Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

(used+as+adj)

  • 1 Used to

    adj.
    Familiar with: P. and V. ἔμπειρος (gen.); see Familiar.
    Accustomed to: P. συνήθης (dat.), V. ἠθς (gen.), P. ἐθάς (gen.) (Thuc. 2, 44).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Used to

  • 2 Birthday

    used as adj. P. and V. γενέθλιος.
    Birthday offerings to the gods: P. and V. γενέθλια, τά.
    Hold birthday sacrifice: P. and V. γενέθλια θειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Birthday

  • 3 Use

    v. trans.
    P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Treat: P. and V. χρῆσθαι (dat.), Ar. and P. μεταχειρίζειν (or mid.), P. διατιθέναι (or mid.).
    Use well, treat well: P. and V. εὖ ποιεῖν, εὖ δρᾶν, καλῶς ποιεῖν, καλῶς δρᾶν.
    Use ill, treat ill: P. and V. κακῶς ποιεῖν, κακῶς δρᾶν.
    Be well used, well treated: P. and V. εὖ πάσχειν.
    Be ill-used, ill-treated: P. and V. κακῶς πάσχειν.
    Use in addition: P. προσχρῆσθαι (dat.).
    Use to the full: P. ἀποχρῆσθαι. (dat.).
    Use up: P. καταχρῆσθαι (acc.), ἀπαναλίσκειν, καταναλίσκειν, P. and V. ναλίσκειν.
    Accustom: P. and V. ἐθίζειν, P. συνεθίζειν.
    Be used to: with infin., P. and V. ἐθίζεσθαι, εἰωθέναι, φιλεῖν; see also used to, adj.
    ——————
    subs.
    Usance: P. and V. χρεία, ἡ, P. χρῆσις, ἡ.
    Be in use: P. ἐν χρείᾳ εἶναι (Plat.).
    Advantage: P. and V. χρεία, ἡ, ὄφελος, τό; see Advantage.
    Be of use, v.: P. and V. ὠφελεῖν, συμφέρειν, ὀνινναι, Ar. and P. λυσιτελεῖν, V. τέλη λύειν; use profit.
    Make good useof: P. and V. καλῶς τθεσθαι (acc.).
    Custom: see Custom.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Use

