-
21 felül
• vminсвыше чего-то• вверху* * *I felülniформы глагола: felült, üljön felII 1. felülнаверху́, све́рхуfelülre — пове́рх чего
2. felülfelülről — све́рху чего
прил2) перен сверх чегоterven felül — сверх пла́на
* * *+1ige. 1. vhová, vmire садиться/сесть;\felül az emelvényre — усесться на возвышение;
2. (vonatra, gépkocsira síby садиться/сесть в/ на что-л.;\felül a lóra — сесть верхом v. на лошадь; lovagolva \felül vmire — сесть верхом (на что-л.); átv. \felül — а (magas) lóra относиться свысока к кому-л.; смотреть v. говорить свысока;\felül a gépkocsira — сесть в автомашину;
3. (fekvő helyzetből) подниматься/подняться;\felül az ágyban — подниматься в постели;
4. átv., biz. (vminek, vkinek) поддаваться/поддаться;\felül a hazugságnak — поддаться обману/лжи; \felül a propagandának — поддаться на удочку пропаганды; \felül a provokációnak — поддаваться/поддаться на провокацию +2 I\felül vkinek — попадаться/попасться v. поддаваться/поддаться на чью-л. удочку;
hat. 1. наверху, вверху, сверху, поверху;a tető \felül kátránypapírral van bevonva — крыша поверху крыта толем; a zsír \felül úszik — жир плавает сверху;\felül érett gyümölcs volt — наверху были спелые фрукты;
2.átv.
\felül van (fölényben van) — иметь преимущество/ перевес; превалировать;3.\felül így döntöttek/határoztak — так решило начальство;átv.
, biz. \felül jobban tudják, mint mi — начальство знает личше нас;4.tegye \felülre a könyvet — положите книгу сверху;\felülre — сверху;
5.\felülről lefelé — сверху вниз; a fény \felülről esik/jön — свет падает сверху; kilátás/látkép \felülről — вид сверху; \felülről az ötödik sor — питая строка сверху; \felülről kapott parancsok — приказы, полученные сверху; \felülről kezel vkit — относиться к кому-л. (v. обращаться с кем-л.) свысока; смотреть v. глядеть сверху вниз на кого-л.; \felülről beszél vkivel — говорить свысока v. с барским пренебр ежением с кем-л.; II(átv.
is) \felülről — сверху;térden \felül — выше колен;nu.
1. vmin \felül — выше/свыше чего-л.;2.erőmön \felül — свыше моих сил; száz forinton \felül vásárol — истратить на покупки более ста форинтов; minden gyanún \felül áll — быть вьше/вне подозрения; он делёк от подозрений; mindezen \felül — вдобавок ко всему; normán \felül — сверх нормы; öt rubelen \felül — свыше пяти рублей; terven \felül — сверх/вне плана; minden várakozáson \felül — сверх всякого ожидания/ чаяния; rég.; biz. паче чаянияátv.
vmin \felül — свыше/сверх чего-л.; -
22 hitel
кредит заем* * *формы: hitele, hitelek, hitelt1) креди́т мhitelre venni — покупа́ть/купи́ть в креди́т
2) перен дове́рие сvan hitele — ему́ мо́жно доверя́ть
* * *[\hitelt, \hitele, \hitelek] 1. közg., ker. кредит; (kölcsönösszeg) ссуда;költségvetési \hitel — бюджетные кредиты; hosszú lejáratú \hitel — долгосрочный кредит; rövid lejáratú \hitel — краткосрочный кредит; \hitelt biztosít — забронировать кредиты; \hitelt felmond — закрывать/закрыть кредит; \hitelt nyit — открывать/открыть кредит; \hitelt nyújt vkinek — оказывать/оказать v. предоставлять/предоставить кредит кому-л.; кредитовать кого-л.; (kölcsönt nyújt) давать/дать ссуду кому-л.; a bank \hitelt nyújt a szállítóknak — банк кредитует поставщиков; \hitelt vesz igénybe — кредитоваться; túllépi a \hitelt — перерасходовать кредит;háborús \hitel — военный кредит;
2. (vmely ügylet alapjául szolgáló bizalom) кредит;\hitelbe ad (el) vmit — продавать/продать в кредит; árut \hitel be ad — отпустить товар в кредит; \hitelbe vásárol vmit — купить в кредит что-л.; \hitelbe vásárlás — покупка в кредит; \hitel — е van (vkinél), \hitelt élvez пользоваться кредитом (у кого-л.); \hitel nincs! — кредита нет!;\hitelbe/\hitel re — в кредит; в долг;
3. átv. (bizalom) кредит, вера, доверие;politikai \hitel — политический кредит; \hitelt ad vminek — верить/поверить во что-л. чему-л.; rég. дать веру чему-л.; \hitelt ad vki szavának — верить/поверить на слово кому-л., доверить/доверить словам кого-л.; szavai nem találnak \hitelre — его словам не доверяют:erkölcsi \hitel — моральный кредит;
ему не верят;\hitelt érdemlő — заслуживающий достоверия; достоверный, авторитетный, аутентичный; \hitelt érdemlő forrásból — из достоверных источников; \hitelt érdemlő módon — достоверно; vminek \hitelt érdemlő volta — достоверность/аутентичность чего-л.; M v. melynek \hiteléül (igazolására) — в удостоверение/ подтверждение чего-л.; elveszti \hitelét — терять/ потерять доверие; \hitelétől megfoszt — дискредитироватьez \hitelt érdemel — это заслуживает доверия;
-
23 jegy
• балл• билет• знак примета* * *формы: jegye, jegyek, jegyet1) биле́т мmenettérti jegy — биле́т туда́ и обра́тно
jegyet váltani — купи́ть биле́т
2) ка́рточка ж; тало́н м3) отме́тка ж, балл м4) научн при́знак м5) знак м, приме́та ж* * *[\jegyet, \jegye, \jegyek] 1. (megkülönböztető jel) знак, примета, метка; (anyajegy) родимое пятно; (állat bőrén, fején) отметина;2. (rásütött bélyeg) nép.a) (állatra) — тавро, клеймо;
b) tört. (rabszolgára, elítéltre) клеймо;3.(védjegy) gyári \jegy — фабричная марка; фабричное клеймо; товарный знак;
4. ker. (árujegy, cédula, bárca) ярлык, ярлычок; (ragasztott) наклейка;5.kat.
