Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(window)

  • 101 porthole

    ['po:thəul]
    (a small, usually round, window in a ship.) vigia
    * * *
    port.hole
    [p'ɔ:thoul] n Naut portinhola, vigia.

    English-Portuguese dictionary > porthole

  • 102 preposition

    [prepə'ziʃən]
    (a word put before a noun or pronoun to show how it is related to another word: through the window; in the garden; written by me.) preposição
    * * *
    prep.o.si.tion
    [prepəz'iʃən] n Gram preposição.

    English-Portuguese dictionary > preposition

  • 103 sash

    I [sæʃ] noun
    (a broad band of cloth worn round the waist, or over one shoulder: a white dress with a red sash at the waist.) faixa
    II [sæʃ] noun
    (a frame fitted with glass, forming part of a window: the lower sash.) caixilho
    * * *
    sash1
    [sæʃ] n caixilho de janela ou de porta envidraçada. • vt colocar caixilhos.
    ————————
    sash2
    [sæʃ] n cinta, faixa, banda.
    ————————
    sash3
    [sæʃ] n sl fita ou cordão para prender no braço a fim de salientar a veia que receberá a picada de droga.

    English-Portuguese dictionary > sash

  • 104 shine

    1. past tense, past participle - shone; verb
    1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) brilhar
    2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) brilhar
    3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) polir
    4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) salientar-se
    2. noun
    1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) brilho
    2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) lustro
    - shiny
    - shininess
    * * *
    [ʃain] n 1 luz, claridade, brilho, resplendor. 2 lustre, polimento. 3 tempo bom, luz solar. • vt+vi (ps, pp shone) 1 brilhar, luzir, resplandecer, emitir, refletir luz. 2 ser brilhante, ressaltar, ser excelente, salientar-se. 3 polir, lustrar. 4 fazer brilhar. to get a shine Amer coll mandar engraxar os sapatos. to shine up to somebody Amer sl procurar agradar. he shines up to her / Amer coll ele procura agradá-la. to take a shine to someone apaixonar-se. she has taken a shine to him / ela se apaixonou por ele, ela se encantou com ele desde o primeiro encontro. to take the shine out of somebody superar, ofuscar alguém. she takes the shine out of him / ela o supera, ela o ofusca.

    English-Portuguese dictionary > shine

  • 105 shutter

    1) (one of usually two usually wooden covers over a window: He closed the shutters.) persiana
    2) (the moving cover over the lens of a camera, which opens when a photograph is taken: When the shutter opens, light is allowed into the camera and reacts with the film.) obturador
    * * *
    shut.ter
    [ʃ'∧tə] n 1 folha de janela, veneziana, postigo. 2 Phot obturador. 3 pessoa ou coisa que fecha. • vt fechar janelas. to put up the shutters fechar as venezianas.

    English-Portuguese dictionary > shutter

  • 106 sill

    [sil]
    (a ledge of wood, stone etc at the foot of an opening, such as a window or a door: The windows of the old house were loose, and the sills were crumbling.) peitoril
    * * *
    [sil] n 1 soleira de porta, peitoril. 2 viga que serve de fundamento para uma parede.

    English-Portuguese dictionary > sill

  • 107 sit

    [sit]
    present participle - sitting; verb
    1) (to (cause to) rest on the buttocks; to (cause to) be seated: He likes sitting on the floor; They sat me in the chair and started asking questions.) sentar
    2) (to lie or rest; to have a certain position: The parcel is sitting on the table.) encontrar-se
    3) ((with on) to be an official member of (a board, committee etc): He sat on several committees.) pertencer
    4) ((of birds) to perch: An owl was sitting in the tree by the window.) empoleirar-se
    5) (to undergo (an examination).) fazer
    6) (to take up a position, or act as a model, in order to have one's picture painted or one's photograph taken: She is sitting for a portrait/photograph.) posar
    7) ((of a committee, parliament etc) to be in session: Parliament sits from now until Christmas.) reunir
    - sitting
    - sit-in
    - sitting-room
    - sitting target
    - sitting duck
    - sit back
    - sit down
    - sit out
    - sit tight
    - sit up
    * * *
    [sit] vt+vi (ps+ pp sat) 1 sentar, sentar-se. 2 fazer sentar, acomodar. 3 sentar sobre, estar sentado, estar montado. 4 estar colocado, estar em posição fixa. 5 ocupar cargo, ter assento ou cadeira (em assembléia), ser membro de. 6 reunir-se em sessão. 7 posar. 8 descansar, pousar, repousar. 9 chocar. 10 servir, adaptar-se, assentar (roupa). 11 sl cuidar. to sit about/ to sit around Brit não fazer nada de util, Braz ficar à toa. to sit back a) reclinar-se. b) coll não se envolver. to sit by permitir que algo ilegal ou errado aconteça. to sit down a) sentar-se. she sat down at our table / ela sentou-se conosco, à nossa mesa. b) sentar-se para fazer alguma coisa. the ecologists sat down to discuss the pollution of the rivers / os ecologistas se reuniram para discutir a poluição dos rios. c) Aeron aterrissar. to sit in on assistir para observar, mas sem participar. the director sat in on the trainee’s class / o diretor observou a aula do estagiário. to sit on demorar, atrasar. to sit out esperar pacientemente pelo final. to sit through esperar pelo final embora não esteja gostando. to sit up a) sentar-se eretamente. b) ficar acordado durante a noite.

