Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(window)

  • 61 French doors

    French doors
    [frentʃ d'ɔ:z] n pl = link=%20French%20window French window.

    English-Portuguese dictionary > French doors

  • 62 Venetian blind

    (a window blind made of thin, movable, horizontal strips of wood, metal or plastic: We have put up Venetian blinds to stop our neighbours looking in our front windows.) veneziana
    * * *
    Ve.ne.tian blind
    [vini:ʃən bl'aind] n veneziana.
    ————————
    Venetian blind
    veneziana.

    English-Portuguese dictionary > Venetian blind

  • 63 access

    ['ækses]
    1) (way or right of approach or entry: We gained access to the house through a window.) acesso
    2) (way or right to meet (someone) or use (something): Senior students have access to the library at weekends.) acesso
    - accessible
    - accessibility
    * * *
    ac.cess
    ['ækses] n 1 acesso, admissão. 2 passagem. 3 aproximação. 4 acessibilidade: facilidade relativa de obtenção. 5 ataque de doença ou de raiva. an access of emotion um acesso de comoção. difficult of access de difícil acesso.

    English-Portuguese dictionary > access

  • 64 against

    [ə'ɡenst]
    1) (in opposition to: They fought against the enemy; Dropping litter is against the law (= illegal).) contra
    2) (in contrast to: The trees were black against the evening sky.) contra
    3) (touching or in contact with: He stood with his back against the wall; The rain beat against the window.) contra
    4) (in order to protect against: vaccination against tuberculosis.) contra
    * * *
    a.gainst
    [əg'enst] prep 1 contra, contrário. I am against war / sou contra a guerra. that is against him / isto depõe contra ele. 2 em oposição a, oposto a. 3 defronte, diante. 4 em contraste com, em comparação com. 5 em contato com, junto a. 6 em preparação para, em previsão de. 7 em defesa de. against documents mediante apresentação de documentos. against morals contra os bons costumes. against the grain contra a própria convicção, com aversão. against your arrival na expectativa da sua chegada. against the stream contra a correnteza. to dry against the fire secar ao fogo. to fight against lutar contra. to knock against colidir com. to run up against encontrar por acaso. I ran up against my friend / encontrei por acaso meu amigo.

    English-Portuguese dictionary > against

  • 65 bay

    [bei] I noun
    (a wide inward bend of a coastline: anchored in the bay; Botany Bay.) baía
    II noun
    (a separate compartment, area or room etc (usually one of several) set aside for a special purpose: a bay in a library.) vão
    III 1. adjective
    ((of horses) reddish-brown in colour.) baio
    2. noun
    ((also bay tree) the laurel tree, the leaves of which are used for seasoning and in victory wreaths.) loureiro
    3. verb
    ((especially of large dogs) to bark: The hounds bayed at the fox.) ladrar
    * * *
    bay1
    [bei] n 1 Geogr baía, enseada. 2 reentrância.
    ————————
    bay2
    [bei] n 1 Archit seção de um muro ou telhado entre dois pilares, dois arcobotantes etc. 2 Archit intercolúnio. 3 baia. 4 Archit vão, luz (de ponte). 5 Aeron vão, compartimento de carga. 6 fort seção de trincheira entre duas transversais.
    ————————
    bay3
    [bei] n 1 Bot loureiro, louro. 2 ( bays) fig louros, triunfo.
    ————————
    bay4
    [bei] n 1 latido grave (dos cães acuando a caça). 2 posição de quem está cercado ou de quem não tem escapatória. at bay / cercado, em apuros. • vt+vi 1 latir de modo grave (como o cão quando acua a caça). 2 ladrar. 3 receber com latidos. 4 acuar latindo. 5 amarrar (caça). 6 gritar, berrar, urrar. he bayed at me / ele gritou comigo. I kept him at bay mantive-o em xeque.
    ————————
    bay5
    [bei] n 1 baio: cavalo baio. 2 matiz castanho-avermelhado. • adj baio.