azonossági \jegy — личный (опознавательный) знак;6. tud. признак, примета;nemi \jegyek — половые признаки; szembeszökő \jegy — признак, бросающийся в глаза;meghatározó \jegyek — определительные признаки;
7. rég., költ. (jelvény, jelkép) эмблема, символ;8. rég. (névjegy) визитная карточка; 9. (számjegy) цифра, число;a százas három \jegyből álló szám — сто—трёхзначное число;
10. isk. (érdemjegy) отметка, оценка, балл;jó/rossz \jegyet kap — получить хорошую/плохую отметку;
11. csill. знак, созвездие;az Ikrek \jegyében született — он родился под знаком Близнецов;az állatöv tizenkét \jegye — двенадцать созвездий зодиака;
12. (utazásra, belépésre, vmi igénybevételére jogosító) билет; (számmal ellátott) номер, номерок;helybiztosító \jegy — плацкарта; helyjegyes \jegy — билет с плацкартой; kedvezményes \jegy — льготный билет; menettérti \jegy — билет туда и обратно; обратный билет; ruhatári \jegy — гардеробный номер; színházi \jegy — билет в театр; szolgálati \jegy — служебный билет; vasúti \jegy — проездной/(железно)дорожный билет; a \jegy ára — цена билета; \jegy nélküli — безбилетный; a \jegy három napig érvényes — билет действителен на трое суток; minden \jegy elkelt — все билеты проданы; полный сбор; \jegyet kezel/ lyukaszt — пробивать/пробить v. компостировать билеты; nehéz \jegyet kapni — трудно достать билеты; \jegyet rendel — заказывать/заказать билет; \jegyet vált/vesz — купить билет; \jegyet vált/ vesz a pénztárnál — брать/взять билет в кассе;egy alkalomra v. egyszeri utazásra szóló \jegy — разовый билет;
13. (vásárlásra jogosító) карточка;csak \jegyre kapható — пайковый;\jegyre árul v. vásárol — продавать v. покупать по карточкам;
14.beutaló \jegy — путёвка;
15.kincstári \jegy — бона государственного казначейства; közraktári \jegy — варрант;ritk.
, közg. (bankjegy) pénzkiutaló \jegy — ассигнация, ассигновка;16.\jegyet vált (eljegyzi magát) — обручаться/ обручиться;(jegyesség) \jegyben jár — быть обручённым/(nő} обручённой;
17.a béke \jegyében — под знаком мира; e jelszavak \jegyében — под этими лозунгами; új felajánlások \jegyében ünnepelték meg az évfordulót — отметили годовщину в обстановке новых обязательств; az ünnepély/ünnepség a barátság \jegyében folyt le — праздник прошёл под знаком дружбыátv.
vminek a \jegyében — под знаком чего-л.; -
24 készlet
• гарнитур комплект• запас• комплект• набор комплект• припасы• фонды* * *формы: készlete, készletek, készletet1) запа́с м; фо́нды мнkészletet gyűjteni — де́лать запа́сы
2) набо́р м, компле́кт м, гарниту́р м3) прибо́р м* * *[\készletet, \készlete, \készletek] 1. (tartalék) запас, припасы h., tsz., склад; (főlegtejtermékeké) скопы h., tsz.; (ker. is) ресурсы h., tsz., фонд, ker. остаток; (meglevőség) наличность, наличие;pénztári \készlet — денежная наличность; raktári \készletek — складские запасы; запасы на складах; nagy \készlete van vmiből — иметь большие припасы чего-л.; a \készletek apadnak — запасы тают; a \készletek feltöltése — пополнение запасов; a \készletek kimerülése — истощение запасов; \készletben levő — запасный; \készletre vásárol/beszerez — приобретать в запас; \készletet beszerez — запасать/запасти; \készletet gyűjt vmiből — заготовлять/заготовить впрок; припасать/ припасти что-л.; \készletet kiárusít/felszámol — распродавать v. ликвидировать складские запасы; kimeríti a \készleteket — истощать/истощить запасы/ресурсы; исчерпать запасы;kereskedelmi/forgalmi \készlet — торговый инвентарь;
2. (felszerelés) прибор;íróasztali \készlet — письменный прибор;
3.féke-, tekávés \készlet — кофейный сервиз;asztali \készlet (étkészlet) — сервиз;
4. набор, подбор; (teljes készlet vmiből) комплект, гарнитур, rég. гарнитура, táj. стан;teljes/hiánytalan \készlet — полный комплектhiányos/nem teljes \készlet — разрозненный комплект; некомплект;
-
25 nagy
• большой• великий большой• крупный большой• мощный большой* * *формы: nagyok, nagyot1) большо́й, кру́пный, обши́рныйelég nagy — дово́льно большо́й, поря́дочный
roppant nagy — гига́нтский
nagy teljesítményű — мо́щный
2) высо́кий, большо́йnagy fizetés — высо́кая зарпла́та
3) вели́к комуa cipő nagy nekem — о́бувь мне велика́
4) си́льный, большо́йnagy eső — си́льный до́ждь
5) до́лгий ( о сроке)ez nagy idő — э́то до́лгий срок
6) большо́й, кру́пный, вели́кийnagy ember — вели́кий челове́к
nagy események — вели́кие собы́тия
* * *Imn. 1. (átv. is) большой, крупный; (főleg átv., vál.) великий;átv. \nagy adag önzés — большая доля самолюбия; \nagy (magas, súlyos) adó — высокий/большой налог; \nagy aktivitás — большая активность; \nagy árat fizet vmiért — платить дорого v. большую цену за что-л.; átv. это даётся нелегко; \nagy átlagban — в среднем; átv. в общем; \nagy betűket/betűkkel írsz — ты пишешь большими буквами; \nagy birtoka van — у него большое имение; a cipő túl \nagy neki — ботинки ему велики; \nagy család — большая семьи; \nagy családja van? — велика ли у вас семьи? \nagy darab громадина; micsoda \nagy darab — … какая громадина … \nagy egyszeregy большая таблица умножения; \nagy ember\nagy adag (pl. gyógyszer) — большая доза;