    English-Portuguese dictionary > sit

  • 108 skylight

    noun (a window in a roof or ceiling: The attic had only a small skylight and was very dark.) clarabóia
    * * *
    sky.light
    [sk'ailait] n clarabóia.

    English-Portuguese dictionary > skylight

  • 109 slash

    [slæʃ] 1. verb
    1) (to make long cuts in (cloth etc): He slashed his victim's face with a razor.) golpear
    2) ((with at) to strike out violently at (something): He slashed at the bush angrily with a stick.) golpear
    3) (to reduce greatly: A notice in the shop window read `Prices slashed!') reduzir
    2. noun
    1) (a long cut or slit.) golpe
    2) (a sweeping blow.) golpe
    * * *
    slash1
    [slæʃ] n 1 golpe cortante. 2 corte, talho, ferida. 3 roça, picada, clareira. 4 Amer monte de ciscos ou galhos quebrados. 5 Amer brejo, pântano. • vt+vi 1 lascar, talhar, cortar. 2 golpear, açoitar. 3 talhar, abrir corte ou talho. 4 criticar severamente. 5 recortar, reduzir. to go for a slash sl ir ao banheiro para mijar, urinar (usado para homem).
    ————————
    slash2
    [slæʃ] n Comp barra diagonal.

    English-Portuguese dictionary > slash

  • 110 slide

    1. past tense, past participle - slid; verb
    1) (to (cause to) move or pass along smoothly: He slid the drawer open; Children must not slide in the school corridors.) (fazer) escorregar
    2) (to move quietly or secretly: I slid hurriedly past the window; He slid the book quickly out of sight under his pillow.) deslizar
    2. noun
    1) (an act of sliding.) escorregadela
    2) (a slippery track, or apparatus with a smooth sloping surface, on which people or things can slide: The children were taking turns on the slide in the playground.) escorregadouro
    3) (a small transparent photograph for projecting on to a screen etc: The lecture was illustrated with slides.) slide
    4) (a glass plate on which objects are placed to be examined under a microscope.) lamela
    5) ((also hair-slide) a (decorative) hinged fastening for the hair.) gancho
    - sliding door
    * * *
    [slaid] n 1 escorregão, ato de deslizar. 2 escorregador, corrediça, peça corrediça, superfície lisa para deslizar ou escorregar. 3 Amer massa de terra ou neve escorregadia. 4 desabamento. 5 Mech válvula, registro. 6 lâmina (para microscópio). 7 diapositivo. • vt+vi (ps slid, pp slid, slidden) 1 deslizar, escorregar, patinar. 2 fazer deslizar, deslocar empurrando. 3 andar, mover-se quietamente ou em segredo. 4 passar aos poucos. to let things slide deixar piorar. he lets things slide / ele deixa as coisas piorarem. to slide down deslizar para baixo. to slide into passar para, transformar-se em. he slid into the habit / ele acostumou-se aos poucos.

    English-Portuguese dictionary > slide

  • 111 sticker

    noun (an adhesive label or sign bearing eg a design, political message etc, for sticking eg on a car's window etc: The car sticker read `Blood donors needed'.) autocolante
    * * *
    stick.er
    [st'ikə] n 1 pessoa que cola cartazes. 2 Amer rótulo gomado, adesivo. 3 pessoa diligente que respeita as regras. 4 coll problema intrigante.