    English-Portuguese dictionary > bay

  • 66 beside

    1. preposition
    1) (by the side of or near: beside the window; She sat beside her sister.) ao lado de
    2) (compared with: She looks ugly beside her sister.) ao lado de
    2. adverb
    (also: These shoes are expensive - besides, they're too small; She has three sons and an adopted one besides.) além disso
    - be beside oneself with
    - be beside oneself
    - be beside the point
    * * *
    be.side
    [bis'aid] prep 1 ao lado de, perto de, junto a. 2 em adição a, além de, fora de. she was beside herself with fear / ela estava fora de si de tanto medo. 3 comparado com. 4 afastado de, longe de. it is beside the point / não vem ao caso, não importa. • adv além de, também.

    English-Portuguese dictionary > beside

  • 67 blank

    [blæŋk] 1. adjective
    1) ((of paper) without writing or marks: a blank sheet of paper.) em branco
    2) (expressionless: a blank look.) vazio
    3) ((of a wall) having no door, window etc.) liso
    2. noun
    1) ((in forms etc) a space left to be filled (with a signature etc): Fill in all the blanks!) espaço
    2) (a blank cartridge: The soldier fired a blank.) cartucho sem bala
    - blankness
    - blank cartridge
    - blank cheque
    - go blank
    * * *
    [blæŋk] n 1 espaço vazio, espaço em branco. 2 folha, formulário com papel em branco. 3 espaço a ser preenchido. 4 lugar vazio. 5 pedaço de metal a ser estampado ou cunhado. 6 bilhete em branco (de loteria). 7 alvo, centro do alvo. 8 vácuo, espaço de tempo sem acontecimentos. 9 travessão (–) para indicar a omissão de uma palavra. • adj 1 em branco, sem nada escrito. I left the page blank / deixei a página em branco. 2 com espaço a ser preenchido. 3 vazio, vago. 4 monótono, enfadonho. 5 completo, absoluto. 6 inútil, infrutífero. 7 estupefato, pasmado. he looked blank / ele parecia estupefato. 8 pálido, incolor. 9 inexpressivo. 10 em bruto, incompleto. in blank em branco. to draw a blank coll ser mal-sucedido.

    English-Portuguese dictionary > blank

  • 68 blind

    1. adjective
    1) (not able to see: a blind man.) cego
    2) ((with to) unable to notice: She is blind to his faults.) cego
    3) (hiding what is beyond: a blind corner.) sem visibilidade
    4) (of or for blind people: a blind school.) de cegos
    2. noun
    1) ((often in plural) a screen to prevent light coming through a window etc: The sunlight is too bright - pull down the blinds!) estore
    2) (something intended to mislead or deceive: He did that as a blind.) subterfúgio
    3. verb
    (to make blind: He was blinded in the war.) cegar
    - blindly
    - blindness
    - blind alley
    - blindfold
    4. verb
    (to put a blindfold on (some person or animal).) vendar
    5. adjective, adverb
    (with the eyes covered by a cloth etc: She came blindfold into the room.) de olhos vendados
    - the blind leading the blind
    * * *
    [blaind] n 1 cego. 2 cortina, veneziana, anteparo. 3 biombo, o que esconde alguma coisa. 4 pretexto, subterfúgio. 5 Amer esconderijo, tocaia. 6 antolhos de cavalo. 7 sl bêbado. • vt 1 cegar. 2 escurecer, obscurecer. 3 encobrir, esconder. 4 confundir, desconcertar. 5 ofuscar, deslumbrar. 6 eclipsar, sobrepujar, exceder. • adj 1 cego. 2 inconsciente. 3 encoberto, escondido. 4 feito às cegas, irracional. 5 insensível, apático. 6 sem abertura, sem saída. 7 com uma só abertura. 8 secreto. 9 para cegos, de cegos. 10 Bot sem flor. 11 ininteligível, ilegível. 12 opaco, sem brilho. among the blind a one-eyed man is king na terra de cegos quem tem um olho é rei. in a blind fury alucinado de raiva. stone-blind totalmente cego. to turn a blind eye to something ignorar alguma coisa, fechar os olhos diante de. Venetian blind veneziana. when the devil is blind no dia de São Nunca.

