Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(wonach)

  • 1 wonach

    wonach whereby

    German-english law dictionary > wonach

  • 2 wonach

    Adv.
    1. fragend, zeitlich: after what?; wonach fragt er? what is he asking about?; wonach suchst du? what are you looking for?; wonach schmeckt es? what does it taste of ( oder like)?; wonach ist dir denn? umg. what do you feel like then?
    2. in Relativsätzen, zeitlich: after which, whereupon; (demzufolge) according to which; wonach ich mich sehne ist... what I long for is...; wonach ich fragen wollte, war... what I wanted to ask about was...
    * * *
    wo|nach [vo'naːx]
    adv → auch nach
    1) interrog after what, what... after

    wonách sehnst du dich? — what do you long for?

    wonách riecht das? — what does it smell of?

    wonách sollen wir uns richten? — what should we go by?

    2) rel

    das Land, wonách du dich sehnst — the land for which you are longing, the land (which) you are longing for

    das war es, wonách ich mich erkundigen wollte — that was what I wanted to ask about

    die Nachricht, wonách er... — the news that he...

    * * *
    wo·nach
    [voˈna:x]
    1. interrog (nach was) what... for, what... of
    \wonach suchst du? what are you looking for?
    \wonach riecht das hier so komisch? what's that funny smell in here?
    \wonach ich ihn auch fragte, er wusste eine Antwort whatever [it was] I asked him, he had an answer
    2. rel (nach welcher Sache) which [or what]... for, of which
    das ist der Schatz, \wonach seit Jahrhunderten gesucht wird that is the treasure they've been hunting for for centuries
    das, \wonach es hier so stinkt, ist Sulfat the stuff that smells so bad here is sulphur
    ich vermute, es ist Gold, \wonach die hier schürfen I presume it is gold they are digging for here; (demzufolge) according to which
    es gibt eine Zeugenaussage, \wonach er unschuldig ist according to one witness's testimony he is innocent
    * * *
    1) (interrogativ) after what; what... after
    2) (relativisch) after which; which... after
    * * *
    wonach adv
    1. fragend, zeitlich: after what?;
    wonach fragt er? what is he asking about?;
    wonach suchst du? what are you looking for?;
    wonach schmeckt es? what does it taste of ( oder like)?;
    wonach ist dir denn? umg what do you feel like then?
    2. in Relativsätzen, zeitlich: after which, whereupon; (demzufolge) according to which;
    wonach ich mich sehne ist … what I long for is …;
    wonach ich fragen wollte, war … what I wanted to ask about was …
    * * *
    1) (interrogativ) after what; what... after
    2) (relativisch) after which; which... after
    * * *
    adv.
    whereupon adv. pron.
    after what pron.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wonach

  • 3 wonach

    wo·nach [voʼna:x] adv
    1) interrog ( nach was) what... for, what... of;
    \wonach suchst du? what are you looking for?;
    \wonach riecht das hier so komisch? what's that funny smell in here?;
    \wonach ich ihn auch fragte, er wusste eine Antwort whatever [it was] I asked him, he had an answer
    2) rel ( nach welcher Sache) which [or what]... for, of which;
    das ist der Schatz, \wonach seit Jahrhunderten gesucht wird that is the treasure that has been hunted for for centuries;
    das, \wonach es hier so stinkt, ist Sulfat the stuff that smells so bad here is sulphur;
    ich vermute, es ist Gold, \wonach die hier schürfen I presume it is gold they are digging for here;
    ( demzufolge) according to which;
    es gibt eine Zeugenaussage, \wonach er unschuldig ist according to one witness's testimony he is innocent; s. a. nach

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wonach

  • 4 wonach

    1. after what
    2. whereupon

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > wonach

  • 5 Wonach schmeckt es?

    ausdr.
    What does it taste of? expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Wonach schmeckt es?

  • 6 Wonach schmeckt es?

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Wonach schmeckt es?

  • 7 Es ist nicht das, wonach es aussieht.

    It's not what it looks like.

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > Es ist nicht das, wonach es aussieht.

  • 8 worauf

    Adv.
    1. fragend: on what?, what... on?; worauf wartest du ( noch)? what are you waiting for?; worauf freust du dich am meisten? what are you looking forward to most?
    2. in Relativsätzen: on which; (wonach) whereupon, after which; worauf er antwortete to which he replied; etwas, worauf ich keinen Wert lege something to which I attach no importance, something that is completely unimportant to me; worauf du dich verlassen kannst umg. iro. just you wait and see; ankommen I 7
    * * *
    whereon; whereupon; whereat
    * * *
    wo|rauf [vo'rauf]
    adv → auch auf
    1) interrog (räumlich) on what, what... on

    woráúf wartest du? — what are you waiting for?

    woráúf sollte ich mich freuen? — what do I have to look forward to?

    2) rel (zeitlich) whereupon

    woráúf du dich verlassen kannst — of that you can be sure

    das ist etwas, woráúf ich mich freue — that's something I'm looking forward to

    das, woráúf er sich vorbereitet hatte — what he was prepared for

    woráúf er einen Wutanfall bekam — whereupon he flew into a rage

    woráúf er sich auch beruft... — whatever his arguments are...

    * * *
    (at or after which time, event etc: He insulted her, whereupon she slapped him.) whereupon
    * * *
    wo·rauf
    [voˈrauf]
    1. interrog (auf welchen/welchem Umstand) on what..., what... on
    \worauf wartest du noch? what are you waiting for?
    \worauf stützen sich deine Behauptungen? what are your claims based on?; (auf welche/welcher Sache) on what, what... on
    \worauf darf ich mich setzen? what can I sit on?
    \worauf steht das Haus? what is the house built on?
    2. rel (auf welcher/welche Sache) on which
    das Bett, \worauf wir liegen, gehörte meinen Großeltern the bed we're lying on belonged to my grandparents
    der Grund, \worauf das Haus steht, ist sehr hart the ground on which the house is built is very hard
    das Papier, \worauf ich male, mache ich selbst I make the paper I'm painting on myself
    \worauf... auch [immer] whatever... on
    alle Gebäude stürzten ein, \worauf sie auch gebaut waren all the buildings caved in, regardless of what they were built upon; (woraufhin) whereupon
    er schoss, \worauf man sich sofort auf ihn stürzte he fired a shot, whereupon they pounced on him; s.a. verlassen
    * * *

