Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(with+gold)

  • 1 gold-leaf

    noun (gold beaten into a very thin sheet: a brooch covered with gold-leaf.) feuille d'or

    English-French dictionary > gold-leaf

  • 2 TEOCUITLAYOH

    teôcuitlayoh, nom possessif sur teôcuitlatl.
    En or, avec de l'or.
    " côztic teôcuitlayoh ", orné d'or - set off with gold.
    Décrit la perruque tlauhquecholtzontli. Sah8,33.
    " tozcuâxolotl îquetzaltemal, côztic teôcuitlayoh ", the xolotl head of yellow parrot feathers, with balls of quetzal feathers, was ornamented with gold. Sah8,34.
    " iztac tzitzimitl, côztic teôcuitlayoh, îquetzaltemal ", le démon blanc est en or et a des boules de duvet de quetzal - the white demon of the air was of gold and had quetzal feather balls.
    Sah8,34-35.
    " in tlacalaquîlli, in tlazohtlanqui tlahuiztli in côztic teôcuitlayoh in quetzalloh in ixquich tlazohchîmalli ", le tibut, les parures précieuses en or et en plumes de quetzal, tous les boucliers précieux - the tributes, costly articles, insignia of gold and with quetzal feathers, and all the shields of great price. Sah8,51.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOCUITLAYOH

  • 3 TLAHUIZTLI

    tlahuiztli:
    Les armes, insignes militaires, parures honorifiques.
    Contrairement à Launey, R.Andrews transcrit 'tlâhuiztli'.
    Cf. une énumération des pièces constituant ces parures. Sah2,123 = Sah 1927,179.
    Cf. une énumération de parures de guerre. Sah9,89.
    " in chîmalli, in tlahuiztli ", le bouclier et les armes.
    Launey II 150 et Sah8, 14.
    " tlahuiztli ", la parure de guerre - device. Sah9,39.
    " tlamâmalli tlahuiztli ", insignes honorifiques portés sur le dos.
    Citées parmi des objets produits par les plumassiers. Sah9.96.
    " in îxquich ômotênêuh in tlahuiztli, in quetzalpatzactli ", tout ce qu'on a appelé parures de guerre, la crète en plumes de quetzal - alles was man Rangabzeichen nannte, die Helmraupen. Sah 1952,172:1.
    "niman mocencâhuah in cihuah moyâôchihchîhuah concuih in chîmalli in tlahuiztli", alors les femmes se préparent, mettent leurs ornements guerriers, vont saisir les boucliers et les armes. Launey II 150.
    " quimmahmacac chîmalli tlahuiztli inic quinyâôtlalhuih ", il leur a distribué des boucliers et des armes avec lesquels il les a armés pour la guerre. W.Lehmann 1938,216.
    " îxpan onoc in ixquich nepapan tlahuiztli in chîmalli îhuân mâccuahuitl îhuân tilmahtli îhuân maxtlatl ", devant lui sont étendues les diverses parures de guerre, les boucliers et les épés et les manteaux et les pagnes - vor ihm (il s'agit de Moteuczoma) liegen alle Arten von Devisen, Schilde und Obsidiansschwerter, Schulterdecken und Schambinden.
    Sah 1927,179 = Sah2,123.
    " in tlahuiztli cencah teôcuitlayoh, moca teôcuitlatl ", les parures de guerre ornées de beaucoup d'or, pleines d'or - the devices are much adorned with gold: they are covered with gold. R.Andrews Introd 343.
    " in tlacalaquîlli, in tlazohtlanqui tlahuiztli in côztic teôcuitlayoh in quetzalloh in ixquich tlazohchîmalli ", le tribut, les parures précieuses en or et en plumes de quetzal, tous les boucliers précieux - the tributes, costly articles, insignia of gold and with quetzal feathers, and all the shields of great price. Sah8,51.
    "zan huel yehhuân întlatqui, in ômotîtlaniya tlâhuiztli", c'est quelque chose qui leur appartenait en propre que les armes qu'ils utilisaient. Est dit des Toltèques. Launey II 213 = Sah10,167.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHUIZTLI

  • 4 CUECUETLACACATL

    cuecuetlacacatl, n'est attesté qu'à la forme possédée inaliénable.
    Panache flottant au vent.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " cencah miyec in quetzalli îcuecuetlacacayo ", son panache consiste en un grand nombre de plumes de quetzal - having very many quetzal feathers flaring (from it).
    Décrit la perruque en plume de flamant rose, tlauhquechôltzontli. Sah8,33.
    " xiuhtôtôtzontli, côztic teôcuitlayoh, quetzalli in îcuecuetlacacayo in itzontecon conmaquia tlahtoâni ", le souverain met sur sa tête la perruque de plumes du cotinga bleu, orné d'or et d'un panache de plumes de quetzal - the ruler placed upon his head a blue cotinga feather headdress which was set off with gold, and quetzal feathers flaring (from it). Sah8,33.
    " tlâuhquechôltzontli tlazohtlanqui, quetzalli îcuecuetlacacayo, îihhuical huêhuêtl côztic teôcuitlayoh, in tlahuiztli in quimama mihtôtia ", une perruque précieuse en plumes de flamant rose, elle a un panache en plumes de quetzal, sa coiffe de plumes est un tambour d'or, une parure qu'il porte sur le dos, il danse - a finely wrought headdress of red spoonbill feathers, with flaring quetzal feathers, and with it a drum (covered) with gold, a device which he bore upon his back as he danced. Sah8,27.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUECUETLACACATL

  • 5 TLAUHQUECHOLTZONTLI

    tlâuhquechôltzontli:
    Perruque en plumes de flamant rose.
    Parure dont les souverains faisaient usage dans les danses religieuses, c'était un ornement riche en plumes qui s'attachait sur le dos et ressemblait à une chevelure. Sah9,69 la mentionne dans la parure de Xipe Totec.
    " îteôquechôltzon, îtlâuhquechôltzon contlâliâyah îcpac ", ils plaçaient sur sa tête sa perruque en plumes de flamant rose - they place on his head his plumage of precious red spoonbill feathers.
    Décrit le costume de Xipe Totec. Sah9,69.
    " tlâuhquechôltzontli tlazohtlanqui, quetzalli îcuecuetlacacayo, îihhuical huêhuêtl côztic teôcuitlayoh, in tlahuiztli in quimama mihtôtia ", une perruque précieuse en plumes de flamant rose, elle a un panache en plumes de quetzal, sa coiffe de plumes est un tambour d'or, une parure qu'il porte sur le dos, il danse - a finely wrought headdress of red spoonbill feathers, with flaring quetzal feathers, and with it a drum (covered) with gold, a device which he bore upon his back as he danced. Sah8,27.
    " tlâuhquechôltzontli tlazotlanqui côztic teôcuitlayoh ", la couronne de plumes de spatule rose est très précieuse, ornée d'or - the costly red spoonbill headdress set off with gold. Sah8,33.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAUHQUECHOLTZONTLI

  • 6 HUEHUETL

    huêhuêtl:
    1.\HUEHUETL intrument de musique, tambour à membrane.
    (par opposition à " teponaztli " ou tambour à languette), il était frappé à paumes nues ou parfois avec des baguettes à l'extrémité entourée de caoutchouc natif (" ôlmâitl ") qui résonnait sur une peau de bête tendue (cervidé ou jaguar) produisant plusieurs sons selon la tension de la peau et l'endroit où elle était frappée.
    Tambourin, sorte de petit tambour vertical.
    Baudot. Récits aztèques de la Conquète. Page 392 note 102.
    Tambour à membrane (Fellpauke), également nommé " tlâlpan huêhuêtl ", tambour posé sur le sol ('auf dem Boden stehende Pauke'), est un cylindre en bois, reposant sur des pieds et recouvert d'une peau tendue. La membrane était frappée avec la paume de la main (mit den Knöcheln der Hand). SGA II 677 (Commentaire du 8. livre).
    Angl., upright cylindrical drum with a skin head. R.Andrews Introd 438.
    Esp., atabal. Dyckerhof 1970,176.
    tambor hecho de tronco de arbol hueco y piel de jaguar, se estiraba o aflojaba para cambiar el tono, se tocaba con los dedos. Se construia en diferentes tamaños por lo cual se le designaban diferentes prefijos como panhuêhuêtl o tlâlpanhuêhuêtl.
    Angl., ground drum. Sah8,28 et Sah8,45.
    " in iuh caquizti huêhuêtl ", comme résonne le tambour - wie die Fellpauke ertönt.
    Sah 1927,173 = Sah2,118.
    " in ompet huêhuêtl ", quand le (son du) tambour s'est estompé. Sah2,101.
    " teponaztli, ôlmâitl, huêhuêtl ", le tambour à languettes, les baguettes de caoutchouc et le tambour à membrane - the two-toned drums, the rubber drum hammers, and the ground drums. Nécessaires à l'organisation d'une danse. Sah8,55-56.
    " oncân in ithualnepantlah, îxpan in huêhuêtl ", là au milieu de la cour (du temple), devant le tambour. Lieu où se situent des cérémonies rituelles. Sah9,37
    Notez le commentaire du texte espagnol: 'delante del atambor, y teponaztli en un estrado de heno, que estaua delante del atambor, y teponaztli'. Anders.Dib IX 37 note 2.
    Faits dans le bois de l'arbre tlahcuilolcuahuitl. Sah11,111.
    " in oncân ihcac huêhuêtl ", là où les tambours à membrane se dressent - where the ground drum stood. Sah9,37.
    " in iuh caquizti huêhuêtl ", comme le tambour à membrane résonne - wie die Fellpauke ertönt. Sah2,118 = Sah 1927,173.
    " quitîtlantihuih in huêhuêtl in ayacachtli ", ils se servaient du tambour, des maracas.
    Est dit des Toltèques. Launey II 222 = Sah10,169.
    * à la forme possédée.
    " in ôahcito tzompantitlan niman ic conicza in îhuêhueuh ", quand elle est arrivée à l'endroit nommé tzompantitlan, aussitôt elle frappe du pied sur son tambour à membranne - als sie an dem 'Orte des Schädelgerüstes' angekommen war, tritt sie auf ihre Pauke. Est dit de l'incarnation de Teteoh innân à l'occasion d'Ochpaniztli. Sah 1927,178.
    " tlatzotzona, quitzotzona in îhuêhuêuh ", il joue du tambour, il joue du tambour à membrane - there was the beating of the drum, he beat his drum. Sah3,23.
    2.\HUEHUETL parure, tambour ornemental porté sur le dos.
    " in tlamâmalli huêhuêtl in colohtli tlachîuhtli ", le tambour à membrane porté sur le dos qui est fait d'une armature - borne upon his back, the skin drum upon a carying frame.
    Associé à la parure tlauhquechôltzontli. Sah8,33.
    " in tlamâmalli xoxôuhqui huêhuêtl in colohtli tlachiuhtli côztic teôcuitlayoh ", le tambour vert porté sur le dos qui est fait d'une armature ornée d'or - and as an burden for his back (he had) a blue skin drum fashioned on a frame, and (ornamented) with gold. Décrit la parure du souverain, tlahtoâni. Sah8,33.
    Seler SGA II 594 traduit: 'Dazu wird auf dem Rücken eine Trommel getragen, aus einem Gestell bestehend, das mit Gold überzogen ist'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUEHUETL

  • 7 QUETZALTEMALLI

    quetzaltemalli:
    Boules de duvet de quetzal.
    * à la forme possédée.
    " xoxôuhqui tzitzimitl, quetzalloh, mochi côztic teôcuitlatl inic tlachîuhtli, îquetzaltemal ", le 'démon vert' a des plumes de quetzal, il est tout fait en or, il a des boulle de duvet de quetzal - the blue demon of the air had quetzal feathers, was made all of gold and had balls of quetzalfeathers. Sah8,34-35.
    " inic tlachîuhtli colohtli tlatlâlilih in iuhquin îtzontecon coyotl ic tlatzacualli tôztli îquetzaltemal ", fait avec une armature, elle est réalisée comme une tête de coyote, couvert de plumes de perroquet jaune, elle a des boules de duvet de quetzal. Est dit de la parure tôzcoyôtl. Acad Hist MS 68r = ECN10,166.
    " tôzcuâxolôtl îquetzaltemal, côztic teôcuitlayoh ", le tête de coyote ornée de plumes jaunes a des boules de duvet de quetzal, elle est ornée d'or - the xolotl head of yellow parrot feathers, with balls of quetzal feathers, was ornamented with gold. Sah8,34.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUETZALTEMALLI

  • 8 TLAZOHTLANQUI

    tlazohtlanqui:
    Précieux.
    Décrit la perruque tlauhquecholtzontli. Sah8,33.
    " mochi tlazohtlanqui ", toutes les choses précieuses. Sah12,49.
    " tôltêcatlatquitl in mahuiztlanqui in tlazohtlanqui ", des objets d'art qui étaient des réalisations admirables, des réalisations somptueuses - and still other Tolteca craft objects which were marvelous achievements, which were costly achievements. Sah3,33.
    " quimmacatoh tlazohtilmahtli tlazohtlanqui ", ils viennent leer donner des manteaux précieux, des choses précieuses - they wend to offer them precious capes, precious goods. A l'arrivée du premier bateau espagnol. Sah12,5.
    " tlâuhquechôltzontli tlazotlanqui côztic teôcuitlayoh ", la couronne de plumes de spatule rose est très précieuse, ornée d'or - the costly red spoonbill headdress set off with gold. Sah8,33.
    " in tlacalaquîlli, in tlazohtlanqui tlahuiztli in côztic teôcuitlayoh in quetzalloh in ixquich tlazohchîmalli ", le tibut, les parures précieuses en or et en plumes de quetzal, tous les boucliers précieux - the tributes, costly articles, insignia of gold and with quetzal feathers, and all the shields of great price. Sah8,51.
    " tlacencâhualtin, tlachihchîhualtin mochi tlazohtlanqui in îtech yetiuh tlazohtlantihuih ", ils sont ornés, ils sont parés, ils portent toutes les choses précieuses, ils vont précieusement parés.
    Sah 1927,57 = Sah2,44.
    " in quimomacayah cencah tlazohtlanqui in tlâhuiztli ", les parures de guerres qu'ils se donnaient étaient très précieux. Sah2,124.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAZOHTLANQUI

  • 9 ATICA

    âtica:
    Avec de l'eau, avec une boisson et plus particulièrement avec du chocolat.
    Angl., with chocolate, by means of chocolate, by means of drink ; with drink ; with water, by means of water. R.Joe Campbell 1997.
    "âtica, tlacualtica, xôchitica, iyetica ", avec le chocolat, la nourriture, les fleurs, le tabac. Sah4,118.
    " âtica, tlacuâltica, xôchitica, iyetica, tilmahtica, teôcuitlatica ", avec des boissons, de la nourriture, des fleurs, du tabac, des manteaux et de l'or - with drink, with food, with flowers, with tobacco, with capes. with gold. Il s'agit de cadeaux à l'aide desquels on espère séduire. Sah11,215.
    " mihchiqui âtica îhuân îtech tetl cencah tlacuâhuac ", on la ponce avec de l'eau et avec une pierre très dure. Est dit d'un silex, eztecpatl. Sah9,81.
    " quipoloâyah âtica ", ils les malaxaient avec de l'eau.
    Il s'agit de graines de michihuauhtli réduites en poudre. Sah9,127.
    " ahmo mîxamiah âtica zan yotextli, tlaôltextli inic ommîxxaxacualoah ", ils ne se lavent pas le visage avec de l'eau mais se frottent le visage avec de la farine, avec de la farine de maïs. Sah2,58-59.
    Form: sur â-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ATICA

  • 10 IYETICA

    iyetica:
    Avec du tabac ou des calumets.
    " âtica, tlacuâltica, xôchitica, iyetica ", avec le chocolat, la nourriture, les fleurs, le tabac. Sah4,118.
    " in xôchitica, in iyetica ", avec des fleurs et des calumets.
    Décrit l'accueil au banquet.
    " âtica, tlacuâltica, xôchitica, iyetica, tilmahtica, teôcuitlatica ", avec des boissons, de la nourriture, des fleurs, du tabac, des manteaux et de l'or - with drink, with food, with flowers, with tobacco, with capes. with gold. Il s'agit de cadeaux à l'aide desquels on espère séduire. Sah11,215.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IYETICA

  • 11 TEOCUITLATICA

    teôcuitlatica:
    Avec de l'or.
    " âtica, tlacuâltica, xôchitica, iyetica, tilmahtica, teôcuitlatica ", avec des boissons, de la nourriture, des fleurs, du tabac, des manteaux et de l'or - with drink, with food, with flowers, with tobacco, with capes. with gold. Il s'agit de cadeaux à l'aide desquels on espère séduire. Sah11,2l5
    " chîmalli teôcuitlatica nenepaniuhqui ", un bouclier croisé d'or.
    Parure de Quetzalcoatl Sah12, 11.
    " teôcuitlatica epnenepaniuhqui ", parsemé de coquillages d'or.
    Parure de Quetzalcoatl Sah12,11.
    " ihhuitzoncalli côztic teôcuitlatica cîcitlâlloh ", une chevelure en plume, dorée jaune aux étoiles d'or. Parure de Tezcatlipoca. Sah12,12.
    " auh in îpan teôcuitlatica epnepaniuhqui ", puis sur elle un ornement croisé de coquillages en or. Parure de Tlalocan Teuctli. Sah12, 12.
    " chîmalli teôcuitlatica ihtixapoh ", un bouclier dont le centre est percé d'un disque d'or.
    Parure de Quetzalcoatl. Sah12,13.
    " chîmalli teôcuitlatica nenepaniuhqui îhuân epnepaniuhcâyoh ", le bouclier croisé d'or et parsemé de coquillages d'or. Sah12,15.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TEOCUITLATICA

  • 12 TLACUALTICA

    tlacuâltica:
    Avec la nourriture.
    "âtica, tlacuâltica, xôchitica, iyetica", avec le chocolat, la nourriture, les fleurs, le tabac. Sah4,118.
    " âtica, tlacuâltica, xôchitica, iyetica, tilmahtica, teôcuitlatica ", avec des boissons, de la nourriture, des fleurs, du tabac, des manteaux et de l'or - with drink, with food, with flowers, with tobacco, with capes. with gold. Il s'agit de cadeaux à l'aide desquels on espère séduire. Sah11,215.
    "tlacualtica îhuân tilmahtica tlamanalôyah îhuân in tlein yoyolli", on faisait des offrandes avec de la nourriture, des tissus et toutes sortes d'animaux. CMP fol 254v.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACUALTICA

  • 13 XOCHITICA

    xôchitica:
    Avec les fleurs.
    " âtica, tlacualtica, xôchitica, iyetica ", avec le chocolat, la nourriture, les fleurs, le tabac. Sah4,118.
    " in xôchitica, in iyetica ", avec des fleurs et des calumets. Décrit l'accueil au banquet.
    "âtica, tlacuâltica, xôchitica, iyetica", avec le chocolat, la nourriture, les fleurs, le tabac. Sah4,110.
    " âtica, tlacuâltica, xôchitica, iyetica, tilmahtica, teôcuitlatica ", avec des boissons, de la nourriture, des fleurs, du tabac, des manteaux et de l'or - with drink, with food, with flowers, with tobacco, with capes. with gold. Il s'agit de cadeaux à l'aide desquels on espère séduire. Sah11,215.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > XOCHITICA

  • 14 wash

    A n
    1 ¢ ( by person) to give [sth] a wash laver [window, floor] ; nettoyer [object] ; lessiver [paintwork, walls] ; se laver [hands, face] ; to give sb a wash débarbouiller [child] ; you need a good wash tu as besoin d'un bon débarbouillage ; to have a quick wash faire un brin de toilette ; these curtains/your feet need a wash ces rideaux/tes pieds ont besoin d'être lavés ;
    2 ( laundry process) lavage m ; weekly wash lessive f hebdomadaire ; after only two washes après deux lavages seulement ; in the wash ( about to be cleaned) au sale ; ( being cleaned) au lavage ;
    3 ( movement) (from boat, aircraft) remous m ;
    4 ( coating) gen couche f (de peinture) ; ( with whitewash) badigeon m ; Art lavis m ;
    5 Pharm lotion f ;
    6 ( swill) pâtée f.
    B modif frequent wash shampoo shampooing m pour lavages fréquents ; pen and wash drawing dessin m à la plume et au lavis.
    C, US wO ;S vtr
    1 ( clean) laver [person, clothes, floor] ; nettoyer [object, wound] ; lessiver [paintwork, surface] ; to get washed se laver ; to wash everything by hand/in the machine laver tout à la main/à la machine ; to wash one's hands/face se laver les mains/le visage ; to wash sth clean laver [hands, clothes, floor] ; lessiver [paintwork] ; nettoyer [cut] ; to wash the dishes faire la vaisselle ;
    2 ( carry along) [tide, current] entraîner [silt, debris] ; to be washed out to sea être entraîné vers le large ; to be washed along by the tide être entraîné par la marée ; to be washed downstream être entraîné en aval ; to wash sb/sth ashore rejeter qn/qch sur le rivage ; to wash sb/sth overboard emporter qn/qch par-dessus bord ;
    3 littér ( lap against) lécher [rock, shore] ;
    4 ( dig out) creuser ; the water had washed a hole in the bank les inondations avaient creusé un trou dans le talus ;
    5 ( coat) Art laver [drawing] ; gen, Constr passer une légère couche de peinture sur [wall] ; ( with whitewash) badigeonner [wall] ; to wash a wall in pink passer une légère couche de rose sur un mur ; to wash sth with gold dorer qch au trempé [metal, coin] ;
    6 Chem, Miner, Mining ( purify by separation) épurer [qch] par lavage [gas] ; laver [ore].
    D vi
    1 ( clean oneself) [person] se laver, faire sa toilette ; [animal] faire sa toilette ;
    2 ( clean clothes) faire la lessive ; I wash on Mondays je fais la lessive le lundi ; Whizzo washes whiter Advertg Whizzo lave plus blanc ;
    3 ( become clean) se laver ; to wash easily/well se laver facilement/bien ;
    4 ( be believed) his explanation won't wash with the electorate son explication ne satisfera pas l'électorat ; that excuse won't wash with me cette excuse ne me satisfait pas.
    E v refl to wash oneself [person] se laver ; [animal] se nettoyer.
    it will all come out in the wash ( be revealed) tout finira bien par se savoir ; ( be resolved) tout finira par s'arranger ; to wash one's hands of se laver les mains de [matter] ; se désintéresser de [person].
    wash away:
    wash [sth] away, wash away [sth]
    1 ( clean) faire partir [dirt] ; Relig laver [sins] ;
    2 ( carry off) [flood, tide, current] emporter [structure, debris] ; ( by erosion) [sea] éroder [cliff, bank] ;
    wash [sb] away [wave, tide] emporter [person].
    wash down:
    wash [sth] down, wash down [sth]
    1 ( clean) laver [qch] à grande eau [surface, vehicle] ; lessiver [paintwork] ;
    2 ( help to swallow) faire descendre [pill] ; faire passer [unpleasant food] ; arroser [food] ; a good steak washed down with a glass of claret un bon steak arrosé d'un verre de bordeaux.
    wash off:
    wash off [mark] partir au lavage ;
    wash [sth] off, wash off [sth]
    1 ( clean off) faire partir [qch] à l'eau [dirt, mark] ; to wash the mud off the car laver la voiture pour faire partir la boue ; go and wash that dirt off your face débarbouille-toi la figure ;
    2 ( carry off) drainer [topsoil].
    wash out:
    1 ( disappear by cleaning) [stain] partir au lavage ; [colour] passer ; stains that won't wash out Advertg taches rebelles ;
    2 US ( fail to reach standard for) she washed out of college elle s'est fait recaler aux examens d'entrée en fac ;
    wash [sth] out, wash out [sth]
    1 ( remove by cleaning) faire partir [qch] au lavage [stain] ; faire passer [colour] ;
    2 ( rinse inside) rincer [cup, inside] ;
    3 ( clean quickly) passer [qch] à l'eau [dishcloth, brush] ;
    4 ( rain off) ( gén au passif) the first day's play was washed out la première journée a été annulée à cause de la pluie ;
    5 Miner, gen extraire [precious metal] ; ( from mud) débourber [precious metal].
    wash over: [water] balayer [deck] ; everything I say just washes over him tout ce que je dis glisse sur lui ; a great feeling of relief washed over me un immense soulagement m'a envahi.
    wash [sth] through passer [qch] à l'eau.
    wash up:
    wash up
    1 GB ( do dishes) faire la vaisselle ;
    2 US ( clean oneself) [person] faire un brin de toilette ;
    wash [sth] up, wash up [sth]
    1 ( clean) laver [plate] ; nettoyer [pan] ;
    2 ( bring to shore) [tide] rejeter [body, debris].