    English-Portuguese dictionary > blind

  • 69 broken

    ['brəukən]
    1) (see break: a broken window; My watch is broken.) quebrado
    2) (interrupted: broken sleep.) interrompido
    3) (uneven: broken ground.) irregular
    4) ((of language) not fluent: He speaks broken English.) incorrecto
    5) (ruined: The children come from a broken home (= their parents are no longer living together).) desfeito
    * * *
    bro.ken
    [br'oukən] vt+vi pp of break.adj 1 quebrado, em pedaços. 2 destruído. a broken heart / um coração ferido. 3 arruinado, falido. 4 enfraquecido, fraco, débil. broken health / saúde abalada. 5 domesticado, domado. 6 subjugado, humilhado, submisso, desanimado. a broken man / um homem desanimado. 7 violado, infringido. 8 falado ou pronunciado de modo imperfeito. broken English / inglês mal falado, como pelos estrangeiros. 9 interrompido, cortado, incorrente. • adv com interrupção, aos pedaços.

    English-Portuguese dictionary > broken

  • 70 clean

    [kli:n] 1. adjective
    1) (free from dirt, smoke etc: a clean window; a clean dress.) limpo
    2) (neat and tidy in one's habits: Cats are very clean animals.) limpo
    3) (unused: a clean sheet of paper.) branco
    4) (free from evil or indecency: a clean life; keep your language clean!) puro
    5) (neat and even: a clean cut.) direito
    2. adverb
    (completely: He got clean away.) completamente
    3. verb
    (to (cause to) become free from dirt etc: Will you clean the windows?) limpar

    ['klenli]

    (clean in personal habits.) asseado

    - clean up
    - a clean bill of health
    - a clean slate
    - come clean
    - make a clean sweep
    * * *
    [kli:n] n limpeza, limpadura • vt+vi limpar, assear. • adj 1 limpo, asseado. 2 puro, inocente, imaculado, casto. 3 honesto, escrupuloso. 4 adequado para a alimentação. 5 claro, sem manchas, em branco (papel). 6 sem nós (madeira). 7 liso, regular. 8 bem formado, bem proporcionado. 9 hábil, destro. 10 campleto, inteiro, total. 11 desobstruído, desimpedido. 12 legível, sem erros. 13 sl sem dinheiro. 14 vazio. • adv 1 completamente, inteiramente, totalmente. 2 de maneira absoluta. 3 habilmente, inteligentemente. a clean sheet um recomeço. a clean sweep 1 uma mudança completa. 2 a conquista de todos os votos, prêmios, etc. clean as a button-stick coll que brilha de limpo. clean as a whistle muito limpo. clean hands sem culpa. clean timber madeira sem nó. he has a clean bill of health ele não tem doença. he made a clean breast of it ele abriu-se, confessou tudo. he made a clean sweep of it ele fez uma limpeza geral, ele acabou com isto. my handkerchief has clean gone meu lenço simplesmente sumiu. to clean down limpar de alto a baixo, espanar. to clean out 1 esvaziar, despejar. 2 pôr (alguém) para fora. 3 tomar todo o dinheiro de alguém. to clean up 1 limpar, pôr em ordem. 2 livrar-se de vícios, corrupção, etc. 3 ganhar muito dinheiro. to clean up on derrotar, vencer, bater. to clean up ones’act coll mudar o comportamento ou os maus hábitos. to come clean sl confessar. to make a clean break separar-se (de alguém). to show a clean pair of heels fugir. you have clean gone mad você ficou completamente maluco.

