-
101 замечать отсутствие
-
102 недосчитываться
-
103 ощущение отсутствия
ngener. Vermissen (кого-л., чего-л.), Vermissung (кого-л., чего-л.) -
104 ощущение утраты
ngener. Vermissen (кого-л., чего-л.), Vermissung (кого-л., чего-л.) -
105 скучать
v1) gener. Langeweile häben, die Daumen drehen, langweilen sich langweilen, sich elenden, sich ennuyieren, sich langweilen, (по) sich sehnen nach, (по) vermissen, stumpfen2) colloq. sich öden, sich möpsen3) Austrian. sich fadisieren (о детях)4) avunc. sich mopsen5) territ. sich bocken -
106 соскучиться
vgener. vermissen, sich sehnen (êíèæ.), Sehnsucht bekommen nach -
107 считать пропавшим без вести
vgener. (солдата) (einen Soldaten) vermissenУниверсальный русско-немецкий словарь > считать пропавшим без вести
-
108 тяжёлая утрата
adjgener. das schmerzliche Vermissen -
109 хватиться
vgener. sich plötzlich entsinnen, jemanden, etwas vermissen, den Fehler erkennen -
110 manquer
mɑ̃kev1) fehlen2) ( rater) versäumenVous n'avez rien manqué. — Sie haben nichts versäumt.
Je n'y manquerai pas. — Sie können sich auf mich verlassen.
3) ( échapper) entgehen4) ( faire défaut) mangeln5) ( échouer) missglücken6) (fam) verfehlen7) ( perdre) verpassen8) ( défaillir) versagen9) (fig) abgehen10) (fig: regretter) vermissenmanquermanquer [mãke] <1>1 (opp: atteindre) verfehlen cible, but3 (opp: rencontrer) verfehlen, verpassen5 (laisser passer) Beispiel: une occasion à ne pas manquer eine Gelegenheit, die man sich nicht entgehen lassen sollte7 (opp: assister à) verpassen, versäumen film, réunion; nicht gehen zu +datif, schwänzen familier; cours, école; Beispiel: manquer la classe [im Unterricht] fehlen1 (être absent) fehlen2 (faire défaut, être insuffisant) Beispiel: commencer à manquer allmählich ausgehen; Beispiel: quelque chose te manque pour faire quelque chose dir fehlt etwas um etwas zu tun3 (ne pas avoir assez de) Beispiel: quelqu'un/quelque chose manque de quelqu'un/quelque chose jdm/einer S. fehlt jemand/etwas; Beispiel: tu ne manques pas de toupet! du bist ganz schön frech !4 (regretter de ne pas avoir) Beispiel: mes enfants/les livres me manquent ich vermisse die Kinder/Bücher6 (ne pas respecter) Beispiel: manquer à sa parole/promesse sein/ihr Wort/Versprechen nicht halten; Beispiel: manquer à ses devoirs/obligations seine/ihre Pflichten/Verpflichtungen nicht erfüllen►Wendungen: ça n'a pas manqué! das musste ja so kommen !; il ne manquait plus que ça das hat [jetzt] gerade noch gefehlt -
111 regretter
ʀəgʀɛtev1) bedauern2)3) ( se repentir) bereuen4)5) ( s'excuser) bedauernregretterregretter [ʀ(ə)gʀete] <1>1 (se repentir de) bereuenBeispiel: je regrette ich bedaure, es tut mir Leid -
112 Einsatzfreude
f; nur Sg. keenness, Am. eagerness, alacrity geh.* * *Ein|satz|freu|defwilling application* * *Ein·satz·freu·def enthusiasm\Einsatzfreude erkennen/vermissen lassen to show/lack enthusiasm* * * -
113 vermissenlassen
-
114 savne
vb.1. ( ikke have) nicht haben2. ( føle savnet af) vermissen;jeg savner hende ich vermisse sie;jeg savner dig du fehlst mir -
115 añorar
aɲo'rarvverbo transitivoañorarañorar [a28D7FBEFɲ28D7FBEFo'rar]sich sehnen [nach+dativo]; (tener morriña) Heimweh haben [de nach+dativo]; añorar los viejos tiempos den alten Zeiten nachtrauern -
116 echar de menos
echar de menosvermissen -
117 echar en falta algo/a alguien
echar en falta algo/a alguienetwas/jemanden vermissen -
118 echar en falta
echar en faltavermissen -
119 ir
irv irr1) gehen, kommenir delante — vorangehen, vorausgehen
2)3) (fig)ir a parar en — hineingeraten in, landen in
4)5)6) ( dirigirse) führen7) (sentar, quedar) stehen, passen zu8)Ese trabajo va para largo. — Diese Arbeit wird noch lange dauern.