    Big English-French dictionary > wash

  • 15 shot

    shot [ʃɒt]
    1 pt & pp of shoot
    2 noun
    (a) (instance of firing) coup m (de feu);
    he fired four shots il a tiré quatre coups de feu;
    to have or to fire or to take a shot at sth tirer sur qch;
    he hit it with his first shot il l'a atteint du premier coup;
    also figurative a shot across the bows un coup de semonce;
    figurative it was a shot in the dark j'ai/il a/ etc dit ça au hasard;
    familiar to do sth like a shot (speedily) faire qch à tout berzingue; (with no hesitation) faire qch sans hésiter ;
    familiar the dog was off like a shot le chien est parti comme une flèche;
    familiar would you marry him? - like a shot! est-ce que tu l'épouserais? - sans hésiter ou et comment!;
    familiar I'd accept the offer like a shot j'accepterais l'offre sans la moindre hésitation ;
    History the shot heard around the world = expression évoquant le début de la guerre de l'Indépendance américaine
    (b) (sound of gun) coup m de feu;
    I was woken by a shot j'ai été réveillé par un coup de feu
    (c) (UNCOUNT) (shotgun pellets) plomb m, plombs mpl
    (d) (marksman) tireur(euse) m,f, fusil m;
    she's a good shot c'est une excellente tireuse, elle tire bien;
    she's a poor shot elle tire mal
    (e) Sport (at goal → in football, hockey etc) tir m; (stroke → in tennis, cricket, billiards etc) coup m; (throw → in darts) lancer m;
    his first shot at goal hit the post son premier tir a touché le poteau;
    each player has three shots chaque joueur joue trois fois;
    good shot! bien joué!;
    to call the shots mener le jeu;
    American familiar to call one's shot annoncer la couleur
    to put the shot lancer le poids
    (h) Photography photo f; Cinema plan m, prise f de vue;
    you can get a good shot of the castle from here d'ici vous prendrez bien le château;
    the opening shots of the movie les premières images fpl du film
    (i) familiar (try) tentative f, essai m;
    I'd like to have a shot at it j'aimerais tenter le coup;
    it's worth having a shot at ça vaut le coup;
    give it your best shot fais pour le mieux;
    I gave it my best shot j'ai fait ce que j'ai pu
    (j) familiar (injection) piqûre f;
    tetanus shot piqûre f antitétanique;
    figurative a shot in the arm un coup de fouet
    (k) (drink) (petit) verre m;
    have a shot of vodka prenez un petit verre de vodka
    the whole shot tout le tremblement
    to get shot of sb/sth se débarrasser de qn/qch ;
    I'll be glad to be shot of them je serai content d'en être débarrassé;
    I can't wait to be shot of this house j'ai hâte de me débarrasser de cette maison
    (b) (streaked) strié;
    her dress was of a deep red shot through with gold sa robe était rouge foncé avec des stries dorées;
    figurative the book is shot through with subtle irony le livre est plein d'une ironie subtile
    (c) esp American familiar (exhausted) épuisé, crevé; (broken, spoilt) fichu, bousillé;
    my nerves are shot je suis à bout de nerfs;
    that's another day shot! une autre journée de foutue (en l'air)!
    ►► shot glass petit verre m;
    Sport shot put lancer m du poids;
    Sport shot putter lanceur(euse) m,f de poids;
    Sport shot putting (lancer m du) poids m;
    Textiles shot silk soie f changeante
    THE SHOT HEARD AROUND THE WORLD C'est le titre d'un poème de Ralph Waldo Emerson, en hommage au premier coup de feu échangé entre les "Minutemen" américains et les forces anglaises, en avril 1775, à Lexington. L'écrivain y loue la détermination des colons et salue l'avènement d'une nouvelle nation.