    English-Portuguese dictionary > clean

  • 71 clearance

    1) (the act of clearing or removing: The clearance of these trees from the front of the window will give you more light.) remoção
    2) (the empty space between two objects: You can drive the lorry under the bridge - there's a clearance of half a metre.) espaço
    3) ((a certificate) giving permission for something to be done.) licença
    * * *
    clear.ance
    [kl'iərəns] n 1 liberação, desobstrução. 2 espaço livre, folga, luz. 3 Aeron, Naut autorização de partida. 4 acerto de contas entre bancos. 5 pagamento de direitos alfandegários. 6 derruba, derrubada, raça. clearance of the piston folga do pistão.

    English-Portuguese dictionary > clearance

  • 72 condensation

    [konden-]
    1) (the act of condensing.) condensação
    2) (liquid formed from vapour: I can't see out because of the condensation on the window.) condensação
    * * *
    con.den.sa.tion
    [kɔndens'eiʃən] n 1 condensação. 2 produto de condensação. 3 resumo.

    English-Portuguese dictionary > condensation

  • 73 crack

    [kræk] 1. verb
    1) (to (cause to) break partly without falling to pieces: The window cracked down the middle.) rachar
    2) (to break (open): He cracked the peanuts between his finger and thumb.) quebrar
    3) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) estalar
    4) (to make (a joke): He's always cracking jokes.) dizer
    5) (to open (a safe) by illegal means.) arrombar
    6) (to solve (a code).) resolver
    7) (to give in to torture or similar pressures: The spy finally cracked under their questioning and told them everything he knew.) quebrar
    2. noun
    1) (a split or break: There's a crack in this cup.) racha
    2) (a narrow opening: The door opened a crack.) fenda
    3) (a sudden sharp sound: the crack of whip.) estalo
    4) (a blow: a crack on the jaw.) golpe
    5) (a joke: He made a crack about my big feet.) graça
    6) (a very addictive drug: He died of too much crack with alcohol)
    3. adjective
    (expert: a crack racing-driver.) perito
    - crackdown
    - cracker
    - crackers
    - crack a book
    - crack down on
    - crack down
    - get cracking
    - have a crack at
    - have a crack
    * * *
    [kræk] n 1 fenda, racha, fresta, ruptura. 2 estalido, estalo, estrépito, estrondo, pancada. 3 coll golpe, soco que produz um estalido. 4 tiro de arma de fogo. 5 abertura estreita, fresta. 6 instante, momento. 7 craque: esportista de excelente qualidade. 8 droga à base de cocaína. 9 arrombamento. • vi+vt 1 rachar, fender(-se), quebrar, rebentar. the plate is cracked / o prato está trincado. 2 estalar. he cracked his fingers / ele estalou os dedos. 3 crepitar. 4 estourar. 5 bater. 6 ficar áspero e agudo, falhar, mudar de voz. 7 sl ceder, entregar-se. 8 contar (piada). 9 arrombar (cofre). 10 abrir (garrafa) e beber. they cracked a bottle / eles beberam uma garrafa. 11 falhar, falir. • adj excelente, brilhante. • interj zás! crack of doom prenúncio do juízo final. in a crack num instante. to crack a crib sl arrombar uma casa. to crack a crust viver modestamente. to crack a joke contar uma piada. to crack a tidy crust viver bem. to crack town a) Amer fazer ou dar uma batida policial. b) tomar medidas severas. to crack up a) exaltar, elogiar. b) sofrer um colapso mental. c) despedaçar-se.

    English-Portuguese dictionary > crack

  • 74 crumb

    (a tiny piece, especially of bread: She puts crumbs for the birds on her window-sill.) migalha
    * * *
    [kr∧m] n 1 migalha de pão. 2 miolo de pão. 3 pedacinho, bocado, pouco. 4 sl pária: pessoa desclassificada. • vt 1 esmigalhar(-se). 2 Cook panar, cobrir com migalhas de pão. 3 coll tirar as migalhas com escova (da toalha). crumb of happiness n um pouco de felicidade. to a crumb minuciosamente, completamente.