9)ir tirando — es geht so, es geht schleppend
10) (fig)11)12)verbo intransitivo¡vamos! los!2. (antes de gerundio) [expresa duración gradual]ir haciendo algo dabei sein, etw zu tun3. ir a hacer algo [expresa intención, opinión] vorhaben, etw zu tun¿irá a marcharse así a la calle? er wird doch wohl nicht so auf die Straße gehen?4. [cambiar]ir a mejor/ peor besser/schlechter werden5. [funcionar] funktionieren6. (antes de adv) [desenvolverse]¿cómo te va? wie geht es dir?7. [vestir]8. [tener aspecto físico] aussehen9. [convenir]10. [sentar][papel, actitud] etw zu jm passen11. [armonizar]13. [referirse]ir con o por alguien sich auf jn beziehen14. [ser correspondiente]15. [buscar]ir por algo / alguien etw/jn holen16. [alcanzar]17. [con valor enfático]18. [valer]19. [tratar]20. [presumir]ir de guapo /listo auf schön/schlau machen21. (en presente) [apostar] wetten¿cuánto va? was wollen wir wetten?22. (locución)¡qué va! ach was!————————irse verbo pronominal1. [marcharse] (weg)gehen2. [gastarse, desaparecer] verschwinden¡vete! geh!¡vete al cuerno! geh zum Teufel!¡vete a la porra! hau endlich ab!¡vete a paseo! schieß in den Wind!4. (locución)irse abajo [edificio] einstürzen[negocio] Bankrott gehen[planes] scheiternirir [ir]num1num (general) gehen; ¡voy! ich komme!; ¡vamos! los!, auf!; ¡vamos a ver! mal sehen!; ir a pie zu Fuß gehen; ir en bicicleta (mit dem) Fahrrad fahren; ir a caballo reiten; tengo que ir a Paris ich muss nach Paris (verreisen); ir detrás de una chica einem Mädchen nachlaufen; dejarse ir sich gehen lassen; ¿qué tal? - vamos tirando (familiar) wie geht's? - na ja, es geht sonum2num (coger) holennum3num (progresar) laufen; ¿cómo va la tesina? was macht die Diplomarbeit?; ¿cómo te va? wie läuft es bei dir?; va para médica sie wird Ärztin; en lo que va de año im Laufe dieses Jahresnum5num (referirse) eso no va por ti das bezieht sich nicht auf dich; ¿pero tú sabes de lo que va? weißt du überhaupt, worum es geht?num6num (interj: sorpresa) ¡vaya coche! was für ein Auto!; ¡qué va! ach was!num7num (con verbo) iban charlando sie gingen und unterhielten sich dabei; voy a hacerlo ich werde es tun■ irsenum1num (marcharse) (weg-, fort)gehennum3num (resbalar) ausrutschennum4num (perder) verlieren -
120 заметить отсутствие
vgener. vermissen (кого-л., чего-либо)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > заметить отсутствие
См. также в других словарях:
Vermissen — Vermissen, verb. regul. act. die Abwesenheit, den Mangel einer Person oder Sache gewahr werden, entdecken. Man vermissete den David, 1 Sam. 20, 18. Man wird mich in der Gesellschaft nicht vermissen, man wird meine Abwesenheit nicht gewahr werden … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vermissen — V. (Grundstufe) Sehnsucht nach einer Person empfinden Synonyme: fehlen, sich sehnen Beispiel: Er vermisst seine Freundin. vermissen V. (Aufbaustufe) das Fehlen einer Sache oder die Abwesenheit einer Person bemerken Synonyme: fehlen, entbehren… … Extremes Deutsch
vermissen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • verfehlen • verpassen • fehlen Bsp.: • Wir werden sie vermissen. • Das ist die Russell Street. Sie können sie nicht verfehlen. • … Deutsch Wörterbuch
vermissen — ↑ missen … Das Herkunftswörterbuch
vermissen — vermissen, vermisst, vermisste, hat vermisst Ich vermisse meine Familie … Deutsch-Test für Zuwanderer
vermissen — gieren (nach); (sich) sehnen (nach); verlangen (nach); lechzen (nach); missen * * * ver|mis|sen [fɛɐ̯ mɪsn̩] <tr.; hat: 1. sich mit Bedauern bewusst sein, dass jmd., etwas nicht mehr in der Nähe ist, nicht mehr zur Verfügung steht, und dies… … Universal-Lexikon
vermissen — 1. nachtrauern, nachweinen, sich sehnen, Sehnsucht haben; (oft abwertend): nachjammern. 2. fehlen, nicht haben; (geh.): entbehren, ermangeln. * * * vermissen:⇨entbehren(1) vermissen 1.→entbehren 2.→sehnen,sich … Das Wörterbuch der Synonyme
vermissen — ver·mịs·sen; vermisste, hat vermisst; [Vt] 1 jemanden / etwas vermissen bedauern, dass jemand / etwas nicht da ist ≈ sich nach jemandem / etwas sehnen: Ich habe dich sehr vermisst! 2 jemanden / etwas vermissen feststellen, dass jemand / etwas… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
vermissen — ver|mịs|sen ; als vermisst gemeldet; die vermissten (fehlenden) Dokumente; jegliches Taktgefühl D✓vermissen lassen oder vermissenlassen … Die deutsche Rechtschreibung
vermissen — vermesse … Kölsch Dialekt Lexikon
vermissen lassen — abgehen, fehlen, hapern, mangeln, zu knapp sein; (geh.): entbehren, ermangeln, gebrechen … Das Wörterbuch der Synonyme