    English-Portuguese dictionary > sticker

  • 112 such

    1. adjective
    1) (of the same kind as that already mentioned or being mentioned: Animals that gnaw, such as mice, rats, rabbits and weasels are called rodents; He came from Bradford or some such place; She asked to see Mr Johnson but was told there was no such person there; I've seen several such buildings; I've never done such a thing before; doctors, dentists and such people.) tal
    2) (of the great degree already mentioned or being mentioned: If you had telephoned her, she wouldn't have got into such a state of anxiety; She never used to get such bad headaches (as she does now).) tal
    3) (of the great degree, or the kind, to have a particular result: He shut the window with such force that the glass broke; She's such a good teacher that the headmaster asked her not to leave; Their problems are such as to make it impossible for them to live together any more.) tão/tanto
    4) (used for emphasis: This is such a shock! They have been such good friends to me!) tão
    2. pronoun
    (such a person or thing, or such persons or things: I have only a few photographs, but can show you such as I have; This isn't a good book as such (= as a book) but it has interesting pictures.) tal
    - such-and-such
    - such as it is
    * * *
    [s∧tʃ] adj 1 desta maneira, deste mesmo modo ou grau. one such action and you leave the house / mais um ato destes e você deixa a casa. 2 tal, de modo que. I’ve never heard of such a thing / nunca ouvi tal coisa. 3 semelhante, igual. he did no such thing / ele não fez coisa semelhante. 4 tanto, tamanho. he suffered such pains / ele sofreu tantas dores. 5 certo, certa, assim. • pron 1 tal pessoa, tal coisa. 2 esse, essa, o tal. 3 isto, aquilo. 4 as such como tal. such is life / a vida é assim, a vida é esta. such is my hate / tão grande é o meu ódio. • adv 1 tão, em tal grau. 2 assim mesmo. 3 de tal maneira. and such e assim por diante, e coisas parecidas. as such como tal, em si. he was not afraid of change as such / ele não teve medo da mudança em si. at such an hour of the night em hora tão avançada. children such as yours crianças como as suas. Mr. such and such fulano de tal. such a thing as pity algo semelhante a compaixão. such and tal (não especificado). such good luck tanta sorte. the only such case o único caso desta natureza.

    English-Portuguese dictionary > such

  • 113 suffocate

    (to kill, die, cause distress to or feel distress, through lack of air or the prevention of free breathing: A baby may suffocate if it sleeps with a pillow; The smoke was suffocating him; May I open the window? I'm suffocating.) sufocar
    * * *
    suf.fo.cate
    [s'∧fəkeit] vt+vi 1 sufocar, asfixiar, impedir a respiração. 2 morrer ou ficar sufocado. 3 abafar, suprimir, extinguir.

    English-Portuguese dictionary > suffocate

  • 114 tantalise

    (to tease or torment (a person etc) by making him want something he cannot have and by keeping it just beyond his reach: The expensive clothes in the shop-window tantalized her.) atormentar
    - tantalising
    * * *
    tan.ta.lise
    [t'æntəlaiz] vt atormentar, fazer sofrer, provocar.

    English-Portuguese dictionary > tantalise

  • 115 tantalize

    (to tease or torment (a person etc) by making him want something he cannot have and by keeping it just beyond his reach: The expensive clothes in the shop-window tantalized her.) atormentar
    - tantalising
    * * *
    tan.ta.lize
    [t'æntəlaiz] vt = link=tantalise tantalise.