    es gab nichts, worauf er sich hätte setzen können — there was nothing for him to sit on

    das einzige, worauf es jetzt ankommt — the only thing that matters now

    * * *
    worauf adv
    1. fragend: on what?, what … on?;
    worauf wartest du (noch)? what are you waiting for?;
    worauf freust du dich am meisten? what are you looking forward to most?
    2. in Relativsätzen: on which; (wonach) whereupon, after which;
    worauf er antwortete to which he replied;
    etwas, worauf ich keinen Wert lege something to which I attach no importance, something that is completely unimportant to me;
    worauf du dich verlassen kannst umg iron just you wait and see; ankommen A 7
    * * *

    es gab nichts, worauf er sich hätte setzen können — there was nothing for him to sit on

    das einzige, worauf es jetzt ankommt — the only thing that matters now

    * * *
    adv.
    whereon adv.
    whereupon adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > worauf

  • 9 Humankapital

    Humankapital n 1. PERS human resources; 2. BIL, WIWI human capital (Leistungspotenzial der Arbeitskräfte, soweit sie auf Ausbildung und Erziehung beruhen, sowie die darauf basierende persönliche Ertragskraft; Basis der Humankapitaltheorien = human capital economics ist die Hypothese, wonach Bildungsaktivitäten Investitionen sind, die Bildungskosten verursachen und Bildungserträge und -nutzen abwerfen, also für steigende Arbeitsproduktivität und Löhne kausal sind; Humankapital wird in der VGR = SNA nicht als Vermögen erfasst, folglich gibt es weder Zu- noch Abschreibungen; Synonym: Bildungskapital, Arbeitsvermögen)
    * * *
    n 1. <Person, Verwalt> human resources; 2. <Vw> human capital
    * * *
    Humankapital
    human capital;
    Humanökologie human ecology;
    Humanressourcen fördern to promote human resources;
    Humanwissenschaft human sciences.

    Business german-english dictionary > Humankapital

  • 10 Wesentlichkeit

    Wesentlichkeit f 1. GEN importance; 2. RW materiality (IFRS/IAS, US-GAAP; Grundsatz ordnungsmäßiger Buchführung wonach ausschließlich solche Informationen zu geben sind, die die Entscheidungen von Investoren beeinflussen können; Richtwert: Zehn-Prozent-Regel); materiality level
    * * *
    f 1. < Geschäft> importance; 2. < Rechnung> materiality level, materiality

    Business german-english dictionary > Wesentlichkeit

  • 11 technical area

    Area which extends 1 m (1 yd) on either side of the designated seated area for technical staff and substitutes and forward up to a distance of 1 m (1 yd) from the touchline.
    In the technical area, which is controlled by the fourth official, only one person at a time is authorised to convey tactical instructions and must return to his position after giving these instructions.
    Bereich neben dem Spielfeld, der den Betreuern und Ersatzspielern einer Mannschaft zugewiesen ist und sich auf jeder Seite einen Meter über die Breite der Ersatzbank hinaus und bis einen Meter an die Seitenlinie heran erstreckt.
    In der Technischen Zone, die vom vierten Offiziellen überwacht wird, darf nur eine Person taktische Weisungen geben, wonach sie wieder zur Bank zurückzukehren hat.
    Syn. technische Zone f FIFA

    Englisch-deutsch wörterbuch fußball > technical area

  • 12 Gesetz

    n; -es, -e
    1. staatlich: law; JUR., PARL. auch act; als Vorlage: bill; das Gesetz Koll. the law; ein Gesetz erlassen / verabschieden enact / pass a law; auf dem Boden des Gesetzes within the law; gegen das Gesetz against the law, illegal; nach dem Gesetz under the law; im Namen des Gesetzes in the name of the law; zum Gesetz werden become law; mit dem Gesetz in Konflikt geraten come up against the law, get tangled up with the law umg.; vor dem Gesetz sind alle gleich everyone is equal before the law; es steht im Gesetz, dass... the law says (that)...; das steht nicht im Gesetz there’s no law against it umg.; ein die Gesetze achtender Bürger a law-abiding citizen; Auge, Hüter etc.
    2. der Natur etc.: law; (Regel, Prinzip) rule, principle; das Gesetz des Dschungels the law of the jungle; das Gesetz der Serie the law of continuity; das oberste Gesetz der Werbung ist... the first rule of advertising is...; sich (Dat) etw. zum obersten Gesetz machen make s.th. a cardinal rule; das ist bei uns ein ehernes / ungeschriebenes Gesetz it’s an iron rule / unwritten law as far as we’re concerned
    * * *
    das Gesetz
    act of Parliament; law; act; statute
    * * *
    Ge|sẹtz [gə'zɛts]
    nt -es, -e
    (JUR = Naturgesetz, Prinzip) law; (= Gesetzbuch) statute book; (PARL = Vorlage) bill; (nach Verabschiedung) act; (= Satzung, Regel) rule

    (zum) Gesetz werdento become law, to pass into law

    aufgrund des Gesetzes, nach dem Gesetz — under the law (

    über +acc on)

    vor dem Gesetzin( the eyes of the) law

    ich kann nichts im Gesetz finden, wonach das verboten wäre — I can't find any law forbidding it

    das erste or oberste Gesetz (der Wirtschaft etc) — the golden rule (of industry etc)

    ein ungeschriebenes Gesetzan unwritten rule

    wenn uns das Gesetz des Handelns aufgezwungen wirdif we are forced to take the initiative or the first step