a) (magas) — большой человек; человек высокого роста;b) (érdemeire nézve) великий человек;\nagy erkölcsi felelősség — высокая ответственность;vminek — а \nagy (erkölcsi) jelentősége высокое значение чего-л.; \nagy fontosságot tulajdonít vminek — придавать/придать большое значение чему-л.; itt \nagy a füst — здесь очень дымно/чадно; \nagy garral — с большой шумихой; \nagy gyakorlata van a fordításban — у него большая практика/большой навык в переводе; \nagy hangon hirdet vmit — громко провозгласить что-л.; gúny. \nagy hangon magyaráz — ораторствовать; \nagy hatalom van a kezében — у него большая власть в руках; \nagy hévvel látott munkához — он горячо взялся за работу; \nagy ijedtség — сильный испуг; \nagy izgalom — треволнение; \nagy jutalom — большая/высокая награда; \nagy jutalom vár rá — его ждёт большая награда; ma \nagy kanállal eszünk — сегодня мы попируем; \nagy kezdőbetű — большая буква; \nagy lábon él — жить на барскую/широкую ногу; вести широкий образ жизни; жить побарски; жить барином; (nem anyagi helyzetének megfelelően) жить не по средствам; \nagy lakás — большая квартира; \nagy megtiszteltetés — высокая честь; \nagy meleg van — очень жарко; \nagy mell — большая грудь; átv. \nagy mellel (pöffeszkedve) — высокомерно, гордо; с апломбом; \nagy mennyiség — большое количество; множество; \nagy méretek — крупные размеры; \nagy méretekben — в широком масштабе; в широких размерах; tört. а \nagy népvándorlás — великое переселение народов; \nagy összeg — большая сумма; \nagy pénzek — большие деньги; fil. \nagy premissza — большая посылка; \nagy reményeket fűz vkihez, vmihezвозлагать большие надежды на кого-л., на что-л.;\nagy szája van — у него большой рот; \nagy számban — в большом количестве/числе; во множестве; a \nagy számok törvénye — закон больших чисел; \nagy szavakat mond — говорить громкие фразы; \nagy szemeket mereszt — сделать большие глаза; \nagy távolság — дальнее расстояние; значительная дальность расстойния; zene. \nagy terc — большая терция; \nagy titokban — под большим секретом; \nagy többséggel — с огромным большинством; \nagy tömeg — большая толпа; átv. \nagy udvara van — у неё много ухаживателей/поклонников; она всегда окружена ухаживателями/поклонниками; \nagy üggye-bajjal — с (большим) трудом; \nagy választék — большой выбор; \nagy választékban — в большом выборе; a \nagy világ { világegyetem) — большой мир/свет; \nagy a világ — мир велик; \nagy vonalakban felrajzol — набрасывать контуры чего-л.; \nagy vonalakban mond el vmit — изложить в общих чертах; \nagy vonásokban — в грубых/общих чертах; \nagy zajjal — с треском; a kommunizmus \nagy építkezései — великие стройки коммунизма; az utcán \nagy a locs-pocs — большая слякоть на улице; a veszély \nagy volt — опасность была велика; szól. \nagy feneket kerít vminek — огород городить; \nagy kő esett le a szívemről — у мена как гора с плеч свалилась; \nagy port ver fel — вызвать много толков; наделать шуму; nem \nagy eset! — что за невидаль; эка невидаль;\nagy részben — большой частью; по большой части;
2. (felnőtt, idős) большой, взрослый;fiam már elég \nagy — — hét éves сын уже порядочный — ему семь лет; ha \nagy leszek — когда я буду/вырасту большой/ большим; te már \nagy fiú vagy — ты уже большой мальчик;\nagy gyermekei vannak — у него большие/ взрослые дети;
3. (időről) большой;\nagy események — большие события; a \nagy fordulat éve — год великого перелома; \nagy kort ért el — дожить до глубокой старости; \nagy múltra tekint vissza {város stby.) — у него большое прошлое;három év \nagy idő — три года это большой срок;
4. átv. (kimagasló, nevezetes, jelentős) великий, большой, крупный, важный, знаменитый, известный;\nagy hír — большая новость; a Nagy Honvédő Háború — Великая Отечественная война; \nagy idők tanúja — свидетель h. больших времён; \nagy jelenet — большая сцена; \nagy kérdés — большой вопрос; a \nagy magyar költő — великий венгерский поэт; \nagy mester(e vminek) — мастер, nép. мастак; gúny. \nagy mester a hazudásban — он мастер врать; nem \nagy mester az ivásban — он выпить не большой мастак; \nagy művész\nagy hatalmasság — повелитель h., költ. властелин; (befolyásos személy) влиятельное лицо;
a) (képzőművész) — большой художник;b) (előadóművész) большой артист;c) gúny. ld. életművész;\nagy — пар великий день;a Nagy Októberi Szocialista Forradalom — Великая Октябрьская социалистическая революция; a Nagy Októberi Forradalom utáni — послеоктябрьский; tört. Nagy Péter — Пётр Великий; Nagy Péter előtti — допетровский; \nagy politikus — крупный политический деятель; a \nagy Puskin — великий Пушкин; \nagy szellem — гений; \nagy tudós — большой/крупный учёный; \nagy ünnep — великий праздник;5.\nagy — по полусветская дама; játssza a \nagy urat — держать себя барином; разыгрывать из себя барина;(előkelő) \nagy dáma/hölgy — большая/ важная дама;
6.\nagy véleménye van vkiről — иметь большое мнение о ком-л.;(kitűnő) \nagy esze van — он имеет большой ум; у него большой ум;
7.\nagy gazember — большой плут; \nagy gyerek — большой ребёнок; \nagy fiú ő most — он теперь орёл; \nagy hős — большой герой; \nagy kópé/zsivány — штукарь h.; tréf. \nagy legény ( — большой) герой; \nagy naplopó/ hóhányó — порядочный бездельник; \nagy szamár vagy — ты большой осёл;(fokozó jelzőként, sokszor gúny.} \nagy bolond — большой дурак;