  • 4 Right

    adj.
    Correct, true: P. and V. ληθής, ὀρθός, V. ναμερτής; see True.
    Fit, proper: P. and V. εὐπρεπής, πρέπων, προσήκων, εὐσχήμων, σύμμετρος, καθήκων, Ar. and P. πρεπώδης, V. προσεικώς, ἐπεικώς, συμπρεπής.
    Just: P. and V. δκαιος, ἔνδικος, ὀρθός, σος, ἔννομος, ἐπιεικής.
    What is right, duty: see Duty.
    ( It is) right, lawful: P. and V. ὅσιον, θεμιτόν (negatively) (rare P.), θέμις (rare P.), V. δκη.
    Reasonable, fair: P. and V. εἰκός.
    This too is right: V. ἔχει δὲ μοῖραν καὶ τόδε (Eur., Hipp. 988).
    Deserved, adj.: P. and V. ἄξιος, δκαιος, V. ἐπάξιος.
    Be right, v.: P. and V. ὀρθῶς γιγνώσκειν.
    Hit the mark: P. and V. τυγχνειν.
    Come right, v.: P. and V. ὀρθοῦσθαι, κατορθοῦσθαι, εὖ ἔχειν, καλῶς ἔχειν.
    Thinking that the future will come right of itself: P. τὰ μέλλοντα αὐτοματʼ οἰόμενοι σχήσειν καλῶς (Dem. 11).
    Put right, v.: P. and V. ἐξορθοῦν, διορθοῦν, κατορθοῦν, νορθοῦν, Ar. and P. ἐπανορθοῦν.
    In one's right mind, adj.: P. and V. ἔννους, ἔμφρων; see Sane.
    Right as opposed to left: P. and V. δεξιός.
    The right hand: P. and V. δεξιά, ἡ.
    On the right: P. and V. ἐν δεξιᾷ, Ar. and P. ἐκ δεξιᾶς, or use adj., V. ἐνδέξιος (Eur., Cycl. 6).
    To the right of you: V. ἐν δεξιᾷ σου (Eur., Cycl. 682).
    Straight, direct: P. and V. εὐθς, ὀρθός.
    Adverbially: P. and V. εὐθύ, occasionally εὐθύς.
    Right out, (destroy, kill) right out: P. and V. ἄρδην; see Utterly.
    Thinking there was a way right through to the outside: P. οἰόμενοι... εἶναι... ἄντικρυς δίοδον εἰς τὸ ἔξω (Thuc. 2, 4).
    Right through, prep.: V. διαμπάξ (gen.) (also used in Xen. as adv.), διαμπερές (gen.) (also used in Plat. as adv.).
    Right angle: P. ὀρθὴ γωνία, ἡ.
    At right angles: use adj., P. ἐγκάρσιος.
    ——————
    subs.
    Justice: P. and V. τὸ δκαιον, θεμς, ἡ (rare P.), P. δικαιοσύνη, ἡ, V. τὸ μἀδικεῖν, τοὔνδικον (Eur., frag.).
    Legal right: P. and V. δκη, ἡ.
    Prerogative: P. and V. γέρας, τό; see Prerogative.
    Rights: P. and V. τὰ δκαια.
    Just claim: P. δικαίωμα, τό.
    Have a right to: P. and V. δκαιος εἶναι (infin.) (Eur., Heracl. 142), Ar. and P. ἄξιος εἶναι (infin.).
    By rights: use rightly.
    Put to rights: see put right, under Right.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ἐξορθοῦν, διορθοῦν, κατορθοῦν, Ar. and P. ἐπανορθοῦν.
    Set upright: P. and V. ὀρθοῦν.
    Guide aright: see under Guide.
    A ship strained forcibly by the sheet sinks, but rights again, if one slackens the rope: V. καὶ ναῦς γὰρ ἐνταθεῖσα πρὸς βίαν ποδὶ ἔβαψεν, ἔστη δʼ αὖθις ἢν χαλᾷ πόδα (Eur., Or. 706).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Right

  • 5 Best

    adj.
    P. and V. ριστος, βέλτιστος, κρτιστος, V. φέρτατος, λῷστος (used in Plat., but rare P.), βέλτατος (rare), ἔξοχος. Vocative, also V. φέριστε (used once in Plat.).
    Fairest: P. and V. κάλλιστος.
    Be best, v.: V. πρεσβεύειν (Soph., Ant. 720).
    We will do our best to prevent it: P. οὐ περιοψόμεθα κατὰ τὸ δυνατόν (Thuc. 1, 53).
    The fort was built in the best part of the country for committing depredations: P. ἐπὶ τῆς χώρας τοῖς κρατίστοις εἰς τὸ κακουργεῖν ὠδοκομεῖτο τὸ τεῖχος (Thuc. 7, 19).
    Have the best of it: P. περιεῖναι, πλέον ἔχειν.
    To the best of one's ability: P. κατὰ δύναμιν. best, adv. P. and V. ριστα, βέλτιστα, κάλλιστα.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Best

  • 6 Mighty

    adj.
    P. and V. μέγας.
    Powerful: P. and V. δυνατός, Ar. and V. μεγασθενής, ἄλκιμος (rare P.).
    Strong: P. and V. μέγας, ἰσχυρός, V. κραταιός, ὄβριμος, ἐγκρατής (in P. only used of places), σθεναρός, P. ἐρρωμένος, Ar. and V. παγκρατής, καρτερός (in P. only used of places).
    Mightier: use also V. φέρτερος (no positive).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Mighty