    * * *
    die
    1) ((often with capital) a law: Acts of Parliament.) act
    2) (any one of such rules: A new law has been passed by Parliament.) law
    3) ((in science) a rule that says that under certain conditions certain things always happen: the law of gravity.) law
    4) (a general truth, rule or law: the principle of gravity.) principle
    5) (a written law of a country.) statute
    * * *
    Ge·setz
    <-es, -e>
    [gəˈzɛts]
    nt
    1. JUR (staatliche Vorschrift) law, act
    \Gesetz gegen unlauteren Wettbewerb law against unfair competition, BRIT Fair Trading Act
    \Gesetz gegen Wettbewerbsbeschränkungen antitrust act, BRIT Restrictive Trade Practices Act
    \Gesetz über Kapitalgesellschaften Companies' Act
    formelles \Gesetz formally enacted law
    geltendes \Gesetz law in force
    dem \Gesetz unterworfen subject to the law
    ein \Gesetz auslegen/umgehen to construe/to evade the law
    das \Gesetz beachten/einhalten to observe/obey the law
    ein \Gesetz brechen to break [or violate] the law form
    ein \Gesetz einbringen to introduce a bill
    etw wird zum \Gesetz erklärt sth becomes law
    \Gesetze erlassen to legislate [or enact legislation]
    das \Gesetz hüten to uphold the law
    das \Gesetz missachten to take the law into one's own hands
    nach dem \Gesetz according to the law
    ein \Gesetz verabschieden to pass a law
    gegen das \Gesetz verstoßen to break the law
    zum \Gesetz werden to become law
    mit dem \Gesetz in Konflikt geraten to fall foul of the law
    kraft \Gesetzes by law
    nach dem \Gesetz under the law
    2. PHYS law
    Natur\Gesetz law of nature
    das \Gesetz der Schwerkraft the law of gravity
    3. (fam: Gesetzbuch) statute book
    4.
    das \Gesetz des Dschungels the law of the jungle
    vor dem \Gesetz sind alle gleich we are all equal in the eyes of the law
    das \Gesetz des Handelns the need to act, the necessity for action
    das \Gesetz der Serie the probability that a recurring event occurs again
    jdm oberstes \Gesetz sein to be sb's golden rule
    ein ungeschriebenes \Gesetz an unwritten law
    * * *
    das; Gesetzes, Gesetze
    1) law; (geschrieben) statute

    ein Gesetz verabschieden/einbringen — pass/introduce a bill

    etwas hat seine eigenen Gesetze(fig.) something is a law unto itself

    2) (Regel) rule; law
    * * *
    Gesetz n; -es, -e
    1. staatlich: law; JUR, PARL auch act; als Vorlage: bill;
    das Gesetz koll the law;
    ein Gesetz erlassen/verabschieden enact/pass a law;
    gegen das Gesetz against the law, illegal;
    nach dem Gesetz under the law;
    im Namen des Gesetzes in the name of the law;
    zum Gesetz werden become law;
    mit dem Gesetz in Konflikt geraten come up against the law, get tangled up with the law umg;
    vor dem Gesetz sind alle gleich everyone is equal before the law;
    es steht im Gesetz, dass … the law says (that) …;
    das steht nicht im Gesetz there’s no law against it umg;
    ein die Gesetze achtender Bürger a law-abiding citizen; Auge, Hüter etc
    2. der Natur etc: law; (Regel, Prinzip) rule, principle;
    das Gesetz des Dschungels the law of the jungle;
    das Gesetz der Serie the law of continuity;
    das oberste Gesetz der Werbung ist … the first rule of advertising is …;
    sich (dat)
    etwas zum obersten Gesetz machen make sth a cardinal rule;
    das ist bei uns ein ehernes/ungeschriebenes Gesetz it’s an iron rule/unwritten law as far as we’re concerned
    * * *
    das; Gesetzes, Gesetze
    1) law; (geschrieben) statute

    ein Gesetz verabschieden/einbringen — pass/introduce a bill

    etwas hat seine eigenen Gesetze(fig.) something is a law unto itself

    2) (Regel) rule; law
    * * *
    -e n.
    act n.
    law n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Gesetz

  • 13 riechen

    vt/i; riecht, roch, hat gerochen
    1. smell ( nach of); (wittern) scent; riechen an (+ Dat) smell at, sniff at; gut / übel riechen smell good / bad; süßlich / faulig riechen have a sickly sweet / foul ( oder putrid) smell; es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas; die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air; man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking; riech mal! smell this!, have a sniff ( oder whiff)! umg.; ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume; ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic; ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); Mund
    2. fig.: riechen nach Betrug etc. fig. smack of corruption etc.; ich kann ihn nicht riechen umg. I can’t stand him; ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it; er hat es gerochen umg. he got wind of it; sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong; das konnte ich doch nicht riechen! umg. how was I to know?; Braten, Lunte 1, Mund
    * * *
    to smell; to reek; to scent; to give off an odour
    * * *
    rie|chen ['riːçn] pret ro\#ch [rɔx] ptp gero\#chen [gə'rɔxn]
    1. vt
    to smell

    Lunte or den Braten ríéchen (inf)to smell a rat (inf)

    ich kann das nicht ríéchen (inf)I can't stand the smell of it; (fig

    jdn nicht ríéchen können (inf)not to be able to stand sb, to hate sb's guts (inf)

    das konnte ich doch nicht ríéchen! (inf)how was I (supposed) to know?, I'm not psychic (inf)

    See:
    Meile
    2. vi
    1) (= Geruchssinn haben) to have a sense of smell, to be able to smell

    nicht mehr ríéchen können — to have lost one's sense of smell

    Hunde können gut ríéchen — dogs have a good sense of smell

    2) (= bestimmten Geruch haben) to smell

    gut/schlecht ríéchen — to smell good/bad

    nach etw ríéchen — to smell of sth

    aus dem Mund ríéchen — to have bad breath

    das riecht nach Betrug/Verrat (fig inf) — that smacks of deceit/treachery

    3) (= schnüffeln) to smell, to sniff; (Tier) to sniff

    an jdm/etw ríéchen — to smell sb/sth, to sniff (at) sb/sth; (Tier) to sniff (at) sb/sth

