bedside table.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stolik
-
4 rezerw|ować
impf vt 1. (zamawiać) to book, to reserve [stolik, pokój, miejsce]- rezerwować dla kogoś hotel to book sb a hotel room ⇒ zarezerwować2. (pozostawiać) to set aside [czas, pieniądze]; to leave [miejsce]; to reserve [nazwę, określenie] ⇒ zarezerwować 3. (zastrzegać) to reserve- rezerwować sobie prawo do czegoś to reserve the right to do sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rezerw|ować
-
5 hotel
m (G hotelu, G pl hoteli a. hotelów) hotel- hotel trzygwiazdkowy a three-star hotel- zarezerwować pokój w hotelu to book a hotel- zatrzymać się w hotelu to stay in a hotel- zameldować się w hotelu to book into a hotel- hotel robotniczy/pracowniczny a workers’ hostel* * *-u; -e; gen pl; -i; m* * *mihotel; hotel robotniczy workers' hostel; hotel trzygwiazdkowy three-star hotel; opuścić hotel book out.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > hotel
-
6 przez
praep. 1. (na drugą stronę) across, through [park, pustynię]; over [przeszkodę, płot, barierę]; over, across [most, rów]; (na wylot) through [ścianę, chmury]- głęboka blizna przechodząca mu przez czoło a deep scar stretching across his forehead- chmury ciągnące się od Skandynawii, przez Morze Północne po Wyspy Brytyjskie clouds stretching from Scandinavia across the North Sea as far as the British Isles- przejść przez jezdnię to cross the street, to go across the street- przeskoczyć przez strumyk to jump over a. across a stream- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a jumper thrown over the back of a chair- wejść/wyskoczyć przez okno to come in through/jump out of the window- przeciskać się przez tłum to push one’s way through the crowd- brnąć przez śnieg to plough through the snow- usłyszeć jakiś hałas przez ścianę to hear some noise through the wall- most przez Wisłę a bridge across a. over the Vistula- pociąg do Kolonii przez Poznań i Hanower a train to Cologne via Köln a. passing through Poznań and Hanover- torba z paskiem przez ramię a bag with a shoulder strap- okno przez całą szerokość ściany a window covering the entire width of the wall2. (po drugiej stronie) across- mieszkali przez podwórko they lived across the courtyard- nocowaliśmy przez ścianę we slept in adjacent rooms3. (o doświadczeniu) through [fazę, okres, życie]- przejść pomyślnie przez egzamin to pass a. get through an exam4. (czas trwania) for; (od początku do końca) through- przez dwa dni/trzy lata for two days/three years- przez chwilę for a moment- przez jakiś czas for some time- przez cały czas all the time- przez cały dzień/rok all through the day/year, throughout the day/year- pracować przez całą noc to work all through the night a. the whole night (through)- skończę tłumaczenie przez niedzielę/maj I’ll finish the translation over Sunday/during May5. (w stronie biernej) by (kogoś/coś sb/sth)- dom zniszczony przez pożar a house destroyed by fire- zakazany przez prawo forbidden by law- został ukąszony przez węża he was bitten by a snake6. (za pomocą) przez lunetę/szkło powiększające through a telescope/magnifying glass- przez telefon [rozmawiać] on the phone; [poinformować] over the phone- transmitowany przez radio/telewizję broadcast a. transmitted on the radio/on television- pić sok przez słomkę to drink juice through a. with a straw- napisać coś przez kalkę to make a carbon copy of sth- prasować spodnie przez mokrą szmatkę to iron a pair of trousers through a damp cloth- uczcili pamięć zmarłych przez powstanie they paid tribute to the dead by rising from their seats- głosowali przez podniesienie ręki they voted by a show of hands- słowo „chirurg” pisze się przez „ch” the word ‘chirurg’ is spelt with a ‘ch’7. (z powodu) through, out of- przez niedopatrzenie/nieuwagę through a. out of negligence/carelessness- przez złośliwość out of malice- przez pomyłkę/przypadek by mistake/accident- przez kogoś because of a. through sb- przez niego złamałem sobie nogę because of a. thanks to iron. him I broke my leg- to wszystko przez ciebie/przeze mnie it’s all your/my fault, it’s all because of you/me- przez to because of that- miał krótszą jedną nogę i przez to lekko utykał he had one leg shorter than the other and because of that he had a slight limp- przez to, że… through the fact that…, because…- straciliśmy mnóstwo pieniędzy przez to, że mu uwierzyliśmy we lost a lot of money, all because we trusted him8. (za pośrednictwem) through- rozmawiać przez tłumacza to speak through an interpreter- zarezerwować hotel przez biuro podróży to book a hotel through a travel agent- poznałem przyszłą żonę przez Roberta I met my wife through Robert- list wysłano przez gońca the letter was sent by messenger a. through a messenger9. (wskazujące na interpretację) by- przez pierwiastki ciężkie rozumiemy pierwiastki cięższe od wodoru by heavy elements we undertstand elements heavier than hydrogen- co przez to rozumiesz? what do you understand by that?- co chcesz przez to powiedzieć what do you mean by (saying) that?10. Mat. by- podziel/pomnóż sumę przez 5 divide/multiply the sum by 511. (w numerach) by- Domaniewska 7/9 (siedem łamane przez dziewięć) 7-9 (seven to nine) Domaniewska Street* * *prep +acc1) ( na drugą stronę) acrossprzechodzić (przejść perf) przez ulicę — to walk across the street; to cross the street
przez granicę/rzekę — across lub over the border/river
2) ( poprzez) throughprzez park/pustynię — through lub across the park/desert
przez Poznań do Warszawy — through lub via Poznań to Warsaw
3) ( ponad) over4) ( za pomocą)przez radio/telefon — over lub on the radio/phone
to się pisze przez dwa "l" — it's spelt with double "l"
5) ( czas trwania) forprzez ten rok wiele się zmieniło — a lot has changed for lub in this past year
robić (zrobić perf) coś przez niedzielę/wakacje — to do sth over Sunday/the holidays
6) ( z powodu)przez pomyłkę/przypadek — by mistake/accident
przez to, że... — because...