  • 7 Strong

    adj.
    Mighty: P. and V. μέγας.
    Powerful: P. and V. δυνατός, Ar. and V. μεγασθενής, ἄλκιμος (rare P.).
    Physically strong: P. and V. ἰσχυρός, V. κραταῖος, ὄβριμος, ἐγκρατής (in P. used of defences), σθεναρός, Ar. and V. παγκρατής, καρτερός (in P. used of defences), P. ἐρρωμένος.
    Stronger: use also V. φέρτερος no positive.
    Stout, solid: P. στεριφός; see Solid.
    Firm., secure: P. and V. βέβαιος.
    Trustworthy: P. and V. βέβαιος, ἀσφαλής, P. ἐχυρός.
    Of defences, ground, etc.: P. and V. ὀχυρός, ἰσχυρός, ἐρυμνός, P. καρτερός, ἐχυρός.
    Cogent: P. ἀναγκαῖος.
    Energetic: P. and V. ἔντονος, σύντονος.
    Efficacious: P. and V. δραστήριος.
    Vehement: P. σφοδρός.
    Of natural phenomena: P. and V. πολύς, μέγας.
    Of a smell: use P. βαρύς.
    A strong wind: P. ἄνεμος μέγας.
    A strong proof: P. μέγα τεκμήριον.
    Be strong, powerful, v.: P. and V. δύνασθαι, ἰσχειν, ἐρρῶσθαι (perf. pass. of ῥωννύναι), Ar. and V. σθένειν.
    Be strong ( in body): P. and V. ἰσχειν, ἐρρῶσθαι (perf. infin. of ῥωννύναι), Ar. and V. εὐσωματεῖν, V. εὐσθενεῖν (Eur., Cycl.); see be vigorous, under Vigorous.
    With a strong hand: use P. and V. βίᾳ.
    Strong points: P. τὰ ἰσχυρότατα (Thuc. 5, 111).
    Take strong measures: use P. and V. νήκεστόν τι δρᾶν.
    Have strong views on: P. and V. σπουδάζειν περ (gen.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Strong

  • 8 Eager

    adj.
    P. and V. πρόθυμος, σπουδαῖος (Soph., frag.), θερμός, ἔντονος, σύντονος, ὀξύς, Ar. and V. θούριος, V. θοῦρος, αἴθων (rare P.), Ar. and P. ταμός, P. σφοδρός.
    Be eager, v. intrans.: P. and V. σπεύδειν, σπουδάζειν, προθυμεῖσθαι, ὁρμᾶσθαι, V. μαίεσθαι, ἐκπροθυμεῖσθαι (all also used with infin. following); see Desire.
    Be eager for: P. and V. σπουδάζειν (acc.), σπεύδειν (acc.); see Desire.
    Eager for, adj.: V. λελιμμένος (gen.), μαιμῶν (gen.).
    Unhesitating: P. and V. ἄοκνος; see Unhesitating.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Eager

  • 9 Thousand

    adj.
    P. and V. χλιοι (Eur., El. 2, I. T. 10).
    Commander of a thousand men, subs.: P. and V. χιλίαρχος, ὁ (Xen.).
    Lasting a thousand years, adj.: P. χιλιέτης.
    Two thousand: P. δισχίλιοι,
    Ten thousand: P. and V. μριοι.
    Commander of ten thousand men, subs.: P. μυρίαρχος, ὁ (Xen.), V. μυριόνταρχος, ὁ.
    A city of ten thousand inhabitants: P. πόλις μυρίανδρος, ἡ.
    Twenty thousand: P. δισμύριοι.
    Indefinitely large number: P. and V. μυρίοι (often used in sing.).
    Thousands of times: Ar. and P. μυρικις.
    A thousand times wiser: V. μυρίῳ σοφώτερος (Eur., And. 701).
    You will see a thousand times better: P. μυρίῳ βέλτιον ὄψεσθε (Plat., Rep. 520C).
    ——————
    subs.
    P. and V. χιλις, ἡ.
    Ten thousand: P. and V. μυρις, ἡ.
    Any indefinitely large number: P. and V. μυρις (Eur., Bacch. 745).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Thousand

  • 10 Holy

    adj.
    P. and V. ερός, ὅσιος (when used with ἱερός, ὅσιος = profane, secular), σεμνός, V. ρός, ἁγνός, σεπτός, Ar. and V. γιος.
    On holy ground: V. ἐν ἁγνῷ.
    Inviolate: P. and V. συλος, V. σύλητος; see Inviolate.
    Pious: P. and V. εὐσεβής, ὅσιος, θεοσεβής.
    Free from stain of guilt: V. εὐαγής.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Holy