    English-Portuguese dictionary > crumb

  • 75 culprit

    (a person responsible for something wrong, unpleasant etc: As soon as he saw the broken window he began to look for the culprit.) culpado
    * * *
    cul.prit
    [k'∧lprit] n 1 culpado, criminoso, ofensor. 2 acusado.

    English-Portuguese dictionary > culprit

  • 76 curtain

    ['kə:tn]
    (a piece of material hung up to act as a screen at a window, on a theatre stage etc: The maid drew the curtains; The curtain came down at the end of the play.) cortina
    - curtain off
    * * *
    cur.tain
    [k'ə:tən] n 1 cortina, cortinado. 2 abrigo, resguardo, defesa, proteção. 3 pano de boca de teatro. the curtain comes down (drops, falls) / o pano cai. the curtain rises / o pano, a cortina se levanta. 4 muro que liga dois baluartes. 5 Archit seção de muro entre dois pavilhões, torres, etc. 6 Theat o descer do pano no final de cenas, atos, etc. 7 Theat situação final de cena, ato ou peça. 8 sl morte. 9 sl desastre, calamidade. • vt 1 colocar cortina, fechar ou decorar com cortina. 2 cobrir, esconder, encobrir. a clever curtain um efeito final muito imponente. behind the curtain atrás dos bastidores. fireproof curtain Theat cortina de ferro. he took his last curtain Theat ele apareceu pela última vez em cena. the curtain is drawn a cortina é cerrada, descerrada. to draw the curtain over a thing passar a esponja sobre alguma coisa, olvidá-la. to lift the curtain levantar o véu. under the curtain of night sob o véu da noite.

    English-Portuguese dictionary > curtain

  • 77 dangle

    ['dæŋɡl]
    (to (cause to) hang loosely: She dangled her scarf out of the car window.) balançar
    * * *
    dan.gle
    [d'æŋgəl] n 1 bamboleamento. 2 o que bamboleia, dependura. • vt 1 bambolear(-se), balançar(-se), estar pendente, estar dependurado, oscilar. 2 estar apegado, ficar em volta de alguém (para obter um favor). 3 fazer a corte a, seguir uma pessoa. 4 tentar.

    English-Portuguese dictionary > dangle

  • 78 dock

    I 1. [dok] noun
    1) (a deepened part of a harbour etc where ships go for loading, unloading, repair etc: The ship was in dock for three weeks.) doca
    2) (the area surrounding this: He works down at the docks.) docas
    3) (the box in a law court where the accused person sits or stands.) banco dos réus
    2. verb
    (to (cause to) enter a dock and tie up alongside a quay: The liner docked in Southampton this morning.) atracar
    - dockyard II [dok] verb
    (to cut short or remove part from: The dog's tail had been docked; His wages were docked to pay for the broken window.) cortar
    * * *
    dock1
    [dɔk] n Bot labaça, azeda.
    ————————
    dock2
    [dɔk] n 1 parte grossa da cauda dos animais. 2 cauda cortada, rabo cotó. 3 rabicho. • vt 1 derrabar ou cortar a cauda, o rabo a. 2 encurtar, abreviar, reduzir, diminuir (pagamento). 3 despojar de, desfalcar, privar de.
    ————————
    dock3
    [dɔk] n 1 doca, dique, estaleiro, embarcadouro. 2 pl cais, instalações portuárias. 3 rail hangar, galpão. 4 banco dos réus. • vt+vi pôr um navio no estaleiro, fazer um navio entrar em doca ou estaleiro. dry dock, graving dock dique ou doca de querena. floating dock dique ou doca flutuante. in dry dock coll desempregado. wet dock doca de carga e descarga. to be in the dock 1 estar no banco dos réus. 2 em conserto.