7) ( w konstrukcjach biernych) bymnożyć/dzielić przez 2 — to multiply/divide by 2
* * *prep.+ Acc.1. (= poprzez) (śnieg, okno, bramę, ścianę) through.2. (= w poprzek) (ulicy, rzeki) across.4. (= przy pomocy, za pomocą) through, over; przez Internet through l. over the Internet; przez kolegę through a friend; przez telefon/radio over the phone/radio.6. (= w ciągu) for, during, over; przez minutę/tydzień/miesiąc for a minute/week/month; przez całą noc throughout the night; przez przerwę/weekend during l. over the break/weekend.7. przez kogoś (= z powodu) because of sb; (= z winy) through sb's fault; to się stało przez niego it happened because of him, it happened through his fault.8. ( sprawca) by; napisany przez Kowalskiego written by Kowalski; dobrze traktowany przez nauczycieli well treated by teachers.9. ( w działaniach arytmetycznych) by; podziel to przez dwa divide it by two; trzeba pomnożyć powierzchnię podstawy przez wysokość you need to multiply the area of the base by the height.10. przez przypadek by accident; mówić przez sen speak in one's sleep; co przez to rozumiesz? what do you mean by this?; to się pisze przez u it's spelled with a „u”.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przez
-
7 telefon
m (G telefonu) 1. (aparat) phone, telephone- telefon klawiszowy a push-button phone- telefon komórkowy a mobile phone- telefon bezprzewodowy a cordless phone- rozmawiać z kimś przez telefon to talk to sb on the phone- rozmawialiśmy o tym przez telefon we discussed it on the a. by phone- szef w tej chwili rozmawia przez telefon the boss is on the telephone at the moment- możesz zarezerwować hotel przez telefon you can make a hotel reservation over the a. by phone- „Kowalski przy telefonie” ‘Kowalski speaking’- numer telefonu a telephone number- telefon jest zajęty the line is engaged2. (rozmowa) (phone) call- czy były do mnie jakieś telefony? were there any calls for me?- odebrać telefon to answer the phone- telefon do ciebie there’s a phone call for you, you’re wanted (on the phone)- musiała załatwić kilka telefonów pot. she had to make several calls3. (numer) phone number, telephone number- telefon domowy a home number- □ telefon bezpośredni direct line- telefon towarzyski party line- telefon wewnętrzny extension- telefon zaufania helpline■ być pod telefonem to be available on the phone- jutro będę pod telefonem you can reach me by phone tomorrow- to rozmowa nie na telefon it’s not to be discussed on a. over the phone- głuche telefony pot. dead calls- telefon jest głuchy the line’s (gone) dead- grać a. bawić się w głuchy telefon to play Chinese whispers- telefon grzecznościowy contact number- telefony się urywają pot. the telephone won’t stop ringing- wisieć na telefonie pot. to be a. talk on the phone for hours* * *( urządzenie) telephone, phone; ( rozmowa) phone call; ( numer telefonu) phone numberodbierać (odebrać perf) telefon — to pick up lub answer the phone
telefon do ciebie! — there's a (phone) call for you!, you're wanted on the phone
* * *mi1. ( urządzenie) telephone, phone; telefon bezprzewodowy cordless phone; telefon komórkowy mobile l. cell(ular) (tele)phone; telefon towarzyski party line; telefon zaufania helpline; przy telefonie! speaking!; rozmawiać przez telefon be on the phone; rozmawiać z kimś przez telefon talk to sb on the phone; wisieć na telefonie be on the phone for hours; być pod telefonem be possible to reach under a phone number; telefon się urywa sb is swamped with phone calls, there's a deluge of phone calls.2. (= rozmowa telefoniczna) phone call; odebrać telefon pick up l. answer the phone; telefon do ciebie! there's a phone call for you!, it's for you!3. (= numer telefonu) phone number; daj mi swój telefon give me your phone number.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > telefon
-
8 zabuk|ować
pf vt pot. (zarezerwować) to book [bilet, pokój hotelowy]- wszystkie terminy są już zabukowane all the slots have been booked ⇒ bukować- auto zabuksowało po wilgotnym śniegu the car wheels span in the wet snow ⇒ buksowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabuk|ować
-
9 zam|ówić