    English-Portuguese dictionary > tantalize

  • 116 tap

    I 1. [tæp] noun
    (a quick touch or light knock or blow: I heard a tap at the door.) pancadinha
    2. verb
    ((often with at, on or with) to give a light knock (on or with something): He tapped at/on the window.) bater levemente
    - tap-dancer II 1. [tæp] noun
    ((American faucet) any of several types of device (usually with a handle and valve that can be shut or opened) for controlling the flow of liquid or gas from a pipe, barrel etc: Turn the tap off/on!) torneira
    2. verb
    1) (to start using (a source, supply etc): The country has many rich resources that have not been tapped.) explorar
    2) (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) pôr escuta em
    * * *
    [tæp] n 1 pancadinha, batida, golpe leve. 2 pedaço de couro para proteger o salto do sapato. 3 batoque (de pipa). 4 torneira. 5 bebida alcoólica (de certa marca ou qualidade). 6 bar. 7 Electr ponto de tomada ou derivação elétrica. 8 Tech macho de tarraxa. 9 peça metálica adaptada à sola e salto do sapato para sapatear. • vt+vi 1 bater de leve, dar pancadinha. 2 remendar, solar sapatos. 3 sangrar, furar, puncionar para tirar líquido (também Med). 4 desarrolhar, destampar (pipa). 5 tirar líquido (por punção). 6 ligar, penetrar, abrir (uma estrada). they tapped the telephone wire / fizeram ligação clandestina no fio telefônico. 7 Electr derivar. 8 cortar rosca interna. 9 sapatear. he didn’t do a tap of work ele nem mexeu um dedo, não fez nada. he tapped me for sl ele deu-me uma facada, pediu-me dinheiro emprestado. on tap a) do barril. b) fig em estoque. three-way tap torneira tripla. to tap the hand on the table bater com a mão na mesa.

    English-Portuguese dictionary > tap

  • 117 trouble

    1. noun
    1) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) problema
    2) (disturbances; rebellion, fighting etc: It occurred during the time of the troubles in Cyprus.) conflitos
    3) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) problema
    2. verb
    1) (to cause worry, anger or sadness to: She was troubled by the news of her sister's illness.) perturbar
    2) (used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) incomodar
    3) (to make any effort: He didn't even trouble to tell me what had happened.) dar-se ao incómodo
    - troublesome
    - troublemaker
    * * *
    troub.le
    [tr'∧bəl] n 1 aborrecimento, transtorno, preocupação, dificuldade. we took the trouble of doing (to do) it / esforçamo-nos em fazê-lo. I must put you to the trouble / tinha de incomodá-lo. 2 distúrbio, agitação, desordem, encrenca. don’t ask (look) for trouble / não procure encrencas. 3 doença, desgraça sofrimento, defeito (físico), falha. 4 embaraço, incômodo, aperto. I am sorry to give you so much trouble / sinto causar-lhe tanto incômodo. 5 esforço, trabalho extra. it is too much trouble / é trabalho demais. save yourself the trouble / não se dê ao trabalho. 6 pessoa ou coisa que causa aborrecimento. 7 troubles problemas da vida, desgraças, infortúnios. • vt+vi 1 preocupar, importunar, aborrecer, perturbar, molestar. 2 atormentar, afligir. I am troubled with headache / estou atormentado com dores de cabeça. 3 incomodar, estorvar. may I trouble you for a light? / permite pedir-lhe um fósforo? 4 agitar, causar distúrbio, perturbar. 5 pedir. may I trouble you to tell me the time? / permita-me perguntar-lhe as horas? 6 turvar. 7 incomodar-se, preocupar-se. don’t trouble (yourself) / não se incomode, não se preocupe. she is troubled about ela está preocupada com. to be in trouble estar em apuros, em dificuldade. to get into trouble a) meter-se em dificuldades. you will get into trouble / você vai meter-se em apuros. b) engravidar. to trouble about something preocupar-se com alguma coisa. troubled in mind aflito, preocupado. troubled look olhar preocupado. troubled waters fig situação confusa, condições duvidosas.

    English-Portuguese dictionary > trouble

  • 118 vacantly

    adverb (absent-mindedly; without concentration: He stared vacantly out of the window.) vagamente
    * * *
    va.cant.ly
    [v'eikəntli] adv 1 vagamente. 2 despreocupadamente. 3 ociosamente.

    English-Portuguese dictionary > vacantly

  • 119 ventilation

    noun (the act or means of ventilating or the state of being ventilated: There was no window in the room, and no other (means of) ventilation.) ventilação
    * * *
    ven.ti.la.tion
    [ventil'eiʃən] n 1 ventilação, arejamento. 2 exame, discussão.