8.\nagy átmérőjű — с большим диаметром; \nagy befolyású — очень влийтельный; большого влийния; \nagy bajuszú — усастый; \nagy bajuszú ember — усач; \nagy családú — многосемейный; \nagy csontú — большекостный; \nagy csőrű — большеротый; \nagy erejű — многосильный; \nagy erejű ember — силач, biz. богатырь h., vál. геркулес; \nagy értékű — драгоценный; \nagy étkű/ étvágyú — обжорливый, ненасытный; обладающий большим аппетитом; прожорливый; \nagy étkű férfi/nő — обжора h., n.; \nagy fejű — большеголовый, головастый; \nagy fejű gyerek — большеголовый ребёнок; ребёнок с большой головой; \nagy fenekű — толстозадый; \nagy fizetésű — высокооплачиваемый; \nagy fogú — зубастый; \nagy fontosságú — многозначительный, многознаменательный, важнейший; представляющий большую важность; преимущественный; \nagy fontosságú döntés — важное решение; \nagy fontosságú felfedezés — важное открытие; \nagy fontosságú iratok — документы большой важности; \nagy fontosságú tény — веский факт; \nagy fordulatszámú — с большим числом оборотов; высокооборотный; \nagy forgalmú — многолюдный; \nagy forgalmú utca — бойкая улица; \nagy formájú — больших размеров; большого формата; \nagy fülű — большеухий; \nagy gyümölcsű — крупноплодный; \nagy hasú — толстопузый, толстобрюхий; с большим животом; пузатый; \nagy hasú férfi — брюхан, толстобрюшка h.; \nagy hatású — очень эффектный; большого действия; сильный; \nagy hatósugarú — с большим радиусом действия; \nagy hírű — знаменитый; \nagy horderejű döntés — важное решение; \nagy hozamú — высокопродуктивный; \nagy igényű (igényes) — требовательный, взыскательный; \nagy jelentőségű ld. \nagy fontosságú; \nagy jövedelmű — доходный; \nagy jövőjű — имеющий блестящую будущность; (tehetséges) одарённый; \nagy kaliberű — крупного калибра; \nagy képességű — одарённый; \nagy képzettségű — высокообразованный; \nagy kezdősebességű — с большой начальной скоростью; \nagy kezű — большерукий; \nagy kiterjedésű (nagytérfogatú) — объёмистый; (síkban) обширный; \nagy kiterjedésű tó — обширное озеро; (mesterséges) обширный пруд; \nagy lábú — большеногий; \nagy levelű — круполистный; с большими листьями; \nagy lőtávolságú — дальнобойный; \nagy mellű nő — большегрудая женщина; \nagy mennyiségű — многочисленный; \nagy múltú — с большим прошлым; \nagy műértékű — высокой ценности; \nagy műveltségű — высокообразованный, высококультурный; \nagy műveltségű ember — человек широкой образованности; \nagy növésű — высокого роста; \nagy olvasottságú — начитанный; \nagy orrú — большеносый, носатый; \nagy összegű — на большую сумму; \nagy reményű ifjú — юноша, подающий большие надежды; \nagy rezgésszámú — с колебаниями большой частоты; \nagy sebességű — высокоскоростной, сверхскоростной; \nagy sikerű — большого/ огромного успеха; \nagy súlyú( fn.-ből képzett mn-ek mellett) \nagy alvó — соня h. n.;
a) — тяжёлого веса;b) átv. большого веса;\nagy sűrűségű — большой плотности;\nagy szájú üveg — бутылка с большим горлышком; \nagy szakállú — бородастый; \nagy számú — в большом количестве; \nagy számú cipő — ботинки большого размера; \nagy szarvú — рогастый; \nagy szeműa) (emberről) — глазастый, большеглазый;b) (nagy szemcséjű) крупный, крупноплодный, крупнозернистый;\nagy szemű diók — крупные орехи;\nagy szemű szamóca — крупноплодная земляника; \nagy szilárdságú — большой твёрдости; \nagy tehetségű — высокоталантливый, высокоодарённый, даровитый; \nagy tehetségű ember — человек с большими способностями; \nagy tehetségű író — писатель с большим талантом; \nagy tekintélyű — высокопоставленный; \nagy tekintélyű ember — высокопоставленное лицо; \nagy tekintélyű gyülekezet — высокоставленное собрание; \nagy teljesítményű/teljesítőképességű — высокомощный, высокопроизводительный; \nagy teljesítményű autó — автомобиль h. большой мощности; многосильный автомобиль; vasút. \nagy terhelésű — тяжеловесный; \nagy terjedelmű — обширный; больших размеров; \nagy termetű — высокого роста; \nagy tőgyű (tehén) — вымистый; \nagy tömegű — громоздкий; \nagy tömegű úti poggyász — громоздкий багаж; \nagy tudású — знающий; ő \nagy tudású ember — он — человек знающий; \nagy tudású orvos — знающий врач; \nagy tudományú — с богатыми научными знаниями; \nagy űrméretű — большой ёмкости/вместимости; \nagy vagyonú — очень богатый; \nagy virágú — крупноцветный;9.elég \nagy utat tettek meg — они прошли немалый путь; nép. fene \nagy огромный; igen \nagy — величайший, сугубый; igen \nagy érdeklődéssel — с величайшим интересом; igen \nagy figyelmet fordít vmire — обратить сугубое внимание на что-л.; iszonyú \nagy — громадный; jó \nagy — хороший; jó \nagy távolság — изрядное расстойние; kissé \nagy — великоватый; kissé \nagy kezek — немного большеватые руки; meglepően \nagy mértékben — в поразительно большой мере/степени; nem \nagy — небольшой, некрупный, невеликий; rendkívül \nagy — огромный; невероятный;(határozószóval) elég \nagy — немалый;
ld. még nagyobb;IIhat. очень;\nagybarátságban — очень приветливо/дружественно; \nagy bátran — очень смело; \nagy bizalmasan — строго секретно; \nagy boldogan — очень счастливо; \nagy bölcsen\nagy alázatosan — покорнейше;
a) — глубокомысленно; очень умно;b)gúny. \nagy bölcsen rá se hederített по глупости он никакого внимания не обратил на это;\nagy keservesen — тяжело, тяжко, трудно; с большим трудом;\nagy későn — очень поздно; \nagy könnyen — очень легко; \nagy messze — оч!!88)нь далеко; \nagy messziről — издалека; \nagy néha — изредка; \nagy nehezen — насилу, кое-как; с натяжкой; с большим трудом; еле-еле; \nagy nehezen eljut/odajut — прибрести; \nagy nehezen felébreszt — насилу/с трудом/едва добудиться; \nagy nevetve — громко смеясь; с громким смехом; \nagy ritkán — изредка; \nagy sietve — спешно, наскоро, наспех, второпях; на лету; \nagy sokára — с (большим) опозданием; после долгого промежутка; III\nagyok és gyerekek — взрослые и дети; большие и малые;fn.