pf — zam|awiać impf Ⅰ vt 1. (zlecić wykonanie, dostarczenie) to order- zamówić meble u stolarza to order furniture from a carpenter2. (zarezerwować) to book, to reserve- zamówić rozmowę telefoniczną to place a phone call- zamówić wizytę u lekarza/fryzjera to make an appointment with the doctor/hairdresser- zamówić książkę w czytelni to order a book in the reading room3. (w restauracji, kawiarni) to order [butelkę wina, przystawki] 4. (umówić się) to hire [fotografa, stolarza, hydraulika] 5. przest. (wykonać magiczne praktyki) zamówić chorobę to cast a spell to cure an illness Ⅱ zamówić się — zamawiać się pot. (zawiadomić o przyjściu) zamówił się do przyjaciół na obiad he told his friends that he would come to dinner- zamówiła się na wizytę u dentysty o trzeciej she made an appointment with the dentist at 3 p.m.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zam|ówić
-
10 zarezerw|ować
pf vt 1. to book, to reserve [pokój, stolik, miejsce] ⇒ rezerwować 2. (przeznaczyć) to set aside [czas, pieniądze] ⇒ rezerwować 3. (zastrzec sobie) to reserve- zarezerwować sobie prawo do robienia czegoś to reserve the right to do sth ⇒ rezerwowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zarezerw|ować
См. также в других словарях:
zarezerwować — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}rezerwować {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zarezerwować — dk IV, zarezerwowaćwuję, zarezerwowaćwujesz, zarezerwowaćwuj, zarezerwowaćował, zarezerwowaćowany «zachować coś do czyjejś dyspozycji, do czyjegoś użytku; dokonać rezerwacji; zastrzec możność korzystania z czegoś» Zarezerwować pokój w hotelu,… … Słownik języka polskiego
rezerwować — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, rezerwowaćwuję, rezerwowaćwuje, rezerwowaćany {{/stl 8}}– zarezerwować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} dokonywać rezerwacji : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ołtarz — 1. podn. Poświęcić, złożyć, składać coś na ołtarzu ojczyzny, sztuki itp. «ofiarować, ofiarowywać coś, wyrzec się, wyrzekać się czegoś dla dobra ojczyzny, sztuki itp.»: Następne pokolenie – Kolumbów 1920 hojnie złożyło własną krew na ołtarzu… … Słownik frazeologiczny
miejsce — n I; lm D. miejsc 1. «wolna przestrzeń, którą można zająć, zapełnić czymś, gdzie można się zmieścić albo coś umieścić» Wolne miejsce w walizce. Miejsce na książki. Mieć mało miejsca w mieszkaniu. Szafa zabiera dużo miejsca. Chodźcie tu, jest dość … Słownik języka polskiego
pozostawić — dk VIa, pozostawićwię, pozostawićwisz, pozostawićstaw, pozostawićwił, pozostawićwiony pozostawiać ndk I, pozostawićam, pozostawićasz, pozostawićają, pozostawićaj, pozostawićał, pozostawićany 1. «nie zabrać czegoś lub kogoś ze sobą, nie ruszyć z… … Słownik języka polskiego
stolik — m III, D. a, N. stolikkiem; lm M. i «mały stół» Drewniany, wiklinowy stolik. Mahoniowy, rzeźbiony stolik. Zarezerwować stolik w kawiarni. Zajął miejsce przy stoliku. ∆ Zielony stolik, stolik do gry. «stolik do gry w karty obity zielonym suknem» … Słownik języka polskiego
za- — 1. «przedrostek tworzący czasowniki od innych czasowników, nadający im następujące znaczenia» a) «osiągnięcie skutku czynności, rezultatu (też częściowego), wyczerpanie zakresu, dojście do największego nasilenia czynności, stanu, np. zabić,… … Słownik języka polskiego
zabukować — dk IV, zabukowaćkuję, zabukowaćkujesz, zabukowaćkuj, zabukowaćował, zabukowaćowany środ. «ustalić, potwierdzić termin wykorzystania wykupionego uprzednio biletu, np. kolejowego, lotniczego; zastrzec możność skorzystania z czegoś; zarezerwować»… … Słownik języka polskiego
zająć — dk Xc, zająćjmę, zająćjmiesz, zająćjmij, zająćjął, zająćjęła, zająćjęli, zająćjęty, zająćjąwszy zajmować ndk IV, zająćmuję, zająćmujesz, zająćmuj, zająćował, zająćowany 1. «zapełnić, wypełnić sobą lub czymś jakąś przestrzeń, powierzchnię czegoś»… … Słownik języka polskiego
zaklepać — dk IX, zaklepaćpię, zaklepaćpiesz, zaklepaćklep, zaklepaćał, zaklepaćany zaklepywać ndk VIIIa, zaklepaćpuję, zaklepaćpujesz, zaklepaćpuj, zaklepaćywał, zaklepaćywany 1. «klepaniem rozpłaszczyć coś, rozbić» Zaklepać nity. 2. pot. «załatwić coś,… … Słownik języka polskiego