    English-Portuguese dictionary > ventilation

  • 120 view

    [vju:] 1. noun
    1) ((an outlook on to, or picture of) a scene: Your house has a fine view of the hills; He painted a view of the harbour.) vista
    2) (an opinion: Tell me your view/views on the subject.) opinião
    3) (an act of seeing or inspecting: We were given a private view of the exhibition before it was opened to the public.) vista
    2. verb
    (to look at, or regard (something): She viewed the scene with astonishment.) ver
    - viewpoint
    - in view of
    - on view
    - point of view
    * * *
    [vju:] n 1 vista: a) visão, aspecto. b) faculdade de ver física ou mentalmente. it disappeared from view / desapareceu de vista. c) cenário, panorama, paisagem. the window commands a view over the sea / a janela dá para o mar. 2 ponto de vista, opinião, parecer. 3 concepção, idéia, teoria. 4 percepção, compreensão. 5 exame, inspeção, consideração geral. 6 intenção, propósito, intento, desígnio. 7 fig perspectiva, expectativa. • vt 1 ver, observar, visualizar, enxergar. 2 examinar, averiguar. she viewed the books with a critical eye / ela examinou os livros criticamente. 3 assistir (especialmente televisão). 4 considerar, ponderar. a bird’s eye view a) vista panorâmica, vista aérea. b) visão de conjunto, visão geral. at first view à primeira vista. at one view num relance. in my view na minha opinião. in view a) à vista. b) em estudo. c) como objetivo. d) na expectativa ou esperança. in view of devido a, por causa de, em virtude de, em vista de. on nearer view examinando melhor ou de mais perto. on view em exibição, em exposição, aberto ao público, exposto. plain to the view bem visível. to fall in with someone’s views concordar com o ponto de vista de alguém. to keep in view não perder de vista, manter em mente. to meet a person’s views concordar com alguém. to take a poor view of ter uma opinião desfavorável sobre. to take a too bright view of ter opinião demasiadamente favorável sobre. to take a view of olhar, examinar. to take the long view olhar para longe, examinar os efeitos a longo prazo. to take (ou hold) the view of ter ou manter a opinião de. with a view to a) com a finalidade ou a intenção de. b) na esperança ou na expectativa de.

    English-Portuguese dictionary > view

См. также в других словарях:

  • Window — Win dow, n. [OE. windowe, windoge, Icel. vindauga window, properly, wind eye; akin to Dan. vindue. ????. See {Wind}, n., and {Eye}.] [1913 Webster] 1. An opening in the wall of a building for the admission of light and air, usually closed by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Window — (von engl. window „Fenster“) oder Plural Windows ([ˈwɪndoʊz]) stehen für: Microsoft Windows, ein Betriebssystem der Firma Microsoft Fenster (Computer), ein Benutzerschnittstellenkonzept bei Computern X Window System, eine grafische… …   Deutsch Wikipedia

  • Window — Win dow, v. t. [imp. & p. p. {Windowed}; p. pr. & vb. n. {Windowing}.] [1913 Webster] 1. To furnish with windows. [1913 Webster] 2. To place at or in a window. [R.] [1913 Webster] Wouldst thou be windowed in great Rome and see Thy master thus… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Window — This article is about the part of a building. For the Microsoft operating system, see Microsoft Windows. For other uses, see Window (disambiguation) and Windows (disambiguation). Pair of windows, Old Ship Church, Hingham, Massachusetts …   Wikipedia

  • window — noun Usage: often attributive Etymology: Middle English windowe, from Old Norse vindauga, from vindr wind (akin to Old English wind) + auga eye; akin to Old English ēage eye more at eye Date: 13th century 1. a. an opening especially in the wall… …   New Collegiate Dictionary

  • Window — Windows (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • window — See: GO OUT THE WINDOW …   Dictionary of American idioms

  • window — See: GO OUT THE WINDOW …   Dictionary of American idioms

  • Window back — Window Win dow, n. [OE. windowe, windoge, Icel. vindauga window, properly, wind eye; akin to Dan. vindue. ????. See {Wind}, n., and {Eye}.] [1913 Webster] 1. An opening in the wall of a building for the admission of light and air, usually closed… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Window blind — Window Win dow, n. [OE. windowe, windoge, Icel. vindauga window, properly, wind eye; akin to Dan. vindue. ????. See {Wind}, n., and {Eye}.] [1913 Webster] 1. An opening in the wall of a building for the admission of light and air, usually closed… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Window bole — Window Win dow, n. [OE. windowe, windoge, Icel. vindauga window, properly, wind eye; akin to Dan. vindue. ????. See {Wind}, n., and {Eye}.] [1913 Webster] 1. An opening in the wall of a building for the admission of light and air, usually closed… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»