[\nagyot, \nagyja, \nagyok] 1. (felnőtt ember) — взрослый, (nő) взрослая;2.a nemzet/az ország \nagyjai — выдающиеся государственные деятели; a világ \nagyjai — великие мира сего;(kiváló ember) vminek \nagyjai — великие люди;
3.a munka \nagyja még hátra van — большая часть работы ещё позади;vminek a \nagyja — большая часть;
4.szól.
(rágós alakokkal)a) ker. \nagyban — оптом; гуртом;eladás \nagyban — продажа оптом; гуртовая продажа;eladás \nagyban és kicsinyben — продажа оптом и в розницу; \nagyban vesz/vásárol — покупать гуртом;b) kártya. \nagyban játszik играть по большой; играть/вести большую игру;c) átv. в большом масштабе;\nagyban elősegít (vmit) — намного помогать;\nagyban folyik a kártyázás — карточная игра в самом разгаре; \nagyban hátráltat — намного задерживать; szól. \nagyban megy a rongyszedés ld. rongyszedés; \nagyra becsül vkit, vmit — высоко ценить кого-л., чтол.; быть высокого мнения о ком-л., о чём-л.; \nagyra becsült ( — много)уважаемый, бесценный, чтимый; \nagyre becsült barátom — мой бесценный друг; \nagyra értékel vkit — быть высокого мнения о ком-л.; \nagyra — по вырастать/вырасти; nőjj \nagyra! — будь здоров, расти большой!; \nagyra nőtt — рослый, высокорослый; \nagyra tart vkit — высоко ценить кого-л.; \nagyra tartja magát — высоко ценить себя; высокомерничать; túlságosan \nagyra tartja magát — быть о себе слишком высокого мнения; \nagyra tör — высоко метить; \nagyra törő — тщеславный; \nagyra törő tervek — далеко идущие планы; \nagyra vágyik — у него/у неё большие претензии; \nagyra van vmivel — гордиться чём-л.; \nagyra van magával — много думать/мнить о себе; \nagyra viszi — высоко/далеко пойти; adja a \nagyot — зазнаваться; (fontoskodik) важничать; \nagyot akaró — многожелающий; \nagyokat alszik — он много спит; \nagyot ásít — громко зевнуть; gondol egy \nagyot — придумать что-то важное; hazudik egy \nagyot — налгать, наврать; \nagyokat hazudik — сильно лгать/biz. врать; \nagyokat mond — преувеличивать, врать; сочинить/сочинить; завираться/ завраться, отливать/отлить пули; \nagyot mondó — сочинитель h., (nő) сочинительница; \nagyokat nevet — громко смейться; \nagyot néz — смотреть большими глазами; \nagyot nő vkinek a szemében — вырастать в чьих-л. глазах; \nagyot sóhajt — глубоко вздыхать -
26 név
• apai \névотчество• имя• название• фамилия* * *формы: neve, nevek, nevet1) и́мя жapai név — о́тчество
leánykori név — де́вичья фами́лия
családi név — фами́лия
szabad a nevét? — как ва́ша фами́лия?