    3. vi impers
    to smell

    es riecht angebrannt — there's a smell of burning, there's a burning smell

    * * *
    1) (to cause to smell pleasantly: The roses scented the air.) scent
    2) (an act of using this power: Have a smell of this!) smell
    3) (to notice by using one's nose: I smell gas; I thought I smelt ( something) burning.) smell
    4) (to give off a smell: The roses smelt beautiful; Her hands smelt of fish.) smell
    * * *
    rie·chen
    < roch, gerochen>
    [ˈri:çn̩]
    I. vi
    1. (duften) to smell; (stinken a.) to stink pej, to reek pej
    das riecht hier ja so angebrannt there's a real smell of burning here
    nach etw dat \riechen to smell of sth
    er riecht immer so nach Schweiß there's always such a sweaty smell about him
    das riecht nach Korruption (fig) that smells [or reeks] of corruption
    an jdm/etw \riechen to smell sb/sth
    „hier, riech mal an den Blumen!“ “here, have a sniff of these flowers”
    II. vt
    etw \riechen to smell sth
    riechst du nichts? can't you smell anything?
    es riecht hier ja so nach Gas there's real stink of gas here
    etw \riechen können [o mögen] to like the smell of sth
    ich mag den Tabakrauch gern \riechen I like the smell of tobacco smoke
    iss doch nicht immer Zwiebeln, du weißt doch, dass ich das nicht \riechen kann! stop eating onions all the time, you know I can't stand that
    etw \riechen können (fam) to know sth
    das konnte ich nicht riechen! how was I supposed to know that!
    ich rieche doch, dass da was nicht stimmt! I have a feeling that there's something funny about it
    jdn nicht \riechen können (fam) not to be able to stand sb
    die beiden können sich nicht \riechen the two of them can't stand each other; s.a. Braten, Lunte
    es riecht irgendwie there's a certain smell
    es riecht ekelhaft there's a disgusting smell
    es riecht nach etw dat there's a smell of sth
    es riecht nach Gas there's a smell of gas
    wenn er kocht, riecht es immer sehr lecker in der Küche there's always a delicious smell in the kitchen when he's cooking
    wonach riecht es hier so köstlich? what's that lovely smell in here?
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb

    jemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something

    2) (wittern) <dog etc.> scent, pick up the scent of < animal>

    ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb

    an jemandem/etwas riechen — smell somebody/something

    lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff

    2) (einen Geruch haben) smell ( nach of)

    gut/schlecht riechen — smell good/bad

    er roch aus dem Mundhe had bad breath; his breath smelt

    * * *
    riechen v/t & v/i; riecht, roch, hat gerochen
    1. smell (
    nach of); (wittern) scent;
    riechen an (+dat) smell at, sniff at;
    gut/übel riechen smell good/bad;
    süßlich/faulig riechen have a sickly sweet/foul ( oder putrid) smell;
    es riecht nach Gas I can smell gas, there’s a smell of gas;
    die Luft riecht nach Schnee I can smell snow in the air;
    man riecht, dass er getrunken hat you can tell by the smell that he’s been drinking;
    riech mal! smell this!, have a sniff ( oder whiff)! umg;
    ich rieche das Parfüm gern I like the smell of that perfume;
    ich kann Knoblauch nicht riechen I hate (the smell of) garlic;
    ich bin so erkältet - ich kann nicht(s) mehr riechen I’ve got a bad cold - I can’t smell anything ( oder I have no sense of smell); Mund
    2. fig:
    riechen nach Betrug etc fig smack of corruption etc;
    ich kann ihn nicht riechen umg I can’t stand him;
    ich konnte es förmlich riechen I could positively smell it;
    er hat es gerochen umg he got wind of it;
    sie hat sofort gerochen, dass etwas nicht stimmte she immediately sensed that something was wrong;
    das konnte ich doch nicht riechen! umg how was I to know?; Braten, Lunte 1, Mund
    * * *
    1.
    unregelmäßiges transitives Verb

    jemanden/etwas nicht riechen können — (fig. salopp) not be able to stand somebody/something

    2) (wittern) <dog etc.> scent, pick up the scent of < animal>

    ich konnte ja nicht riechen, dass... — (fig.) [I'm not psychic,] I couldn't know that...

    2.
    unregelmäßiges intransitives Verb

    an jemandem/etwas riechen — smell somebody/something

    lass mich mal [daran] riechen — let me have a sniff

    2) (einen Geruch haben) smell ( nach of)

    gut/schlecht riechen — smell good/bad

    er roch aus dem Mund — he had bad breath; his breath smelt

    * * *
    (nach) v.
    to smell v.
    (§ p.,p.p.: smelled) v.
    (§ p.,pp.: roch, gerochen)
    = to smell v.
    (§ p.,p.p.: smelled)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > riechen

  • 14 woraufhin

    Adv.
    1. fragend: why
    2. in Relativsätzen: whereupon
    * * *
    whereupon
    * * *
    wo|rauf|hịn [vorauf'hɪn]
    rel adv
    whereupon
    * * *
    wo·rauf·hin
    1. interrog (auf welche Veranlassung hin) for what reason
    \woraufhin können wir ihn verhaften lassen? for what reason can we have him arrested?
    \woraufhin hast du das getan? why did you do that?
    2. rel (wonach) whereupon, after which
    sie beschimpfte ihn, \woraufhin er wütend den Raum verließ she swore at him whereupon he stormed out of the room
    * * *

    woraufhin hat er das getan? — what made him do it?; what was the cause of his doing it?

    2) (relativisch) whereupon
    * * *
    1. fragend: why
    2. in Relativsätzen: whereupon
    * * *

    woraufhin hat er das getan? — what made him do it?; what was the cause of his doing it?

    2) (relativisch) whereupon
    * * *
    adv.
    whereupon adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > woraufhin

  • 15 wühlen

    I v/i
    1. dig; Tier: burrow (in + Dat into); Schwein, Vogel: root; in der Erde / im Schlamm wühlen Schwein: grub up soil / root about in the mud; im Schmutz wühlen mess about in the mud ( oder dirt), wallow in the mud (fig. mire); sich [Dat] in den Haaren wühlen rumple one’s hair
    2. suchend: root ( nach for); Person: auch rummage (around in); die Journalisten wühlten in i-r Vergangenheit fig. the journalists rummaged around in her past
    3. fig., Hunger, Schmerz: gnaw; der Hass wühlte in ihm hate gnawed at him; Wunde
    4. umg., fig. (schwer arbeiten) beaver away, Brit. auch graft
    5. POL., pej. (hetzen) agitate
    II v/t (Loch etc.) burrow; den Kopf ins Kissen wühlen burrow one’s head into the pillow
    III v/refl Tier: burrow (in + Akk into); sich wühlen durch burrow one’s way through; Panzer etc.: churn through; fig., durch Akten etc.: rummage through
    * * *
    to burrow; to rummage; to dig; to spade; to grub
    * * *
    wüh|len ['vyːlən]
    1. vi
    1) (nach for) to dig; (Maulwurf etc) to burrow; (Schwein, Vogel) to root

    im Bett wǘhlen im Schmutz or Dreck wǘhlen — to toss and turn

    2) (= suchen) to rummage, to root (nach etw for sth)

    in den Schubladen wǘhlen — to rummage through the drawers

    3) (fig) to gnaw (
    in +dat at)
    4) (inf = schwer arbeiten) to slog (inf)
    5) (= Untergrundarbeit leisten) to stir things up
    2. vt
    to dig, to burrow
    3. vr

    sich durch die Menge/das Gestrüpp/die Akten wǘhlen — to burrow one's way through the crowd/the undergrowth/the files