    English-Portuguese dictionary > dock

  • 79 face

    [feis] 1. noun
    1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) rosto
    2) (a surface especially the front surface: a rock face.) superfície
    3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) frente
    2. verb
    1) (to be opposite to: My house faces the park.) dar para
    2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) enfrentar
    3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) enfrentar
    - - faced
    - facial
    - facing
    - facecloth
    - facelift
    - face-powder
    - face-saving
    - face value
    - at face value
    - face the music
    - face to face
    - face up to
    - in the face of
    - lose face
    - make/pull a face
    - on the face of it
    - put a good face on it
    - save one's face
    * * *
    [feis] n 1 face: a) cara, rosto. b) fisionomia, semblante. c) careta. d) Poet presença. 2 aspecto: a) vista, configuração, aparência. b) situação ou estado de certos assuntos, idéias ou questões. 3 expressão de atitude moral: a) descaramento, audácia, atrevimento. b) dignidade, prestígio. 4 parte principal ou dianteira de alguma coisa: a) frente. b) fachada, paramento de parede. c) parte anterior de uma pedra aparelhada. d) lugar de extração numa galeria de mina. e) Tech espelho. 5 parte principal ou lateral de alguma coisa: a) anverso de cristais ou moedas. b) mostrador de relógio. c) Typogr olho de tipo. d) Geol fácies. e) Geom face, superfície de um sólido plano. f) face (de porca). g) corte (de lâmina, faca, etc.). • vt 1 encarar, enfrentar, afrontar, apresentar-se. he must face the facts / ele tem de encarar os fatos. 2 fazer face a, opor-se, resistir. to face the enemy / encarar (ou enfrentar) o inimigo. 3 ficar em frente de. the window faces the garden / a janela dá para o jardim. 4 defrontar-se com. to be faced with ruin / estar diante da derrota, da destruição, da falência. 5 virar de face para cima (por exemplo, cartas). 6 orientar uma casa em relação aos pontos cardeais. 7 voltar-se para, estar com a frente para. 8 Tech facear, fazer faces ou lados em, polir. about face! meia-volta volver! before my face diante dos meus olhos. boldface Typogr negrito. for his fair face pelos seus lindos olhos. full face vista de frente. half face perfil. in face of mediante. in the face of diante de, em face de, em virtude de. in the face of the day às claras, abertamente. left face! à esquerda volver! on the face of it a julgar pela aparência. right face! à direita volver! she made up her face ela maquilou o rosto. to carry two faces ter duas caras, ser ambíguo. to face about, left, right fazer meia-volta, esquerda volver, direita volver. to face down 1 alisar. 2 fig suster com audácia ou imprudência. to face out persistir descaradamente. to face out a lie mentir desavergonhadamente. to face the music Amer enfrentar as conseqüências, aceitar o inevitável destemidamente. to face up to enfrentar corajosamente. to flee from someone’s face fugir de alguém. to fly into one’s face atacar alguém. to fly into the face of decency pecar contra a decência. to have a face of fingir. to have the face to do something ter o atrevimento de fazer alguma coisa. to look a person in the face encarar alguém. to lose face desprestigiar-se, ser humilhado. to make a face fazer caretas. to put a good (bold) face on enfrentar algo com coragem. to put a new face on dar novo aspecto. to save one’s face salvar as aparências. to set one’s face against opor-se tenazmente. to shut the door in a person’s face bater a porta na cara de alguém.