2) назва́ние с; наименова́ние сnevet adni vminek — дава́ть/дать и́мя чему
3) кли́чка ж ( животного)4)jó/rossz néven venni vmit — быть дово́льным/недово́льным чем
* * *[nevet, neve, nevek] 1. (személyé) имя; (orosz) apai/atyai \név отчество;családi \név — фамилия;becéző \név — ласкательное имя;
keresztneve és családi neve его имя и фамилия;női \név — женское имя; \név nélkül ld. névtelenül; \név szerint — по имени; поимённо; \név szerint felsorol — перечислить поимённо; \név szerint említ — назвать поимённо; поименовать; \név szerinti — поименный; \név szerinti szavazás — поимённое голосование;leánykori (családi) \név — девичья фамилия;
mi a neve? как его зовут? как его имя/фамилия? mi az ön neve és az atyai neve ? как ваше имя и как вас зовут по отчеству? mi a családi neve? как ваша фамилия? nevem Kis Péter мое имя Петер Киш;neve napja ld. névnap;vkit nevén v. \név szerint szólít — называть/назвать кого-л. (v. обращаться к кому-л.) по имени;
вызывать/вызвать поимённо;teljes nevén — полным именем; \névre szóló — именной; \névra szóló igazolvány — именное удостоверение; именной пропуск; \névre szóló részvények — именные акции; \névről ismer vkit — знать кого-л. по фамилии/имени; csak \névről ismerem — я его знаю только по имени; aláírja a nevét — подписать; поставить подпись; megmondja/közli a nevét — называться/ назваться; megmondta a nevét — он назвал себя; valamely nevet visel — носить имя…; más nevet vesz fel v. nevet cserél/változtat — менять имя; vmilyen \névvel illet — назвать кем-л.; biz. честить чём-л.;idegen \néven — под чужим именем;
szól. Pista/Pali legyen a nevem, ha … v. ne legyen a nevem …, ha nem … не я буду, если …;2. (dologé) имя, название, vál. наименование; vmely nép. saját neve (a maga nyelvén) самоназвание;a naprendszerhez tartoző bolygók, \név szerint — планеты, входящие в солнечную систему, а именно; mi a neve ennek a falunak — как называется это село? akármi/bármi/semmi/minden \néven nevezhető ld. nevezendő; szól. nevükön nevezi a dolgokat v. nevén nevezi a gyermeket — называть вещи своими/их именами; nevet ad vminekföldrajzi \név — географическое название/наименование;
a) (elnevez) — давать/дать имя/название чему-л.; наименовать что-л. чём-л.;b) átv. (ürügyet talál) найти предлог для чегол.;új nevet ad — переименовывать/переименовать;vmely utcának új nevet ad — переименовать улицу во что-л.; új \név adása — переименование; vmely nevet visel — носить название чего-л.; называться/назваться чём-л.; \névvel ellátott — имеющий наименование; именной;3. (állaté) кличка;a kutya Bodri \névre hallgat — собаку зовут Бодри;
4. nyelv. имя;kicsinyítő \név — уменьшительное имя;
5. átv. (hírnév) имя;makulátlan \név — незапятнанное имя;feddhetetlen hírű \név — неопороченное имя;
nagy nevek крупные имена;jó neve van иметь имя; пользоваться известностью v. доброй славой;jó nevet szerez magának — проиобрести имя; составить v. сделать себе имя; tettei nevet szereztek neki — он гремит своими подвигами; nevén foltot ejt v. bemocskolja nevét — грязнить v. запятнать своё имя; nevével fedez vinit v. odaadja a nevét vmihez — дать своё имя для чего-л.;a nevén szárad vmi — это запятнает его имя;
6. átv. vkinek, vminek a nevébena) (megbízásból v. reá hivatkozva) — от имени кого-л., чего-л.;
b) vál. (érdekében) во имя кого-л., чего-л.;hiv. именем;vki nevében {pl. vásárol) на имя кого-л.; vki nevében beszél говорить от лица кого-л.; az én nevemben от моего имени; a magam nevében от себя лично; от собственного имени; a nép. nevében именем v. во имя v. от имени народа; a Magyar Népköztársaság nevében именем Венгерской народной республики; a törvény nevében именем закона; vkinek a nevére (pl. címez, átír) на имя кого-л.; 7.átv.
jó \néven vesz — хорошо принимать; одобрить;nem vette jórossz \néven vesz vmit — обижаться/обидеться на что-л.; ne vegye rossz \néven — не обижайтесь; szól. не во гнев будь сказано; senki sem vette volna tőle rossz \néven, ha — … его никто не упрекнул бы, если бы…\néven — ему не понравилось;
-
27 raktár
• кладовая• склад* * *формы: raktára, raktárok, raktártсклад м, кладова́я ж; храни́лище сraktáron lenni — име́ться на скла́де
* * *1. (helyiség) склад, кладовая, депо s., nrag., база, mgazd. хранилище, амбар, сарай; (árumegőrző) пакгауз;kat. ruházati \raktár — вещевой склад; tábori \raktár — полевой склад; üzemi \raktár — заводский склад; vasúti \raktár — железнодородный пакгауз;központi \raktár — базисный склад;
2. (könyvtáré) книгохранилище; (múzeumé) склад;3. (készlet) запас;\raktárön levő — имеющийся на складе; \raktárön marad (nem kel el) — залёживаться/залежаться, завалиться; \raktárön maradt (elfekvő) áruk — залежи товаров;van \raktára vmibő! — иметь запас чего-л.;
залежалый товар;\raktárön van — иметься/лежать на складе; оказываться/оказаться в наличности; \raktárra vásárol/beszerez — приобретать/приобрести в запас; \raktárát kimeríti — истощить v. исчерпать запас\raktárön tart — держать на складе;
-
28 sütemény
• булочки печеные• печенье• пирог• пирожное* * *формы: süteménye, sütemények, süteményt1) пече́нье с2) бу́лочка ж* * *[\süteményt, \süteménye, \sütemények] 1. (habbal, krémmel, készített) пирожное; (száraz, pl. teához) печенье; (hússal, káposztával síb töltött) пирог; (cukrásznál) кондитерское изделие;porhanyés/ omlós \sütemény — песочное пирожное/печенье; (vásári) száraz mézes/fűszeres \sütemény пряник; vajas \sütemény ( — сдобное) печенье; \süteményt vesz/vásárol — купить печенья;mandulás \sütemény — миндальное печенье;
2. (péksütemény) булка -
29 törlesztés
формы: törlesztése, törlesztések, törlesztéstпогаше́ние с; рассро́чка ж* * *[\törlesztést, \törlesztése, \törlesztések] погашение (по частим); выплата, рассрочка, ker. амортизация;az adósság \törlesztésébe beszámít — зачислить в счёт долга; \törlesztésre vásárol — купить в рассрочкуévi \törlesztés (összegszerűen) — аннуитет;
-
30 bought
-
31 cope
felső forma, bejárati boltrész, pluviálé, palást to cope: kupolával ellát, vásárol, érintkezik vkivel, befed* * *[koup](to manage; to deal with successfully: I can't cope with all this work.) megbirkózik vmivel -
32 got
-
33 purchase