  • 11 Incontinent

    adj.
    Ar. and P. ἀκρατής, P. and V. κόλαστος, ὑβριστής (used with masc. subs.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Incontinent

  • 12 Obscure

    adj.
    Without light: P. and V. σκοτεινός, P. σκοτώδης, V. μαυρός, λυγαῖος, κνεφαῖος, ὀρφναῖος, δναφώδης, νήλιος, φεγγής, ναύγητος.
    In shadow: P. ἐπίσκιος (Plat.).
    Hard to understand: P. and V. σαφής, δηλος, ποικλος, αἰνιγματώδης, V. δυσμαθής, σνετος, σημος, ἄσκοπος, ἀξύμβλητος, αἰολόστομος, ἐπάργεμος, δυστόπαστος, δυστέκμαρτος, δυσεύρετος, ψελλός, αἰνικτός, Ar. and P. τέκμαρτος; see Unintelligible.
    Secret: P. and V. κρυπτός, λαθραῖος, φανής, κρυφαῖος, V. κρύφιος.
    An obscure rumour: V. μαυρὸς κληδών, ἡ.
    Humble (of origin, etc.): P. and V. ταπεινός, φαῦλος, V. βραχύς, βαιός, μαυρός; see Mean.
    Inglorious: P. and V. τιμος, δόκιμος, φανής, ἀκλεής, νώνυμος, P. ἄδοξος, V. δυσκλεής (also Xen.), σημος.
    ——————
    v. trans.
    Cast a shadow over: P. ἐπισκοτεῖν (dat.), V. σκιάζειν (acc.), σκοτοῦν (acc.) (pass. used in Plat.).
    Cause to disappear: P. and V. φανίζειν.
    Hide: P. and V. κρύπτειν, συγκρύπτειν; see Hide.
    Make unintelligible, confuse: P. and V. συγχεῖν.
    Tarnish: P. and V. αἰσχνειν, καταισχνειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Obscure

  • 13 Orient

    adj.
    Eastern (of direction): V. ἀντήλιος.
    Barbaric: P. and V. βάρβαρος, V. βαρβαρικός.
    The Orient, used as a subs., i. e., Eastern peoples: P. and V. οἱ βάρβαροι, τὸ βάρβαρον.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Orient

  • 14 Rampant

    adj.
    Wanton: P. ὑβριστικός, V. κριθῶν, ὑβριστής (used adjectivally).
    Excessive: P. ὑπέρμετρος.
    Be rampant, prevail, v.: P. and V. κρατεῖν; see Prevail.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rampant

  • 15 Rimmed

    adj.
    V. περίδρομος.
    Black rimmed: V. μελάνδετος (used of a shield).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Rimmed

  • 16 Sown

    adj.
    Sown land: V. σπορητός, ὁ.
    Newly sown: V. νεόσπορος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sown

  • 17 Tiny

    adj.
    P. and V. μικρός, σμικρός, V. ἀήσυρος (used of ants, Æsch., P. V. 452).
    Young: V. τυτθός (Æsch., frag.); see Young.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Tiny

  • 18 Unmanageable

    adj.
    P. δυσμεταχειριστος.
    Awkward: P. and V. μήχανος, πορος.
    Disobedient: P. ἀπειθής (also used of a ship, Thuc. 2, 84); see Unruly, Restive.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Unmanageable

  • 19 Wandering

    adj.
    P. πλανητός (Plat.), V. πλανήτης, διάδρομος, πολύδονος, φοιτς, Ar. and V. νομς.
    Of the mind: see Mad.
    ——————
    subs.
    P. and V. πλνη, ἡ, πλνος, ὁ, V. πλνημα, τό, λη, ἡ, λητεία, ἡ, δρόμος, ὁ.
    Of mind: P. and V. πλνη, ἡ, V. πλνος, ὁ, πλνημα, τό, λη, ἡ (also Plat., Crat. 421B, where the word is used to supply an etymology); see Madness.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Wandering