    * * *
    1) (to search by digging: The pigs were grubbing around for roots.) grub
    2) (to poke about in the ground: The pigs were rooting about for food.) root
    * * *
    wüh·len
    [ˈvy:lən]
    I. vi
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to rummage [or root] through sth [for sth]
    wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?
    einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag
    2. (graben, aufwühlen)
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to root through sth [for sth]
    bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden again
    in jds Haaren \wühlen to tousle sb's hair
    in den Kissen \wühlen (fig) to bury oneself in the cushions [or pillows
    3. (pej fam: intrigieren) to stir things up
    gegen die Regierung \wühlen to stir things up against the government
    II. vr
    sich akk durch etw akk \wühlen to burrow one's way through
    der Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soil
    sich akk durch etw akk \wühlen to slog fam through sth
    ich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen I have to wade through a pile of files
    sich akk durch eine Menschenmenge \wühlen to burrow one's way through a crowd
    * * *
    1.
    1) dig; (mit der Schnauze) root ( nach for); < mole> tunnel, burrow
    2) (ugs.): (suchen) rummage [around] ( nach for)
    2.
    transitives Verb burrow; tunnel out < burrow>
    3.

    sich in etwas (Akk.) /durch etwas wühlen — burrow into/through something

    * * *
    A. v/i
    1. dig; Tier: burrow (
    in +dat into); Schwein, Vogel: root;
    in der Erde/im Schlamm wühlen Schwein: grub up soil/root about in the mud;
    im Schmutz wühlen mess about in the mud ( oder dirt), wallow in the mud (fig mire);
    sich [dat]
    in den Haaren wühlen rumple one’s hair
    2. suchend: root (
    nach for); Person: auch rummage (around in);
    die Journalisten wühlten in i-r Vergangenheit fig the journalists rummaged around in her past
    3. fig, Hunger, Schmerz: gnaw;
    der Hass wühlte in ihm hate gnawed at him; Wunde
    4. umg, fig (schwer arbeiten) beaver away, Br auch graft
    5. POL, pej (hetzen) agitate
    B. v/t (Loch etc) burrow;
    den Kopf ins Kissen wühlen burrow one’s head into the pillow
    C. v/r Tier: burrow (
    in +akk into);
    sich wühlen durch burrow one’s way through; Panzer etc: churn through; fig, durch Akten etc: rummage through
    * * *
    1.
    1) dig; (mit der Schnauze) root ( nach for); < mole> tunnel, burrow
    2) (ugs.): (suchen) rummage [around] ( nach for)
    2.
    transitives Verb burrow; tunnel out < burrow>
    3.