könnyítés, hozam, szerzemény, vétel, emelőrúd to purchase: megvesz, megvásárol* * *['pə: əs] 1. verb(to buy: I purchased a new house.) (meg)vásárol2. noun1) (anything that has been bought: She carried her purchases home in a bag.) vásárlás2) (the act of buying: The purchase of a car should never be a hasty matter.) (meg)vásárlás, vétel• -
34 shop
hivatal, kereskedés, színházi szerződés, műhely to shop: alkalmaz, hűvösre tesz, szerződtet, elküld* * *[ʃop] 1. noun1) (a place where goods are sold: a baker's shop.) üzlet, bolt2) (a workshop, or a place where any kind of industry is carried on: a machine-shop.) műhely2. verb((often go shopping) to visit shops for the purpose of buying: We shop on Saturdays; She goes shopping once a week.) (be)vásárol- shopper- shopping
- shop assistant
- shop floor
- shopkeeper
- shoplifter
- shoplifting
- shopping centre
- shopping mall
- shop around -
35 trade
ipar, mesterség, kereskedelem, szakma, foglalkozás to trade: üzletet köt, rendszeresen vásárol, kereskedik* * *[treid] 1. noun1) (the buying and selling of goods: Japan does a lot of trade with Britain.) kereskedelem2) ((a) business, occupation, or job: He's in the jewellery trade.) szakma2. verb1) ((often with in or with) to buy and sell: They made a lot of money by trading; They trade in fruit and vegetables.) kereskedik2) (to exchange: I traded my watch for a bicycle.) vmit vmire becserél•- trader- trademark
- tradename
- tradesman
- trades union
- trade union
- trades unionist
- trade unionist
- trade wind
- trade in -
36 beszerez
1. доставать/достать, приобретать/ приобрести, заводить/завести; (vásárol) покупать/купить; {ellátja magát vmivel) обзаводиться чём-л.;2. (készletet szerez) заготавливать v. заготовлять/заготовить; {nagyobb mennyiségben) наготавливать/наготовить, запасать/запасти, запасаться/запастись чём-л.; nép. напасаться/напастись; (lassacskán összegyűjt) biz. принакопить что-л. v. чего-л.;beszerzi téli faszükségletét — заготовлять дрова на зиму; аапасать/запасти дров; запасаться/запастись дровами на зиму; \beszerezte a szükséges holmikat — он запасся необходимыми вещами; minden információt \beszerez vkiről — наводить/навести справки о ком-л.; be kell szerezni egy házőrző kutyát — надо завести сторожевую собаку;beszerzi az adatokat vkiről, vmiről — наводить/ навести справки о ком-л., о чём-л.;
3.\beszerez vkit vminek — устраивать/устроит кого-л,. кем-л.;\beszerezte házmesternek a villájába — он устроил v. взял его дворником в свой особняк -
37 elfogadható
* * *[\elfogadhatót, \elfogadhatóbb] приемлемый, уважаемый, допустимый;\elfogadható ajánlat/javaslat — допустимое предложение; \elfogadható árak — сходные/приемлемые/ biz., rég. божеские цены; \elfogadható áron vásárol — купить по сходной цене; az ön javaslata teljesen \elfogadható — ваше предложение вполне приемлемо; \elfogadható ok — уважаемая причина; \elfogadhatóan megindokolja — мотивировать v. обосновать уважительной причинойkölcsönösen \elfogadható — взаимоприемлемый;
-
38 harmadkéz
\harmadkézből (vesz, vásárol vmit) — из третьих рук
-
39 kap
[\kapott, \kapjon, \kapna]Its. 1. (ajándékba) получать/получить;mit \kaptál a születésnapodra? — что ты получил в день рождения?;
2. (v.mit, amire szüksége van) получать/получить;új ruhát \kap — получить новое платье v. новую одежду; hamarosan minden falu villanyt \kap — скоро все деревни будут снабжены электричеством;\kapott már enni a gyermek? — ребёнку уже дали есть? tetszett már \kapni? (vendéglőben felszolgáló kérdése) вы уже получили? a diákotthonban teljes ellátást \kap в студенческом общежитии он получает полный пансион;
3. (vmihez hozzájut) получать/ получить;új munkakört \kap — получить новый круг работы; munkát \kap — получить работу;állást \kap — получить должность;
4. (vmiért, vmire) получать/получить;a regényére 10000 Ft-ot \kapott (előlegképpen) — за свой роман он получил (авансом) десять тысяч форинтов;ezért a könyvért 200 Ft-ot is \kapsz. — за эту книгу ты получишь и двести форинтов;
200 Ft-ot kapott az órájára (zálogházban) за заложенные часы он получил 200 форинтов; он заложил часы за 200 форинтов;5.amnesztiát \kap — получить амнистию; árengedményt \kap — получить льготу/скидку; halasztást \kap — получить отсрочку; jogot \kap — получить право; oklevelet \kap — получить v. приобрести диплом;(vmely kedvezményt, jogot síb. elnyer) adóelengedést \kapott — он получил льготу от налогов;
6. biz. (büntetést) доставаться/достаться, попадать/попасть комул., чему-л.;verést \kap — получить побои; \kap egyet a fejére szól. — получить по шапке; majd \kap ezért! — ему попадёт за это! будет ему взбучка !;öt évet \kapott — он получил пять лет (заключения);
\kap ez még tőlem ! ему достанется от меня ! 7.ez a szoba sok napot \kap — эта комната получает много солнечного света; a beteg nem \kapott levegőt — больному не хватало воздуха; átv. hangot \kap — выражаться/выразиться; a gyűlésen hangot \kapott minden vélemény — на собрании все мнения свободно выражались;(vminek a hatásában részesül) esőt \kapunk — будет дождь;
8.kanyarót v. tífuszt \kap — заболеть корью v. тифом; röntgenkezelést \kap — лечиться рентгеновскими лучами; rövidhullámú kezelést \kap — получить коротковолновое лечение; sebet \kap — получить рану/ранение; ütést \kap — получить удар;(testi vonatkozásban) epeömlést \kapott — у него разлилась жёлчь;
9.kedvet \kap vmire — захотеть;(érzelmi vonatkozásban) dührohamot \kap — приходить/ прийти в ярость/бешенство;
10. (vmely közleményről, küldeményről) получать/получить;feleletet/ választ nem \kapott — он не получил ответа; от вета не последовало;levelét kézhez \kaptam — я получил ваше письмо;
11. (vmihez hozzájut) доставать/достать;\kapok én erre embert? — достану v. найду ли я на это человека? nehéz jegyet \kapni билеты дотгать трудно;
12. biz. (talál;pl. közlekedési eszközt) находить/найти, доставать/достать;ilyen későn már nem \kapni autóbuszt — так поздно уже нет автобуса;
\kaptál még villamost? трамваи ещё ходили? 13.már \kapni paradicsomot — помидоры уже продаются; aranyért sem \kapni — даже за золото нельзя достать;(vásárol) — покупать/купить;
14.(vmiből nyer) ásványolajból vazelint \kapunk — из нефта получается вазелин;
15. (vmely tulajdonságot felvesz) приобретать/приобрести;a folyó vize hideg, acélos csillogást \kapott — вода реки приобрела холодный блеск стали;a cipő a tisztítástól fényt \kapott — туфли получили блеск от чистки;
16.mat.