    Un panorama unique de l'anglais et du français > shot

  • 16 COLOHTLI

    colohtli:
    Mannequin de bois.
    R.Siméon dit: Armature, cornet, idole.
    Angl., a frame. Thelma D. Sullivan ECN10,183.
    Le terme 'colohtli' est utilisé régulièrement en Cod.Mat.Acad. 68v.
    Pour nommer l'armature sur laquelle est fixée la devise.
    " colohtli in quichihchîhuayah îxiptlah ", ils préparent l'armature de l'idole - they formed her image over a framework of wood. Sah1,21.
    " ocôcuahuitl in quinenepanoâyah iuhquin colohtli ic quitlâliâyah ", ils entrelaçaient des branches de pin, ils l'installaient comme avec une armature. Sah2,157.
    " quitlâliâyah îxiptlah, zan colohtli in quichîhuayah ", ils installaient sa représentation, ils ne faisaient qu'une armature. Il s'agit du feu. Sah2,159.
    " in tlamâmalli huêhuêtl in colohtli tlachîuhtli ", le tambour à membrane porté sur le dos qui est fait d'une armature - borne upon his back, the skin drum upon a carying frame.
    Associé à la parure tlauhquechôltzontli. Sah8,33.
    " in tlamâmalli xoxôuhqui huêhuêtl in colohtli tlachiuhtli côztic teôcuitlayoh ", le tambour vert porté sur le dos qui est fait d'une armature ornée d'or - and as an burden for his back (he had) a blue skin drum fashioned on a frame, and (ornamented) with gold. Décrit la parure du souverain, tlahtoâni. Sah8,33.
    Seler SGA II 594 traduit: 'Dazu wird auf dem Rücken eine Trommel getragen, aus einem Gestell bestehend, das mit Gold überzogen ist'.
    *\COLOHTLI à forme possédée, " îcolohyo ".
    " quitlâliayah îcolohyo in îteôpan îcalpôlco ", ils installaient le chassis (de la déesse) dans le temple du qualtier - sie stellen das Standbild (der Göttin) im Tempel des betreffenden Stadtviertels auf.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COLOHTLI

  • 17 TLAMAMALLI

    A.\TLAMAMALLI tlamâmalli: fardeau, charge porté sur les épaules
    Allem., Rückendevise. SGA II 614.
    Angl., insigna borne on the back. Sah9,92.
    " tlamâmalli tlahuiztli ", parures honorifiques portées sur le dos.
    Citées parmi des objets produits par les plumassiers. Sah9.96.
    " cecen tlamâmalli in conanayah tequihuahqueh ", les guerriers aguerris prenaient chacun une charge de roseau. Sah2,134.
    " in tlamâmalli huêhuêtl in colohtli tlachîuhtli ", le tambour à membrane porté sur le dos qui est fait d'une armature - borne upon his back, the skin drum upon a carying frame.
    Associé à la parure tlauhquechôltzontli. Sah8,33.
    " in tlamâmalli xoxôuhqui huêhuêtl in colohtli tlachiuhtli côztic teôcuitlayoh ", le tambour vert porté sur le dos qui est fait d'une armature ornée d'or - and as an burden for his back (he had) a blue skin drum fashioned on a frame, and (ornamented) with gold. Décrit la parure du souverain, tlahtoâni. Sah8,33.
    Seler SGA II 594 traduit: 'Dazu wird auf dem Rücken eine Trommel getragen, aus einem Gestell bestehend, das mit Gold überzogen ist'.
    " quetzalpapalôtl in tlamâmalli ", le papillon en plumes de quetzal porté sur le dos - the quetzal feather butterfly was the burden for the back. Sah8,34.
    " in ihcuâc ôcenquîz in yeh mochi tlamâmalli ", quand il a rassemblé toutes ces charges. Sah9,14.
    * à la forme possédée.
    " huitônqui in îtlamâmal ", il porte un éventail sur son dos - a fan was the burden on his back.
    Décrit Mâcuîlxôchitl. Sah1,32 = SGA II 491.
    *\TLAMAMALLI métaphor., enfant gracieux, mignon, chéri (Olm.).
    Cf. Olmos Grammaire de la langue nahuatl ou mexicaine. Paris 1875, 212.
    " in tlatquitl, in tlamâmalli ", ce qu'on transporte, ce qu'on porte sur le dos. Peut désigner métaphoriquement les enfants, un peuple, une cité, un gouvernement. Cf. Sah6,2.
    " cuix tlamiz in tlatquitl in tlamâmalli ", est-ce que la cité va périr ? Sah6,3 (tlamamalli).
    " in tlatquitl, in tlamâmalli ", le peuple (dont j'ai la charge). Sah6,49.
    " ca mopachôllani in tlatquitl, in tlamâmalli ", le peuple (ce qui est transporté, porté sur le dos) désire être guidé. S'adresse au souverain. Sah6,58.
    " in momâcêhual in motlatqui in motlamâmal ", ton peuple, que tu conduit, dont tu as la charge. S'adresse au souverain. Sah6,58.
    Form: nom d'objet sur mâma.
    B.\TLAMAMALLI tlamamalli: percé, troué, foré.
    Form: nom d'objet sur mamali.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAMAMALLI

  • 18 electroplate

    electroplate [ɪ'lektrəʊpleɪt]
    plaquer par galvanoplastie; (with gold) dorer par galvanoplastie; (with silver) argenter par galvanoplastie
    2 noun
    (UNCOUNT) articles mpl plaqués (par galvanoplastie); (with silver) articles mpl argentés

    Un panorama unique de l'anglais et du français > electroplate

  • 19 paved

    paved [peɪvd]
    paved in or with (flagstones, tiles) pavé de; (concrete, asphalt) revêtu de;
    the road isn't paved yet la route n'est pas encore goudronnée;
    figurative her career was paved with success sa carrière fut jalonnée de succès;
    figurative they say the streets are paved with gold there ils disent que c'est un véritable eldorado là-bas

    Un panorama unique de l'anglais et du français > paved

  • 20 CUIHCUILTIC

    cuihcuiltic:
    Varié par les couleurs, tacheté, maculé.
    Esp., pintado (T).
    Angl., something painted (K).
    " cencah cuihcuiltic ", extrêmement varié.
    " cuihcuiltic tecpatl ", jaspe commun diversement tacheté (Hern.).
    " cuihcuiltic ", es manchado - varicolored.
    Décrit le pelage de l'ocelot. ECN11,50 = Sah11,1.
    l'iztac ocêlôtl. Sah11,2.
    le tlacoocêlôtl ou tlacomiztli. Sah11,3.
    une bécassine, azôlin. Sah11,28.
    le serpent tzicanântli. Sah11,91.
    le papillon, xîcalpâpalôtl. Sah11,94.
    l'arbre tlahcuilôlcuahuitl. Sah11,111.
    les grands haricots noirs, ayecohtli. Sah11,284.
    la calebasse, tzilacayohtli. Sah11,288.
    des dents. Sah10,109.
    le pelage de l'ocelot. Launey II 184 = Sah7,6.
    un silex, eztetl. Sah9,81 - speckled.
    " huel cuihcuiltic, cuihcuilpahtic ", well. spotted, much spotted. Est dit d'une perdrix têuczolin. Sah11,49.
    " ihcuâc yancuicân quicui in cactli, ahmo tlahmachyoh ahmo cuihcuiltic zan tlîltic in îcuetlaxmecayo ahzo huitztecôlli ahnozo chihchîltic cuetlaxtli ", alors il prend de nouvelles sandales, non pas brodées ni ornées de motifs mais noires avec des lacets de cuir soit orange soit rouge - at this time he acquired new sandals - not embroidered not cut according to a pattern, but black, with their thongs of either orange or red leather. Sah8,87.
    " pepetlaca, îxcôztic inic cuihcuiltic ", elles scintillent comme si elles étaient maculées d'or - they glisten as if blotched with gold.
    Est dit de l'oiseau itzcuâuhtli. Sah11,41.
    Form: R.Siméon 121 donne comme racine cuicui. Dérive très probablement de ihcuiloa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUIHCUILTIC

См. также в других словарях:

  • (the) streets are paved with gold — the streets are paved with gold phrase used for talking about a place where it is easy, or people believe it is easy, to become rich very quickly Thesaurus: state of being richsynonym Main entry: pave * * * the streets are ˌpaved with ˈgold idiom …   Useful english dictionary

  • Gold mining in Alaska — Gold mining in Alaska, a state of the United States, has been a major industry and impetus for exploration and settlement since a few years after the United States acquired the territory from Russia. Russian explorers discovered placer gold in… …   Wikipedia

  • Gold Coast Football Club — Gold Coast Suns redirects here. For the baseball team, see Gold Coast Suns (baseball). Gold Coast Names Full name Gold Coast Football Club Nickname(s) …   Wikipedia

  • Gold mining in Colorado — Gold mining in Colorado, a state of the United States, has been an industry since 1858, and played a key role in the establishment of the state of Colorado.Explorer Zebulon Pike heard a report of gold in South Park, present day Park County,… …   Wikipedia

  • Gold — (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A metallic… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold amalgam — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold beater — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold beater's skin — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold beetle — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold blocking — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Gold cloth — Gold Gold (g[=o]ld), n. [AS. gold; akin to D. goud, OS. & G. gold, Icel. gull, Sw. & Dan. guld, Goth. gul[thorn], Russ. & OSlav. zlato; prob. akin to E. yellow. [root]49, 234. See {Yellow}, and cf. {Gild}, v. t.] [1913 Webster] 1. (Chem.) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»