    sich in etwas (Akk.) /durch etwas wühlen — burrow into/through something

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wühlen

  • 16 Gut

    1. gut <besser, beste> [ʼgu:t] adj
    1) (ausgezeichnet, hervorragend) good;
    eine \Gute Ausbildung a good education;
    ein \Gutes Gedächtnis a good memory; sch ( zweitbeste Note) “B”;
    jdn/etw \Gut finden to think sb/sth is good;
    jdm geht es \Gut/nicht \Gut sb is well/not well;
    lass es dir \Gut gehen! ( fam) look after yourself!
    den Rechtsanwalt kann ich dir empfehlen, der ist \Gut I can recommend this lawyer to you, he's good
    3) attr ( lieb) good;
    ( intim) close, good;
    wir sind \Gute Bekannte we are close acquaintances
    5) (nicht übel, vorteilhaft) good;
    eine \Gute Idee a good idea;
    ein \Gutes Angebot a good offer;
    mit jdm geht es \Gut to turn out well for sb;
    das geht auf die Dauer nicht \Gut it won't turn out well in the long run;
    das kann nicht \Gut gehen! that just won't work!, it has to go wrong!
    6) ( reichlich) good;
    bis Mürzwiehlen gehen wir noch eine \Gute Stunde we've got another good hour's walk until we get to Mürzwiehlen
    7) ( in Wünschen) good;
    lass es dir \Gut gehen ( fam) have a great time;
    \Gute Fahrt/ Reise have a good trip;
    \Gute Erholung/ Besserung get well soon;
    \Guten Appetit enjoy your meal;
    \Gutes Gelingen good luck;
    einen \Guten Rutsch ins neue Jahr happy New Year!;
    ein \Gutes neues Jahr happy New Year!;
    \Gute Unterhaltung enjoy the programme;
    auf \Gute Zusammenarbeit! here's to our successful co-operation!;
    auf \Gute Nachbarschaft! here's to us as neighbours!
    WENDUNGEN:
    \Gut beieinander sein ( SÜDD) to be a bit tubby [or chubby] ( fam)
    \Gut und schön ( fam) well and good;
    das ist ja alles \Gut und schön, aber... ( fam) that's all very well, but...;
    du bist \Gut! (\Gut!) ( fam) you're a fine one! ( iron) ( fam)
    jdm wieder \Gut sein to be friends again with sb;
    \Gut draufsein ( fam) to be in good spirits;
    für etw \Gut sein to be good for sth;
    sich für etw zu \Gut sein to be too good for sth;
    manchmal packt der Chef auch mal selbst mit an, dafür ist er sich nicht zu \Gut sometimes the boss lends a hand too, that's not beneath him;
    \Gut gegen [o für] etw sein ( fam) to be good for sth;
    trinke einen heißen Tee mit Rum, der ist \Gut gegen Erkältung! drink hot tea with rum, it's good for colds;
    \Gut in etw dat sein to be good at sth;
    in Mathematik bin ich immer \Gut gewesen I have always been good at mathematics;
    es ist ganz \Gut, dass it's good that;
    noch/nicht mehr \Gut sein to still be/no longer be any good;
    es mit etw \Gut sein lassen to leave sth at that;
    mit dieser Verwarnung will ich es für heute \Gut sein lassen! having warned you I'll leave it at that for today!;
    lass mal \Gut sein! ( fam) let's drop the subject!;
    wer weiß, wozu es \Gut ist perhaps it's for the best;
    \Gut werden to turn out all right;
    sind die Fotos \Gut geworden? did the photos turn out all right?;
    wieder \Gut werden to be all right;
    sorge dich nicht um die Zukunft, es wird alles wieder \Gut don't worry about the future, everything will be all right;
    also [o nun] [o na] \Gut! well, all right then!;
    schon \Gut! ( fam) all right!;
    \Gut so sein to be just as well;
    \Gut so! that's it!;
    fein gemacht, \Gut so! well done, that's it!;
    und das ist auch \Gut so and a good thing too;
    sei so \Gut und... would you be kind enough to;
    wenn du in die Stadt gehst, sei so \Gut und nimm die Post mit if you're going into town would you be good enough to take my post?;
    [aber] sonst geht's dir \Gut? (geht's dir \Gut?) you must be mad [or (Am) crazy] ! ( iron)
    wozu ist das \Gut? ( fam) what's the use of that?;
    [wie] \Gut, dass it's a good job that;
    wie \Gut, dass er das nicht gehört hat! it's a good job he didn't hear that!;
    \Gut! (in Ordnung!) good!, OK!;
    \Gut, \Gut! yes, all right!
    1) ( nicht schlecht) well;
    \Gut aussehend inv, attr good-looking;
    \Gut bezahlt attr well-paid;
    \Gut dotiert attr ( geh) well-paid;
    \Gut gehend attr flourishing, thriving;
    \Gut gelaunt in a good mood, cheerful;
    \Gut gemeint attr well-meant, well-intentioned;
    \Gut situiert attr well-to-do;
    \Gut unterrichtet attr well-informed;
    du sprichst aber \Gut Englisch! you really can speak good English;
    \Gut verdienend attr high-income attr
    2) ( geschickt) well
    3) ( reichlich) good;
    es dauert noch \Gut eine Stunde, bis Sie an der Reihe sind it'll be a good hour before it's your turn
    4) (einfach, recht) easily;
    nicht \Gut not very well;
    ich kann ihn jetzt nicht \Gut im Stich lassen I can't very well leave him in the lurch now
    5) (leicht, mühelos) well;
    hast du die Prüfung \Gut hinter dich gebracht? did you get through the exam all right?;
    \Gut leserlich Schrift very legible, well-legible ( Brit)
    6) ( angenehm) good;
    hm, wonach riecht das denn so \Gut in der Küche? hm, what's making the kitchen smell so lovely?;
    schmeckt es dir auch \Gut? do you like it too?
    [jdm] \Gut tun to do [sb] good;
    das hat mir unheimlich \Gut getan that did me a power [or world] of good;
    es tut jdm \Gut, etw zu tun it does sb good to do sth;
    \Gut tun (fam: sich einordnen) to fit in
    WENDUNGEN:
    \Gut und gern easily;
    so \Gut es geht as best one can;
    wir haben den Vertrag übersetzt, so \Gut es geht we translated the contract as best we could;
    [das hast du] \Gut gemacht! well done!;
    es \Gut haben to be lucky;
    er hat es in seiner Jugend nicht \Gut gehabt he had a hard time when he was young;
    das kann \Gut sein that's quite possible;
    du kannst [o hast] \Gut reden! ( fam) it's easy for you to talk!;
    mach's \Gut! ( fam) bye!, cheerio! ( Brit)
    pass \Gut °auf! be very careful!;
    sich \Gut mit jdm stellen to get into sb's good books;
    \Gut daran tun, etw zu tun to do well to do sth;
    du tätest \Gut daran, vor dem Examen noch etwas zu lernen you would do well to learn something before the exam; s. a. so
    2. Gut <-[e]s, Güter> [ʼgu:t, pl ʼgy:tɐ] nt
    1) ( Landgut) estate
    2) ( Ware) commodity;
    Güter ( Frachtgut) goods npl;
    geistige Güter intellectual wealth no pl, no indef art;
    irdische Güter ( geh) worldly goods npl
    3) kein pl ( das Gute) good no pl, no indef art;
    \Gut und Böse good and evil
    WENDUNGEN:
    jenseits von \Gut und Böse sein ( öse sein) to be past it ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Gut