    English-Portuguese dictionary > face

  • 80 fling

    [fliŋ] 1. past tense, past participle - flung; verb
    1) (to throw with great force: He flung a brick through the window.) atirar
    2) (to rush: He flung out of the house.) precipitar-se
    2. noun
    (a lively Scottish dance: They danced a Highland fling.) dança
    * * *
    [fliŋ] n 1 arremesso, lanço repentino. 2 movimento rápido, pulo, pinote, salto, coice, pontapé. 3 folgança, folga, folia, pândega. 4 experiência, tentativa, ataque, escárnio, remoque. • vt+vi ps e pp flung 1 arremessar, atirar com ímpeto, lançar, arrojar. 2 lançar ao chão, derribar, emitir, despedir, espalhar, espargir, exalar, jogar fora. 3 arremessar-se, atirar-se, precipitar-se, correr, arremeter-se, arruinar, destruir. 4 lançar-se com violência, entregar-se inteiramente, aventurar-se, coicear, pinotear. he flung away in a rage ele afastou-se numa fúria. he had his fling ele divertiu-se bastante. to fling about espalhar. to fling aside atirar para o lado. to fling away deitar fora, pôr de lado. to fling back retrucar veementemente. to fling back one’s head atirar a cabeça para trás. to fling down lançar ao chão. to fling in one’s face lançar na cara. to fling into jail jogar na cadeia. to fling off despir-se rápida e descuidadamente. to fling on vestir-se rápida e descuidadamente. to fling oneself into someone’s arms lançar-se nos braços de alguém. to fling open abrir violentamente. to fling out 1 estender ou lançar repentinamente. 2 livrar-se de algo. 3 falar de modo agressivo. to fling stones atirar pedras. to fling to fechar violentamente. to fling up abandonar, renunciar. to give one his fling soltar a rédea a alguém. to have a fling at 1 experimentar, aventurar-se a. 2 fig molestar alguém com indiretas.

    English-Portuguese dictionary > fling

См. также в других словарях:

  • Window — Win dow, n. [OE. windowe, windoge, Icel. vindauga window, properly, wind eye; akin to Dan. vindue. ????. See {Wind}, n., and {Eye}.] [1913 Webster] 1. An opening in the wall of a building for the admission of light and air, usually closed by… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • window — window, casement, dormer, oriel can mean an opening in the wall of a building that is usually covered with glass and serves to admit light and air. Window is the ordinary general term for the entire structure, including both its framework and the …   New Dictionary of Synonyms

  • window — (n.) early 13c., lit. wind eye, from O.N. vindauga, from vindr wind (see WIND (Cf. wind) (n.1)) + auga eye. (see EYE (Cf. eye) (n.)). Replaced O.E. eagþyrl, lit. eye hole, and eagduru, lit …   Etymology dictionary

  • window — [win′dō] n. [ME windoge < ON vindauga, window, lit., wind eye < vindr, WIND2 + auga, an eye; akin to Ger auge, EYE] 1. a) an opening in a building, vehicle, or container, for letting in light or air or for looking through, usually having a… …   English World dictionary

  • Window — (von engl. window „Fenster“) oder Plural Windows ([ˈwɪndoʊz]) stehen für: Microsoft Windows, ein Betriebssystem der Firma Microsoft Fenster (Computer), ein Benutzerschnittstellenkonzept bei Computern X Window System, eine grafische… …   Deutsch Wikipedia

  • window — WÍNDOW s.n. Fereastră, geam; vitrină. [pr. uíndău] (din engl. window) Trimis de tavi, 14.05.2008. Sursa: MDN  WINDOW [UÍNDOU] s. n. fereastră, geam; vitrină. (< engl. window) Trimis de raduborza, 14.02.2008. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • window — ► NOUN 1) an opening in a wall or roof, fitted with glass in a frame to let in light or air and allow people to see out. 2) an opening through which customers are served in a bank, ticket office, etc. 3) a transparent panel in an envelope to show …   English terms dictionary

  • Window — Win dow, v. t. [imp. & p. p. {Windowed}; p. pr. & vb. n. {Windowing}.] [1913 Webster] 1. To furnish with windows. [1913 Webster] 2. To place at or in a window. [R.] [1913 Webster] Wouldst thou be windowed in great Rome and see Thy master thus… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • window n — window of opportunity …   English expressions

  • Window — This article is about the part of a building. For the Microsoft operating system, see Microsoft Windows. For other uses, see Window (disambiguation) and Windows (disambiguation). Pair of windows, Old Ship Church, Hingham, Massachusetts …   Wikipedia

  • window — windowless, adj. windowy, adj. /win doh/, n. 1. an opening in the wall of a building, the side of a vehicle, etc., for the admission of air or light, or both, commonly fitted with a frame in which are set movable sashes containing panes of glass …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»