  • 20 Weary

    adj.
    P. and V. ταλαίπωρος.
    Laborious: Ar. and P. ἐππονος; see Troublesome, Laborious.
    Be weary, v.: P. and V. κάμνειν (rare P.), πειπεῖν, τρχεσθαι, P. ἀποκάμνειν. καταπονεῖσθαι, Ar. and V. τείρεσθαι. Ar. κοπιᾶν, V. καταξαίνεσθαι, Ar. and P. ταλαιπωρεῖσθαι, κατατρβεσθαι.
    Be weary of: P. ἐκκάμνειν (acc.).
    Be sated with: P. and V. πλησθῆναι (gen.) ( 1st aor. pass. of πιμπλάναι), Ar. and V. κορεσθῆναι (gen.) ( 1st aor. pass. of κορεννύναι), V. κόρον ἔχειν ( gen).
    Be disgusted with: P. and V. ἄχθεσθαι (dat.), P. χαλεπῶς φέρειν (acc.), V. πικρῶς φέρειν (acc.).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. τρχειν (only pass. in P.), πιέζειν, Ar. and P. ποκναίειν, κατατρβειν, P. ἐκτρυχοῦν, V. τρειν (pass. also used in Plat., but rare P.), Ar. and V. τείρειν, V. γυμνάζειν.
    Disgust: P. and V. ὄχλον παρέχειν (dat.), Ar. and P. ἐνοχλεῖν (aco. or dat.), πράγματα παρέχειν (dat.), V. ὀχλεῖν, P. διοχλεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Weary

См. также в других словарях:

  • used to — [adj] familiar with acclimated, accustomed, at home with*, common, commonplace, customary, everyday, knowing, known, old hat*, ordinary, plain, recognizable, routine, well known; concepts 530,547 …   New thesaurus

  • used — adj. VERBS ▪ be, look ▪ The board game looked used. ADVERB ▪ commonly, extensively, frequently, regularly …   Collocations dictionary

  • used to(1) — {adj. phr.} In the habit of or familiar with. * /People get used to smoking and it is hard for them to stop./ * /Farmers are used to working outdoors in the winter./ * /After my eyes became used to the dim light in the cave, I saw an old shovel… …   Dictionary of American idioms

  • used to(1) — {adj. phr.} In the habit of or familiar with. * /People get used to smoking and it is hard for them to stop./ * /Farmers are used to working outdoors in the winter./ * /After my eyes became used to the dim light in the cave, I saw an old shovel… …   Dictionary of American idioms

  • used — (adj.) second hand, 1590s, pp. adjective from USE (Cf. use) (v.). To be used to “accustomed, familiar” is recorded by 1520s. Verbal phrase used to formerly did or was (as in I used to love her) represents a construction attested from c.1300,… …   Etymology dictionary

  • used to — adj. VERBS ▪ be, seem, sound ▪ become, get, grow ▪ Don t worry, you ll soon get used to your new school. ▪ …   Collocations dictionary

  • used — [yo͞ozd ]: see note at use vt., vi. pt. & pp. of USE adj. 1. that has been used 2. SECONDHAND …   English World dictionary

  • used — [adj] secondhand hand me down, nearly new, not new, passed down, pre owned, recycled, worn; concepts 334,567,574 …   New thesaurus

  • used — I MODAL USES AND PHRASES ♦♦ (Pronounced [[t]ju͟ːst[/t]] in used 1, and [[t]ju͟ːzd[/t]] in used 2.) 1) PHR MODAL If something used to be done or used to be the case, it was done regularly in the past or was the case in the past. People used to… …   English dictionary

  • used — I /ju:st/ adj. (cannot stand alone) accustomed to be; get used to (she is used to working hard; to get used to hard work) II /ju:zd/ adj. employed used for (this machine is used for making copies) * * * [juːzd] get used to (she is used to working …   Combinatory dictionary

  • used — used1 W2S1 [ju:st] adj be/get used to (doing) sth to have experienced something so that it no longer seems surprising, difficult, strange etc ▪ I do the dishes every day, so I m used to it. ▪ I can t get used to the idea that you re grown up now …   Dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»