  • 17 gut

    1. gut <besser, beste> [ʼgu:t] adj
    1) (ausgezeichnet, hervorragend) good;
    eine \gute Ausbildung a good education;
    ein \gutes Gedächtnis a good memory; sch ( zweitbeste Note) “B”;
    jdn/etw \gut finden to think sb/sth is good;
    jdm geht es \gut/nicht \gut sb is well/not well;
    lass es dir \gut gehen! ( fam) look after yourself!
    den Rechtsanwalt kann ich dir empfehlen, der ist \gut I can recommend this lawyer to you, he's good
    3) attr ( lieb) good;
    ( intim) close, good;
    wir sind \gute Bekannte we are close acquaintances
    5) (nicht übel, vorteilhaft) good;
    eine \gute Idee a good idea;
    ein \gutes Angebot a good offer;
    mit jdm geht es \gut to turn out well for sb;
    das geht auf die Dauer nicht \gut it won't turn out well in the long run;
    das kann nicht \gut gehen! that just won't work!, it has to go wrong!
    6) ( reichlich) good;
    bis Mürzwiehlen gehen wir noch eine \gute Stunde we've got another good hour's walk until we get to Mürzwiehlen
    7) ( in Wünschen) good;
    lass es dir \gut gehen ( fam) have a great time;
    \gute Fahrt/ Reise have a good trip;
    \gute Erholung/ Besserung get well soon;
    \guten Appetit enjoy your meal;
    \gutes Gelingen good luck;
    einen \guten Rutsch ins neue Jahr happy New Year!;
    ein \gutes neues Jahr happy New Year!;
    \gute Unterhaltung enjoy the programme;
    auf \gute Zusammenarbeit! here's to our successful co-operation!;
    auf \gute Nachbarschaft! here's to us as neighbours!
    WENDUNGEN:
    \gut beieinander sein ( SÜDD) to be a bit tubby [or chubby] ( fam)
    \gut und schön ( fam) well and good;
    das ist ja alles \gut und schön, aber... ( fam) that's all very well, but...;
    du bist \gut! (\gut!) ( fam) you're a fine one! ( iron) ( fam)
    jdm wieder \gut sein to be friends again with sb;
    \gut draufsein ( fam) to be in good spirits;
    für etw \gut sein to be good for sth;
    sich für etw zu \gut sein to be too good for sth;
    manchmal packt der Chef auch mal selbst mit an, dafür ist er sich nicht zu \gut sometimes the boss lends a hand too, that's not beneath him;
    \gut gegen [o für] etw sein ( fam) to be good for sth;
    trinke einen heißen Tee mit Rum, der ist \gut gegen Erkältung! drink hot tea with rum, it's good for colds;
    \gut in etw dat sein to be good at sth;
    in Mathematik bin ich immer \gut gewesen I have always been good at mathematics;
    es ist ganz \gut, dass it's good that;
    noch/nicht mehr \gut sein to still be/no longer be any good;
    es mit etw \gut sein lassen to leave sth at that;
    mit dieser Verwarnung will ich es für heute \gut sein lassen! having warned you I'll leave it at that for today!;
    lass mal \gut sein! ( fam) let's drop the subject!;
    wer weiß, wozu es \gut ist perhaps it's for the best;
    \gut werden to turn out all right;
    sind die Fotos \gut geworden? did the photos turn out all right?;
    wieder \gut werden to be all right;
    sorge dich nicht um die Zukunft, es wird alles wieder \gut don't worry about the future, everything will be all right;
    also [o nun] [o na] \gut! well, all right then!;
    schon \gut! ( fam) all right!;
    \gut so sein to be just as well;
    \gut so! that's it!;
    fein gemacht, \gut so! well done, that's it!;
    und das ist auch \gut so and a good thing too;
    sei so \gut und... would you be kind enough to;
    wenn du in die Stadt gehst, sei so \gut und nimm die Post mit if you're going into town would you be good enough to take my post?;
    [aber] sonst geht's dir \gut? (geht's dir \gut?) you must be mad [or (Am) crazy] ! ( iron)
    wozu ist das \gut? ( fam) what's the use of that?;
    [wie] \gut, dass it's a good job that;
    wie \gut, dass er das nicht gehört hat! it's a good job he didn't hear that!;
    \gut! (in Ordnung!) good!, OK!;
    \gut, \gut! yes, all right!
    1) ( nicht schlecht) well;
    \gut aussehend inv, attr good-looking;
    \gut bezahlt attr well-paid;
    \gut dotiert attr ( geh) well-paid;
    \gut gehend attr flourishing, thriving;
    \gut gelaunt in a good mood, cheerful;
    \gut gemeint attr well-meant, well-intentioned;
    \gut situiert attr well-to-do;
    \gut unterrichtet attr well-informed;
    du sprichst aber \gut Englisch! you really can speak good English;
    \gut verdienend attr high-income attr
    2) ( geschickt) well
    3) ( reichlich) good;
    es dauert noch \gut eine Stunde, bis Sie an der Reihe sind it'll be a good hour before it's your turn
    4) (einfach, recht) easily;
    nicht \gut not very well;
    ich kann ihn jetzt nicht \gut im Stich lassen I can't very well leave him in the lurch now
    5) (leicht, mühelos) well;
    hast du die Prüfung \gut hinter dich gebracht? did you get through the exam all right?;
    \gut leserlich Schrift very legible, well-legible ( Brit)
    6) ( angenehm) good;
    hm, wonach riecht das denn so \gut in der Küche? hm, what's making the kitchen smell so lovely?;
    schmeckt es dir auch \gut? do you like it too?
    [jdm] \gut tun to do [sb] good;
    das hat mir unheimlich \gut getan that did me a power [or world] of good;
    es tut jdm \gut, etw zu tun it does sb good to do sth;
    \gut tun (fam: sich einordnen) to fit in
    WENDUNGEN:
    \gut und gern easily;
    so \gut es geht as best one can;
    wir haben den Vertrag übersetzt, so \gut es geht we translated the contract as best we could;
    [das hast du] \gut gemacht! well done!;
    es \gut haben to be lucky;
    er hat es in seiner Jugend nicht \gut gehabt he had a hard time when he was young;
    das kann \gut sein that's quite possible;
    du kannst [o hast] \gut reden! ( fam) it's easy for you to talk!;
    mach's \gut! ( fam) bye!, cheerio! ( Brit)
    pass \gut °auf! be very careful!;
    sich \gut mit jdm stellen to get into sb's good books;
    \gut daran tun, etw zu tun to do well to do sth;
    du tätest \gut daran, vor dem Examen noch etwas zu lernen you would do well to learn something before the exam; s. a. so
    2. Gut <-[e]s, Güter> [ʼgu:t, pl ʼgy:tɐ] nt
    1) ( Landgut) estate
    2) ( Ware) commodity;
    Güter ( Frachtgut) goods npl;
    geistige Güter intellectual wealth no pl, no indef art;
    irdische Güter ( geh) worldly goods npl
    3) kein pl ( das Gute) good no pl, no indef art;
    \gut und Böse good and evil
    WENDUNGEN:
    jenseits von \gut und Böse sein ( öse sein) to be past it ( fam)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > gut