ha a 2-t negyedik hatványra emeljük, 16-ot \kapunk — если 2 возведём в четвёртую степень, получим 16;17. (hirtelen mozdulattal megragad vmit) хватать/хватить, брать/взять, захватывать/захватить, подхватывать/подхватить, схватывать/схватить;nyakon \kap vkit — схватить кого-л. за шею; a kutya szájába \kap ta a csontot — собака схватила кость зубами; botot \kapott és utána rohant — он схватил палку и бросился за ним; vállára \kapta a zsákot — он вскинул пешок на плечо; átv. a hír/dicsőség szárnyaira \kapta — слава окрылила его;derékon \kapta a lányt — он обхватил девушку за талию;
18.magára \kap ta a kabátját — он накинул пальто;magára \kap vmit (ruhafélét) — накидывать/накинуть (на себя) что-л.;
19.betörésen \kap — его поймали при взломе; lopáson \kapták — его поймали в воровстве; hazugságon \kap vkit — уличать/уличить кого-л. во лжи;átv.
vmin \kap vkit (rajtakap) — ловить/поймать кого-л. на/при чём-л.;20.hátra \kapta a kezét — он быстро одёрнул руку назад; a lovak oldalt \kapták a kocsit — лошади повернули коляску в сторону; II(vmerre mozdít, fordít) oldalt \kapta a fejét — он быстро повернул голову в сторону; он быстро отвернулся;
tn. 1. vmibe (pl. harapós állat) хватить кого-л. за что-л.;a tűz ruhájába \kapott — пламя схватило v. объйло её платье;a kutya a lábába \kapott — собака хватила его за ногу;
2.nem tudja, mibe.\kapjon — не знает за что взяться; не знает, куда руки девать;átv.
\kap vmibe (hozzákezd) — приступать/приступить к чему-л., браться/взяться за что-л.;3. vmibe (vhová odaszokik) привыкнуть ходить куда-л.; повадиться;a patkányok az ólba \kapták — крысы завелись в хлеве;a lányok nagyon a szomszédba \kapták — девушки повадились ходить к соседям;
4.hajba \kap vkivelátv.
észbe \kap — спохватиться, опомниться; взяться за ум;a) — вцепиться в волосы; nép. сцепиться;b) (összevesz) рассориться, поссориться;vkinek a szavába \kap — перерывать/перервать v. перебивать/перебить речь кого-л.;5. vmihez (vmi felé, után) браться/взяться; хвататься, схватываться/схватиться (mind) за что-л.;fejéhez \kap — браться
v. хвататься за голову;kardjához \kap — браться/ взяться v. хвататься/схватиться за саблю;
6.átv.
egészen hozzánk \kapott ez a lányka — эта девочка очень привыкла к нам ходить;7.kapva \kap vkin, vmin — обеими руками ухватиться за кого-л., за что-л.; \kap az ajánlaton/javaslaton — ухватиться v. уцепиться за предложение; \kap az alkalmon — уцепиться за случай; использовать случай/момент; воспользоваться случаем; \kapott az ötleten — он ухватился за мысль; örömmel \kaptak a terven — они радостно подхватили план;átv.
\kap vmin (örömmel veszi) — подхватывать/подхватить что-л.; ухватываться/ухватиться v. уцепляться/уцепиться за что-л.;8.\kapnak rajta
a) (megfelelő embernek tartják) — он для них находка;b) (szívesen vannak a társaságában) он для общества находка;9. vmire:a parasztok kaszára \kaptak — крестьяне взяли за косы v. вооружились косами; átv. birokra/csülökre \kap vkivel — вступить в борьбу с кем-л.;lóra \kap — вскочить на лошадь;
10.lábra \kapátv.
erőre \kap — поправляться/поправиться, окрепнуть;a) (meggyógyul, felépül) — выздоравливать/выздороветь, поправляться/поправиться;b) (felülkerekedik, kedvezőbb helyzetbe kerül) взять силу/верх;c) átv. (elterjed) распространиться;furcsa hírek \kaptak lábra — распространились странные слухи;11.biz.
nagyon rád. \kaptak mára) (nagyon kedvelnek) — тебя очень любят;b) (viszszaélnek jóindulatoddal) тебя слишком эксплуатируют;12. (hal) идти, клевать, biz. хватать;ma jól \kapnak a halak — сегодня хороший клёв; IIIa hal \kap a műcsalira púöa — идёт на блесну;
\kaptad magad és megmondtad (neki) — ты взял да и сказал ему; \kapta magát és elutazott — он взял и уехал; \kapta magát és a Dunába ugrott — он сразу бросился в Дунай;1. \kapja magát (hirtelen elhatározással vmit tesz) — взять;
2.(vmin kapja magát) azon \kaptam magam, hogy ásítok — я поймал себя на том, что зеваю
-
40 látatlanban
вслепую; не глядя; заглазно;\látatlanban vásárol vmit — покупать что-л. за глаза\látatlanban elfogad vmit — принять вслепую что-л.;
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Венгерский
- Немецкий
- Русский
- Шведский
(vásárol)
Страницы