  • 18 riechen

    rie·chen <roch, gerochen> [ʼri:çn̩]
    vi
    1) ( duften) to smell;
    (stinken a.) to stink ( pej), to reek ( pej)
    das riecht hier ja so angebrannt there's a real smell of burning here;
    nach etw \riechen to smell of sth;
    er riecht immer so nach Schweiß there's always such a sweaty smell about him;
    das riecht nach Korruption ( fig) that smells [or reeks] of corruption
    an jdm/etw \riechen to smell sb/sth;
    „hier, riech mal an den Blumen!“ “here, have a sniff of these flowers”
    vt etw \riechen to smell sth;
    riechst du nichts? can't you smell anything?;
    es riecht hier ja so nach Gas there's real stink of gas here;
    etw \riechen können [o mögen] to like the smell of sth;
    ich mag den Tabakrauch gern \riechen I like the smell of tobacco smoke;
    iss doch nicht immer Zwiebeln, du weißt doch, dass ich das nicht \riechen kann! stop eating onions all the time, you know I can't stand that
    WENDUNGEN:
    etw \riechen können ( fam) to know sth;
    das konnte ich nicht riechen! how was I supposed to know that!;
    ich rieche doch, dass da was nicht stimmt! I have a feeling that there's something funny about it;
    jdn nicht \riechen können ( fam) not to be able to stand sb;
    die beiden können sich nicht \riechen the two of them can't stand each other; s. a. Lunte, Braten
    es riecht irgendwie there's a certain smell;
    es riecht ekelhaft there's a disgusting smell;
    es riecht nach etw dat there's a smell of sth;
    es riecht nach Gas there's a smell of gas;
    wenn er kocht, riecht es immer sehr lecker in der Küche there's always a delicious smell in the kitchen when he's cooking;
    wonach riecht es hier so köstlich? what's that lovely smell in here?

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > riechen

  • 19 woraufhin

    wo·rauf·hin adv
    1) interrog ( auf welche Veranlassung hin) for what reason;
    \woraufhin können wir ihn verhaften lassen? for what reason can we have him arrested?;
    \woraufhin hast du das getan? why did you do that?
    2) rel ( wonach) whereupon, after which;
    sie beschimpfte ihn, \woraufhin er wütend den Raum verließ she swore at him whereupon he stormed out of the room

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > woraufhin

  • 20 wühlen

    wüh·len [ʼvy:lən]
    vi
    1) ( kramen)
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to rummage [or root] through sth [for sth];
    wonach wühlst du denn in der alten Truhe? what are you rummaging for in that old chest?;
    einen Schlüssel aus der Tasche \wühlen to root [or dig] a key out of a bag
    2) (graben, aufwühlen)
    in etw dat [nach etw dat] \wühlen to root through sth [for sth];
    bei uns im Garten \wühlen wieder Maulwürfe we've got moles in our garden again;
    in jds Haaren \wühlen to tousle sb's hair;
    in den Kissen \wühlen ( fig) to bury oneself in the cushions [or pillows];
    3) (pej fam: intrigieren) to stir things up;
    gegen die Regierung \wühlen to stir things up against the government
    vr
    sich akk durch etw akk \wühlen to burrow one's way through sth;
    der Wurm wühlt sich durch das Erdreich the worm burrows its way through the soil
    sich akk durch etw akk \wühlen to slog ( fam) through sth;
    ich muss mich durch einen Stapel Akten \wühlen ( fam) I have to wade through a pile of files;
    sich durch eine Menschenmenge \wühlen ( fig) to burrow one's way through a crowd

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wühlen

См. также в других словарях:

  • wonach — Adv. (Aufbaustufe) nach welcher Sache Beispiele: Es ist nicht das, wonach es aussieht. Ich habe nicht gehört, wonach er gefragt hat …   Extremes Deutsch

  • wonach — worauf * * * wo|nach [vo na:x] <Pronominaladverb>: 1. <interrogativ> nach welcher Sache: wonach suchst du? Syn.: nach was (ugs.). 2. <relativisch> nach welcher (eben erwähnten) Sache: etwas, wonach sie sich sehnt; der Bericht,… …   Universal-Lexikon

  • wonach — wo|nach   • nach was / wonach Nach was kommt in der gesprochenen Sprache recht häufig vor: Nach was hat sie gesucht? Im geschriebenen Standarddeutsch wird in der Regel wonach verwendet: Wonach hat sie gesucht? …   Die deutsche Rechtschreibung

  • wonach — wo·na̲ch ↑wo / wor + Präp (1,2) …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Nach dem Gesetz, wonach du angetreten —   Unter der Überschrift »Urworte. Orphisch« hat Goethe fünf Gedichte in Stanzenform zusammengefasst. Aus dem ersten dieser Gedichte, das den Titel »ΔΑIMΩN« (»Dämon«) trägt, stammen die Worte vom »Gesetz, wonach du angetreten«. Mit diesem Gesetz… …   Universal-Lexikon

  • worauf — wonach * * * wo|rauf [vo rau̮f] <Pronominaladverb>: 1. <interrogativ> a) auf welche Sache: worauf kommt es hier an? Syn.: auf was (ugs.). b) auf welcher Sache: worauf liegst du? Syn.: auf was (ugs.). 2. <relativisch> a) auf… …   Universal-Lexikon

  • Österreich [3] — Österreich (Gesch.). Das heutige Erzherzogthum Ö. wurde zur Zeit der Römer auf dem linken Donauufer von Germanen, namentlich Markomannen, Quaden, Juthungen, auf dem rechten von Celten, namentlich Tauriskern u. Pannoniern, bewohnt. Das Land auf… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Spanien [3] — Spanien (Gesch.). I. Vorgeschichtliche Zeit. Die Pyrenäische Halbinsel war den Griechen lange unbekannt; als man Kunde von dem Lande erhalten hatte, hieß der östliche Theil Iberia, der südöstliche od. südwestliche Theil jenseit der Säulen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Preußen [2] — Preußen (Gesch.). Das eigentliche Königreich P. (Ost u. Westpreußen), wurde in der ältesten geschichtlichen Zeit, im 4. Jahrh. n.Chr., diesseits der Weichsel von den germanischen Gothonen, jenseit von den slawischen Venetä (Wenden) bewohnt; an… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Frankreich [3] — Frankreich (Gesch.). I. Vom Anfang der geschichtlichen Zeit bis zum Ende der römischen Herrschaft, 486 v. Chr. Die ersten Bewohner des heutigen F s waren Celten (s.d.), von den Römern Gallier genannt; nur einzelne Theile des Landes wurden zu der… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Latein im Recht — Traditionell werden Rechtsgrundsätze gern durch lateinische Begriffe oder Wendungen ausgedrückt. Sie sind teilweise aus der römischen Antike überliefert, da insbesondere das deutsche Zivilrecht in wesentlichen Bereichen auf dem antiken Römischen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»